mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
78 lines
2.2 KiB
Text
78 lines
2.2 KiB
Text
![]() |
# Translation of kquitapp.po to Catalan
|
||
|
# Copyright (C) 2007-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
|
#
|
||
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kquitapp\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:05+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:29
|
||
|
msgid "Command-line application quitter"
|
||
|
msgstr "Per a eixir d'una aplicació de la línia d'ordes"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:30
|
||
|
msgid "Quit a D-Bus enabled application easily"
|
||
|
msgstr "Ix fàcilment d'una aplicació activada des del D-Bus"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:31
|
||
|
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
|
||
|
msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:32
|
||
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:32
|
||
|
msgid "Current maintainer"
|
||
|
msgstr "Mantenidor actual"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:37
|
||
|
msgid "Full service name, overrides application name provided"
|
||
|
msgstr "Nom complet del servei, substitueix el nom subministrat de l'aplicació"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:38
|
||
|
msgid "Path in the D-Bus interface to use"
|
||
|
msgstr "Camí a usar en la interfície del D-Bus"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:39
|
||
|
msgid "The name of the application to quit"
|
||
|
msgstr "El nom de l'aplicació a eixir"
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3."
|
||
|
msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %1 usant el servei %2 i el camí %3."
|
||
|
|
||
|
#: kquitapp.cpp:72
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Quitting application %1 failed. Error reported was:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" %2 : %3"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ha fallat en eixir de l'aplicació %1. L'error obtingut ha estat:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" %2: %3"
|