2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Korean messages for kio_floppy.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# KIM KyungHeon <tody@kde.or.kr>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Seok Lee <ddoman@kde.or.kr>, 2004.
|
|
|
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 02:51+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2016-01-23 17:51:21 +02:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:199
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1 드라이브에 접근할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"드라이브가 아직도 사용 중입니다.\n"
|
|
|
|
"끝날 때까지 기다린 다음 다시 시도해 주십시오."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"파일 %1에 쓸 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브의 디스크가 가득 찬 것 같습니다."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:213
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1에 접근할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브에 디스크가 없는 것 같습니다."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:217
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1에 접근할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브에 디스크가 없거나, 권한이 없는 것 같습니다."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:221
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1에 접근할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브는 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:226
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1에 접근할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브의 디스켓이 도스 형식으로 포맷되어 있고\n"
|
|
|
|
"장치 파일(예: /dev/fd0)의 권한(예: rwxrwxrwx)이 올바르게 설정되어 있는지 확인"
|
|
|
|
"하십시오."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:230
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1에 접근할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브에 있는 디스켓이 도스 형식으로 포맷되지 않은 것 같습니다."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:234
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Access denied.\n"
|
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"접근이 거부되었습니다.\n"
|
|
|
|
"%1에 쓸 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브에 있는 디스켓이 읽기 전용인 것 같습니다."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:243
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1의 부트 섹터를 읽을 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%2 드라이브에 디스크가 없는 것 같습니다."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:366
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"%1\" 프로그램을 시작 할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"시스템에 mtools 패키지가 설치되어 있는지 확인하십시오."
|