2014-11-25 13:30:33 +00:00
# translation of katepart4.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:15+0430\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:205 view/kateviewhelpers.cpp:253
#: view/kateviewhelpers.cpp:710
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "from line - to line"
msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>"
msgstr "x"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:881
msgid "Available Commands"
msgstr "فرمانهای موجود"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:883
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
"p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>برای کمک در مورد فرمانهای شخصی، <code>'help <command>'</code> را "
"اجرا کنید</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:894
msgid "No help for '%1'"
msgstr "بدون کمک برای «%1»"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:897
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "چنین فرمانی وجود ندارد <b>%1</b>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:902
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
"<code><b>help <command></b></code></p>"
msgstr ""
"<p>این <b> خط فرمان </b> Katepart است. <br />نحو: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />برای فهرستی از فرمانهای موجود،<code><b>فهرست "
"کمک</b></code><br /> را وارد کنید. برای کمک در مورد فرمانهای شخصی،<code><b> "
"help <command></b></code> را وارد کنید </p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:997
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "خرابی در فرمان »%1«."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1003
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "بدون چنین فرمانی: »%1«"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1220 schema/kateschemaconfig.cpp:201
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bookmark"
msgstr "چوب الف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2043 view/kateviewhelpers.cpp:2044
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Mark Type %1"
msgstr "نشاندار کردن نوع %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2063
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "تنظیم نوع نشان پیشفرض"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2129
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:351
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "برش متن برگزیده و حرکت آن به تخته یادداشت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:354
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشتی که قبلاً رونوشت شده و بریده شده است"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:357
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
"استفاده از این فرمان برای رونوشت متنی که اخیراً در تخته یادداشت سیستم انتخاب "
"شده است."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:359
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Clipboard &History"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:365
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save the current document"
msgstr "ذخیره سند جاری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:368
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "رجعت تازهترین کنشهای در حال ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:371
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "رجعت تازهترین عمل واگرد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:374
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "سطریندی واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:375
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
"استفاده از این فرمان برای سطربندی تمام خطوط سند جاری که برای متناسب بودن در "
"این نما عرض طویلتری نسبت به عرض نمای جاری دارند.<br /><br /> این، یک سطربندی "
"ایستای واژه است و به این معناست که زمانی که نما تغییر اندازه مییابد، "
"بهروزرسانی نمیشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:381
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "&پاک کردن تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:382
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"استفاده از این برای پاک کردن تورفتگی بلوک برگزیده متن )فقط تبها/فقط "
"فاصلهها(<br /><br />در محاوره پیکربندی میتوانید پیکربندی کنید، که آیا تبها "
"باید پذیرفته و استفاده شوند، یا با فاصله جایگزین شوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:387
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Align"
msgstr "&همتراز کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:388
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
"استفاده از این برای همتراز کردن خط جاری یا بلوک جاری متن در سطح صحیح تورفتگی "
"آن."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:392
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "C&omment"
msgstr "&توضیح"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:394
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
"این فرمان، خط جاری یا بلوک برگزیده متن را توضیح میدهد.<br /><br />نویسهها "
"برای توضیحات خط تنها/چندگانه در مشخص کردن زبان تعریف میشوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:399
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Unco&mment"
msgstr "&بدون توضیح"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:401
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"این فرمان، توضیحات را از خط جاری یا بلوک برگزیده متن حذف میکند.<br /><br /"
">نویسهها برای توضیحات خط تنها/چندگانه در مشخص کردن زبان تعریف میشوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:406
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Comment"
msgstr "توضیح"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:409
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "حالت فقط &خواندنی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:410
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "قفل کردن/باز کردن سند برای نوشتن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:416
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Uppercase"
msgstr "حروف بزرگ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:418
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"اگر هیچ متنی برگزیده نشود، گزینش را به حروف بزرگ تبدیل میکند، یا نویسه را به "
"سمت راست مکاننما میبرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:423
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Lowercase"
msgstr "حروف کوچک"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:425
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را به حروف کوچک تبدیل میکند، یا نویسه را به "
"سمت راست مکاننما میبرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:430
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Capitalize"
msgstr "با حروف درشت نوشتن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:432
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr ""
"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را با حروف درشت مینویسد، یا واژه را به زیر "
"مکاننما میبرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:437
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Join Lines"
msgstr "پیوند خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:442
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "درخواست تکمیل کد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:443
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"درخواست تکمیل فرمان به صورت دستی، معمولاً با استفاده از میانبر محدود به این "
"کنش."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:457
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Print the current document."
msgstr "چاپ سند جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:461
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Reloa&d"
msgstr "&بارگذاری مجدد"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:463
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "بارگذاری مجدد سند جاری از دیسک."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:467
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "سند جاری را با نام دلخواه خود در دیسک ذخیره کنید."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:470
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"این فرمان، محاورهای را باز میکند، و به شما اجازه میدهد خطی که میخواهید "
"مکاننما در آن حرکت کند را انتخاب کنید."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:473
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "حرکت به خط قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:474
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "حرکت به کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:478
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "حرکت به خط بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:479
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move downwards to the next modified line."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:483
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&پیکربندی ویرایشگر... "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:484
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "پیکربندی جنبههای مختلف این ویرایشگر."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:487
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Mode"
msgstr "&حالت"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:489
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"در اینجا حالتی که که باید برای سند جاری استفاده شود را میتوانید انتخاب کنید. "
"برای مثال مشخص کردن و تا کردن استفادهشده را تحت تأثیر قرار میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:492
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Highlighting"
msgstr "&مشخص کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:494
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "در اینجا میتوانید انتخاب کنید که سند جاری چطور باید مشخص شود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:497
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Schema"
msgstr "&طرحواره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:502
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Indentation"
msgstr "&تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:506
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:509
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr "اگر چیزی را در سند جاری انتخاب کردهاید، بیشتر از این انتخاب نمیشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:513
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Enlarge Font"
msgstr "بزرگ کردن قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:515
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "This increases the display font size."
msgstr "این، اندازه نمایش قلم را افزایش میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:520
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Shrink Font"
msgstr "کوچک شدن قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:522
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "این، اندازه نمایش قلم را کاهش میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:525
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "حالت گزینش &بلوک"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:528
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
"این فرمان، اجازه سودهی بین حالت گزینش عادی )مبنی بر خط( و حالت گزینش بلوک را "
"میدهد."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:531
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "حالت &جاینوشت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:534
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"انتخاب کنید که میخواهید متنی که تحریر میکنید، درج شود یا با متن موجود "
"جاینوشت شود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:538 rc.cpp:219
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "سطربندی &پویای واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:541 rc.cpp:216
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"اگر این گزینه علامت زده شود، خطوط متن در لبه نمای موجود بر روی پرده سطربندی "
"خواهند شد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:544
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "شاخصهای سطربندی پویای واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:546
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "انتخاب زمانی که شاخصهای سطربندی پویای واژه باید نمایش داده شوند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:550
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Off"
msgstr "&خاموش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:551
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "دنبال کردن شماره &خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:552
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Always On"
msgstr "&همیشه روشن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:556
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "نمایش &نشانهای تازنی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:559
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"میتوانید انتخاب کنید که در صورت امکان، تازنی کد، نشانهای تازنی کد باید نمایش "
"داده شوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:562
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "نمایش لبه &شمایل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:565
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"نمایش/مخفی کردن لبه شمایل.<br /><br />لبه شمایل برای مثال، نمادهای چوب الف "
"را نمایش میدهد."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:568
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "نمایش شماره &خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:571
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "نمایش/مخفی کردن شماره خطوط در سمت چپ نما."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:574
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:576
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr ""
"نمایش/مخفی کردن نشانها در میله لغزش عمودی.<br /><br />نشانها برای نمونه، چوب "
"الفها را نمایش میدهند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:579
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:581
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"نمایش/مخفی کردن نشانها در میله لغزش عمودی.<br /><br />نشانها برای نمونه، چوب "
"الفها را نمایش میدهند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.<br /><br />With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:590
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "نمایش نشانگر &سطربندی ایستا"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:593
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"نمایش/مخفی کردن نشانگر سطربندی، یک خط عمودی ترسیمشده در ستون سطربندی، چنانکه "
"در ویژگیهای ویرایش تعریفشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:598
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "سودهی به خط فرمان"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:600
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "نمایش/مخفی کردن خط فرمان در پایین نما."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:603
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&End of Line"
msgstr "&انتهای خط"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:605
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "انتخاب کنید که هنگام ذخیره سند، از کدام انتهای خط باید استفاده شود"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:607
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "یونیکس"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:608
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "داس/ویندوز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:609
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "مکینتاش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:614
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:617
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:620
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "E&ncoding"
msgstr "&رمزبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:624
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "مراجعه به نخستین رخداد بخشی از متن یا عبارت منظم."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:628
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Find Selected"
msgstr "یافتن برگزیده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:630
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr "رخداد بعدی متن برگزیده را پیدا میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:634
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "یافتن روبهعقب برگزیده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:636
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "رخداد قبلی متن برگزیده را پیدا میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:640
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "مراجعه به رخداد بعدی عبارت جستجو."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:644
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "مراجعه به رخداد قبلی عبارت جستجو."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:648
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"مراجعه به بخشی از متن یا عبارت منظم و جایگزینی مقداری از متن دادهشده به جای "
"نتیجه."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:651
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "بررسی خودکار هجی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:652
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:658
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "تغییر واژهنامه..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:659
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:663
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Clear Dictionary Ranges"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:665
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:707
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Word Left"
msgstr "حرکت واژه به چپ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:713
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Character Left"
msgstr "برگزیدن نویسه چپ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:719
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Word Left"
msgstr "برگزیدن واژه چپ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:725
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Word Right"
msgstr "حرکت واژه به راست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:731
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Character Right"
msgstr "برگزیدن نویسه راست"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:737
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Word Right"
msgstr "برگزیدن واژه راست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:743
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "حرکت به ابتدای سطر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:749
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "حرکت به ابتدای سند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:755
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "برگزیدن ابتدای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:761
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "برگزیدن ابتدای سند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:768
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to End of Line"
msgstr "حرکت به انتهای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:774
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to End of Document"
msgstr "حرکت به انتهای سند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:780
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to End of Line"
msgstr "برگزیدن انتهای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:786
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to End of Document"
msgstr "برگزیدن انتهای سند"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:793
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "برگزیدن خط قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:799
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "لغزش خط به بالا"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:806
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Next Line"
msgstr "حرکت به خط بعدی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:813
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "حرکت به خط قبلی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:820
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "حرکت واژه به راست"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:827
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "حرکت واژه به چپ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:834
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Next Line"
msgstr "برگزیدن خط بعدی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:840
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "لغزش خط به پایین"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:847
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "لغزش صفحه به بالا"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:853
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Page Up"
msgstr "برگزیدن صفحه بالا"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:859
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Top of View"
msgstr "حرکت به بالای نما"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:865
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Top of View"
msgstr "برگزیدن بالای نما"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:872
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "لغزش صفحه به پایین"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:878
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Page Down"
msgstr "برگزیدن صفحه پایین"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:884
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "حرکت به پایین نما"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:890
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "برگزیدن پایین نما"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:896
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "حرکت به کروشه مطابق"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:902
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "برگزیدن کروشه مطابق"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:912
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Transpose Characters"
msgstr "عقب و جلو کردن نویسهها"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:918
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Line"
msgstr "حذف خط"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:924
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Word Left"
msgstr "حذف واژه چپ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:930
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Word Right"
msgstr "حذف واژه راست"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:936
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Next Character"
msgstr "حذف واژه بعدی"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:942
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Backspace"
msgstr "پسبر"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:951
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Insert Tab"
msgstr "درج: %1"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:956
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Insert Smart Newline"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:957
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:967
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Indent"
msgstr "&تورفتگی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:968
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"استفاده از این برای تورفته کردن بلوک برگزیده متن.<br /><br /> چه تبها قبول "
"شوند و استفاده شوند چه با فاصله جایگزین شوند، میتوانید آنها را در محاوره "
"پیکربندی، پیکربندی کنید."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:975
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Unindent"
msgstr "&بدون تورفتگی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:976
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "استفاده از این برای ایجاد نکردن تورفتگی در بلوک برگزیده متن."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:995
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "فشردن سطح بالا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1013
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Fold Current Node"
msgstr "خط جاری:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1017
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Unfold Current Node"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1106
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "OVR"
msgstr "جاینوشت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1106
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "INS"
msgstr " درج"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1112
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "%1 (R/O)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
msgid "&File"
msgstr "&پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30
msgid "&View"
msgstr "&نما"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:82
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:127
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:45
msgid "&Settings"
msgstr "&تنظیمات"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:48
msgid "Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار اصلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: rc.cpp:27
msgid "Find Variants"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:33
msgid "&Code Folding"
msgstr "تازنی &کد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:39
msgid "Word Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: rc.cpp:42 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Spelling"
msgstr "هجی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
msgid "F&ind:"
msgstr "یافتن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
msgid "Text to search for"
msgstr "متن مورد جستجو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
msgid "Jump to next match"
msgstr "پرش به تطبیق بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:84
msgid "&Next"
msgstr "&بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
msgid "Jump to previous match"
msgstr "پرش به تطبیق قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:90
msgid "&Previous"
msgstr "&قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:129
msgid "&Match case"
msgstr "&انطباق کوچکیبزرگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:72
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr "تغییر به نوار جستجو و جایگزینی قدرتمند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Rep&lace:"
msgstr "جایگزینی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: rc.cpp:96
msgid "Text to replace with"
msgstr "متن جایگزین"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:99
msgid "Replace next match"
msgstr "جایگزینی تطبیق بعدی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:102
msgid "&Replace"
msgstr "&جایگزینی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:105
msgid "Replace all matches"
msgstr "جایگزینی همه تطبیقها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:108
msgid "Replace &All"
msgstr "جایگزینی &همه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:111
msgid "Search mode"
msgstr "سبک جستجو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:114
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:117
msgid "Whole words"
msgstr "کل واژهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:120
msgid "Escape sequences"
msgstr "دنبالههای گریز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "عبارت منظم"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:126
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Selection &only"
msgstr "فقط &گزینش"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Mo&de:"
msgstr "&حالت"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: rc.cpp:138
msgid "&Find All"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:141
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "تغییر به نوار جستجوی افزایشی"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
#: rc.cpp:144
msgid "Folder Config File"
msgstr "پرونده Config پوشه"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Search &depth for config file:"
msgstr "جستجوی &عمق برای پرونده config:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:150
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"ویرایشگر به تعداد سطوح پوشهٔ دادهشده روبهبالا به دنبال یک پروندهٔ kateconfig. "
"میگردد و خط تنظیمات را از آن بارگذاری میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:153
msgid "Do not use config file"
msgstr "پرونده config استفاده نشود"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:156
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>تهیهٔ پشتیبان هنگام ذخیره باعث میشود Kate پروندهٔ دیسک را قبل از ذخیرهٔ "
"تغییرات، به '<prefix><filename><suffix>' رونوشت بردارد."
"<p>پسوند به <strong>~</strong> پیشگزیده میشود و پیشوند به طور پیشگزیده خالی "
"است."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:159
msgid "Backup on Save"
msgstr "پشتیبان هنگام ذخیره"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:162
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"اگر این گزینه فعال شود، پشتیبان پروندههای محلی هنگام ذخیره ایجاد میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:165
msgid "&Local files"
msgstr "پرونده &محلی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:168
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
msgstr "اگر این گزینه فعال شود، پشتیبان پروندههای دور هنگام ذخیره ایجاد میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:171
msgid "&Remote files"
msgstr "پروندههای &دور"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:174
msgid "&Prefix:"
msgstr "&پیشوند:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#: rc.cpp:177
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "پیشوندی را برای پیشآویز کردن به نام پروندههای پشتیبان وارد کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:180
msgid "&Suffix:"
msgstr "&پسوند:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#: rc.cpp:183
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "پسوندی را برای پیوست کردن به نام پروندههای پشتیبان وارد کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:186
msgid "Disable swap files syncing"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:189
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
#: rc.cpp:192 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600
#: dialogs/katedialogs.cpp:785
msgid "General"
msgstr "عمومی"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#: rc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#: rc.cpp:198 completion/katewordcompletion.cpp:97
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:201
msgid "Minimal word length to complete:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:204
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "&حذف فضاهای پشتبندی"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#: rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Keyword completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:213
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
"the document's language."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#: rc.cpp:222
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "شاخصهای سطربندی پویای &واژه )اگر کاربردی باشد("
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#: rc.cpp:225
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "انتخاب زمانی که شاخصهای سطربندی پویای واژه باید نمایش داده شوند."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#: rc.cpp:228
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "همتراز کردن پویای خطوط سطربندیشده با عمق تورفتگی."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>ابتدای خطوط سطربندیشده به طور پویا را قادر میسازد تا با سطح تورفتگی خط "
"نخست، به طور عمودی همتراز شوند. این میتواند به خواناتر کردن کد و نشانگذاری "
"کمک کند.</p><p>به علاوه، این به شما اجازه میدهد تا عرض بیشینهٔ صفحه را، به "
"درصد تنظیم کنید، که بعد از آن، خطوط سطربندیشده به طور پویا دیگر به طور عمودی "
"همتراز نمیشوند. مثلاً در ۵۰٪، خطوطی که سطح تورفتگیشان عمیقتر از ۵۰٪ از عرض "
"صفحه است، همترازی عمودی را به خطوط سطربندیشدهٔ بعدی اعمال نمیکنند.</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:235 rc.cpp:314
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "٪ از عرض نما"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
#: rc.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr "&مشخص کردن"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: rc.cpp:245
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
"text."
msgstr "ویرایشگر نمادی را برای نمایش وجود تب در متن نشان میدهد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: rc.cpp:248
msgid "&Highlight tabulators"
msgstr "&مشخص کردن جدولبندها"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
#: rc.cpp:251
msgid "Highlight trailing &spaces"
msgstr "&فاصلههای پشتبندی مشخص"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:254 dialogs/katedialogs.cpp:786
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: rc.cpp:257
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
"a restart is recommended."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: rc.cpp:260
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: rc.cpp:263
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"اگر این گزینه فعال شود، ویرایشگر خطوط عمودی را برای شناسایی خطوط تورفته "
"نمایش میدهد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: rc.cpp:266
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr "نمایش &تورفتگی خطوط"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: rc.cpp:269
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
"highlighted."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: rc.cpp:272
msgid "Highlight range between selected brackets"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "برگزیدن کروشه مطابق"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:278
msgid ""
"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:281
msgid "Animate bracket matching"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: rc.cpp:284
msgid ""
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: rc.cpp:290
msgid "Fold First Line"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
#: rc.cpp:293
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "حرکت مکاننمای متن"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:296
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
msgstr ""
"وقتی برگزیده شد، فشار کلید آغازه باعث پرش مکاننما به فضای سفید و رفتن به "
"آغاز متن خطی میرود. همین کار برای کلید پایان اعمال میشود."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:299
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "&آغازه هوشمند و پایان هوشمند"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:302
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"انتخاب میکند که آیا کلیدهای بالابر صفحه و پایینبر صفحه باید موقعیت عمودی "
"مکاننما را نسبت به نمای بالا تغییر دهد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:305
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&بالابر صفحه/پایینبر صفحه مکاننما را حرکت میدهد"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:308
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr "مرکزی کردن &خودکار مکاننما )خطوط(:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:311
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr "تعداد خطوطی که بالا و پایین مکاننما را در صورت امکان مرئی نگه میدارد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:317
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid " lines"
msgstr "خطوط"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
#: rc.cpp:320 rc.cpp:626
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
#: rc.cpp:323
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Text selection mode:"
msgstr "حالت گزینش متن"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:326
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "&ماندگار"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
#: rc.cpp:332
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
#: rc.cpp:335 dialogs/katedialogs.cpp:604
msgid "Borders"
msgstr "لبهها"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
msgstr ""
"اگر این گزینه نشانگذاری شده باشد، هر نمای جدید، اگر تازنی کد موجود باشد، "
"علامتهایی برای تازنی کد نمایش خواهد داد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:341
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show &folding markers"
msgstr "نمایش &نشانهای تازنی"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:344
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
"</p>"
msgstr ""
"<p>اگر این گزینه نشانگذاری شده باشد، هر نمای جدید، یک مرز شمایل در طرف دست "
"چپ نمایش خواهد داد.</p><p>مرز شمایل برای نمونه، نشانهای چوبالف را نشان میدهد."
"</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:347
msgid "Show &icon border"
msgstr "نمایش لبه &شمایل"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:350
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
"left hand side."
msgstr ""
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:353
msgid "Show &line numbers"
msgstr "نمایش شماره &خطوط"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
"shown on the left hand side."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Show line modification markers"
msgstr "نمایش &نشانهای تازنی"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>اگر این گزینه علامت بخورد، هر نمای جدید نشانها را در میله لغزش عمودی "
"نمایش میدهد.</p><p>این نشانها برای نمونه، چوب الفها را نمایش میدهند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:365
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
"vertical scrollbar."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole "
"document on the vertical scrollbar."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:377
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Map the whole document"
msgstr "ذخیره سند جاری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
#: rc.cpp:380
msgid "Minimap Width"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
#: rc.cpp:383
msgid "Scrollbars visibility:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:386 dialogs/katedialogs.cpp:611
msgid "Always On"
msgstr "همیشه روشن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:389
msgid "Show When Needed"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:392
msgid "Always Off"
msgstr "همیشه خاموش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:395
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr ""
"انتخاب کنید چگونه چوب الفها باید در گزینگان <b>چوب الفها</b> مرتب شوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:398
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "مرتب کردن گزینگان چوب الفها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:401
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
"هر چوبالف جدید به انتها افروده خواهد شد، مستقل از جایی که در سند قرار گرفته "
"است."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:404
msgid "By c&reation"
msgstr "براساس &ایجاد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:407
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "چوب الفها توسط شماره خطوطی که در آن قرار میگیرند، مرتب میشوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:410
msgid "By &position"
msgstr "بر اساس &موقعیت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: rc.cpp:413 dialogs/katedialogs.cpp:1011
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
msgid "Name"
msgstr "نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:416
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:419
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
#: rc.cpp:422
msgid "Edit Entry..."
msgstr "ویرایش مدخل..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
#: rc.cpp:425
msgid "Remove Entry"
msgstr "حذف مدخل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
#: rc.cpp:428
msgid "Add Entry..."
msgstr "افزودن مدخل..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
#: rc.cpp:431
msgid "Further Notes"
msgstr "نکات بیشتر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
#: rc.cpp:434
msgid ""
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
msgstr ""
"<p>مدخلهایی که از طریق زیرگزینگان <b>فرمانها</b> در گزینگان <b>ابزار</b> "
"قابل دستیابیاند. برای دستیابی سریعتر انتساب <b>میانبرها</b> در صفحه "
"پیکربندی میانبرها پس از اعمال تغییرات، امکانپذیر است.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#: rc.cpp:437
msgid "File Format"
msgstr "قالب پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#: rc.cpp:440
msgid "&Encoding:"
msgstr "&کدبندی:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#: rc.cpp:443
msgid ""
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
"in the open/save dialog or by using a command line option."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#: rc.cpp:446
#, fuzzy
msgid "&Fallback Encoding:"
msgstr "&کدبندی:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#: rc.cpp:449
msgid ""
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#: rc.cpp:452
msgid "E&nd of line:"
msgstr "&انتهای خط:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:455
msgid "UNIX"
msgstr "یونیکس"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:458
msgid "DOS/Windows"
msgstr "داس/ویندوز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:461
msgid "Macintosh"
msgstr "مکینتاش"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:464
msgid ""
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
"The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
"اگر این گزینه فعال باشد، ویرایشگر انتهای تحریر خط را به طور خودکار میشناسد. "
"اولین انتهای پیداشده تحریر خط، برای تمام پرونده استفاده میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:467
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "آشکارسازی &خودکار انتهای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:470
msgid ""
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
"document."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:473
msgid "Enable byte order marker"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:476
msgid "Line Length Limit:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#: rc.cpp:479
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#: rc.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "پاکسازیهای خودکار هنگام بار کردن/ذخیره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:485 rc.cpp:491
msgid ""
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
"either in the entire document or only of modified lines."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "&حذف فضاهای پشتبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:497
#, fuzzy
msgid "On Modified Lines"
msgstr "لغزش خط به بالا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:500
#, fuzzy
msgid "In Entire Document"
msgstr "سند سطربندی &واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:503
msgid ""
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
"The line break is visible after reloading the file."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:506
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
#: rc.cpp:509
msgid "Edit Command"
msgstr "ویرایش فرمان"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
#: rc.cpp:512
msgid "&Associated command:"
msgstr "فرمان &مربوط:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:515 rc.cpp:725
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Name:"
msgstr "&نام:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
#: rc.cpp:518
msgid "Choose an icon."
msgstr "انتخاب یک شمایل."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
#: rc.cpp:521
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr "<p>این شمایل در گزینگان و میلهابزار نمایش داده میشود.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#: rc.cpp:524
msgid "&Description:"
msgstr "&توصیف:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
#: rc.cpp:527
msgid "&Category:"
msgstr "&دسته:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#: rc.cpp:530
msgid "Default indentation mode:"
msgstr "حالت تورفتگی پیشفرض:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
#: rc.cpp:533
msgid ""
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
"file."
msgstr ""
"این فهرستی از حالتهای تورفتگی موجود است. حالت تورفتگی مشخصشده برای همه "
"سندهای جدید استفاده میشود. آگاه باشید که تنظیم حالت تورفتگی با متغیرهای سند، "
"حالتها یا پرونده kateconfig. نیز ممکن است."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
#: rc.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Indent using"
msgstr "تورفتگی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
#: rc.cpp:539
#, fuzzy
msgid "&Tabulators"
msgstr "جدولبندها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
#: rc.cpp:542
#, fuzzy
msgid "&Spaces"
msgstr "فاصلهها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
#: rc.cpp:545
#, fuzzy
msgid "&Indentation width:"
msgstr "عرض تورفتگی:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
#: rc.cpp:548
msgid ""
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
"the indentation is divisible by the tab width."
msgstr ""
"عرض تورفتگی تعداد فاصلههایی است که برای تورفتن خط استفاده میشود. اگر گزینه "
"<b>درج فاصلهها به جای جدولبندی</b> در بخش <b>ویرایش</b> فعال شود، نویسه "
"<b>جهش</b> در صورتی که تورفتگی قابل تقسیم بر عرض جهش باشد، درج میشود."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
#: rc.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr "جدولبندها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
#: rc.cpp:554
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr "&عرض تب:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: rc.cpp:557
msgid "Indentation Properties"
msgstr "ویژگیهای تورفتگی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:560
msgid ""
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr ""
"اگر این گزینه فعال شود، تغییر سطح تورفتگی، خطی را به چند عرض مشخصشده در "
"<b>عرض تورفتگی</b> همتراز میکند."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:563
#, fuzzy
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "حفظ فاصلههای اضافی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:566
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
"اگر این گزینه برگزیده شود، کد چسباندهشده از تخته یادداشت تو میرود. زدن ضامن "
"کنش <b>واگرد</b> تورفتگی را حذف میکند."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
msgstr "میزان کردن تورفتگی کد چسباندهشده از تخته یادداشت"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
#: rc.cpp:572
msgid "Indentation Actions"
msgstr "کنشهای تورفتگی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:575
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
"line."
msgstr ""
"اگر این گزینه برگزیده شود، کلید <b>پسبر</b> در صورتی که مکاننما در جلوی "
"فاصله خالی خطی محلیابی شود، سطح تورفتگی را کاهش میدهد."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
msgstr "کلید پسبر در جلوی فاصله خالی بدون تورفتگی است"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
"a></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\">کنش کلید "
"جهش )اگر گزینشی موجود نباشد( <a href=\"اگر میخواهید <b>جهش</b> با خط جاری "
"در بلوک کد جاری مانند emacs، همتراز شود، <b>جهش</b> را میانبری به کنش "
"<b>همتراز کردن</b> سازید.\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
"#0000ff;\">بیشتر...</span></a></p></body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
"اگر این گزینه فعال شود، کلید <b>جهش</b> همیشه فاصله سفید را درج میکند تا به "
"موقعیت جهش بعدی برسد. اگر گزینه <b>درج فاصلهها به جای جدولبندها</b> در بخش "
"<b>ویرایش</b> فعال باشد، فاصلهها درج می شوند؛ در غیر این صورت، جدولبند "
"منفردی درج میشود."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr "همیشه پیشرفت به موقعیت تب بعدی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:593
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
"b>."
msgstr ""
"اگر این گزینه برگزیده شود، کلید <b>جهش</b> همیشه خط جاری را با تعداد "
"موقعیتهای نویسه مشخصشده در <b>عرض تورفتگی</b> تو میبرد."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr "همیشه افزایش سطح تورفتگی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:599
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
msgstr ""
"اگر این گزینه انتخاب شود، کلید <b>جهش</b> یا خط جاری را دندانه میگذارد، یا "
"به موقعیت بعدیِ جهش پیشروی میکند.<p> اگر نقطهٔ درج روی یا قبل از نخستین نویسهٔ "
"غیرفاصلهٔ خط باشد، یا اگر انتخابی وجود داشته باشد، خط جاری به تعداد موقعیتهای "
"نویسهٔ تعیینشده در <b>عرض دندانهگذاری</b> دندانهگذاری میشود.<p> اگر نقطهٔ درج، "
"پس از نخستین نویسهٔ غیرفاصله در خط قرار داشته باشد و انتخابی وجود نداشته "
"باشد، سفیدفضا درج میشود تا به موقعیت جهش بعدی برسد: اگر گزینهٔ <b>درج فاصله "
"به جای جهشها</b> در انتخاب <b>ویرایش</b> فعال باشد، فاصله درج میشود؛ در غیر "
"این صورت، یک جهش تنها درج میشود."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "افزایش سطح تورفتگی در صورت منجرشدن به فضای خالی"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
#: rc.cpp:605
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "سطربندی ایستای واژه"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: rc.cpp:608
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>وقتی که خط جاری، از طول تعیینشده توسط <b>محل سطربندی کلمات:</b> فراتر "
"رفت، به طور خودکار خط جدیدی از متن را آغاز کن.</p><p>این گزینه، خطوط موجود "
"متن را سطربندی نمیکند - برای آن منظور، از گزینهٔ <b>اِعمال سطربندی ایستای "
"واژه</b> در گزینگان <b>ابزارها</b> استفاده کنید.</p><p>در عوض اگر میخواهید "
"خطوط، <i>سطربندی دیداری</i> شوند، طبق عرضِ نما <b>سطربندی پویا</b> را در "
"<b>پیشگزیدههای نما</b> فعال کنید.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: rc.cpp:611
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "فعالسازی سطربندی ایستای &واژه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: rc.cpp:614
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
msgstr ""
"<p>اگر این گزینه علامتگذاری شده باشد، یک خط عمودی در ستون سطربندی، طبق تعریف "
"در ویزگیهای <strong>ویرایش</strong>، کشیده خواهد شد.</p><p>به یاد داشته "
"باشید که نشانگر سطربندی فقط در صورتی نمایش داده میشود که از قلمی با گام ثابت "
"استفاده کنید.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: rc.cpp:617
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
msgstr "نمایش نشانگر &سطربندی ایستای واژه )اگر کاربردی است("
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
#: rc.cpp:620
msgid "W&rap words at:"
msgstr "&سطربندی واژهها در:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
#: rc.cpp:623
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
"اگر گزینه سطربندی برگزیده شود، این مدخل طول )بر حسب نویسه( را در ویرایشگری "
"که در خط جدید یه صورت خودکار آغاز میشود، تععین میکند."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
#: rc.cpp:629
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
#: rc.cpp:632
msgid "Ignore white space changes"
msgstr "چشمپوشی از تغییرات فضای سفید"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
#: rc.cpp:635
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1)."
msgstr ""
"تفاوت بین محتوای ویرایشگر و پرونده دیسک را با استفاده از diff(1) محاسبه "
"میکند."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
#: rc.cpp:638
msgid "&View Difference"
msgstr "تفاوت &نما"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:641
msgid "Text Area Background"
msgstr "زمینه ناحیه متن"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:644
msgid "Normal text:"
msgstr "متن عادی:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
#: rc.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:87
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:650
msgid "Selected text:"
msgstr "متن برگزیده:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
#: rc.cpp:653
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>رنگ زمینه گزینش را تنظیم میکند.</p><p>برای تنظیم رنگ متن برای متن برگزیده "
"از محاوره ، »<b>پیکربندی مشخص کردن</b>« استفاده کنید.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:656
msgid "Current line:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "خط جاری:"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
#: rc.cpp:659 schema/kateschemaconfig.cpp:99
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>رنگ زمینه خط فعال فعلی را تنظیم میکند، یعنی خطی که مکاننمای شما قرار دارد."
"</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
#: rc.cpp:662
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr "<p>نوع نشانگذاری را که میخواهید تغییر دهید را انتخاب کنید.</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
#: rc.cpp:665
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>رنگ زمینه را برای نوع نشانگرهای برگزیده تنظیم میکند.</p><p><b>نکته</b>: "
"رنگ نشانگر به خاطر شفافیت، روشنتر به نظر میرسد.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:668
msgid "Additional Elements"
msgstr "عناصر اضافی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:671
msgid "Left border background:"
msgstr "زمینه لبه چپ:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:674
msgid "Line numbers:"
msgstr "شماره خطوط:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
#: rc.cpp:677
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>این رنگ برای ترسیم شماره خطوط )در صورت فعال بودن( و خطوط در قطعه تاکردن "
"کد، استفاده میشود.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:680
msgid "Bracket highlight:"
msgstr "مشخص کردن کروشه:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
#: rc.cpp:683 schema/kateschemaconfig.cpp:190
msgid ""
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>رنگ کروشه مطابق را تنظیم میکند. یعنی، اگر مکاننما را مثلاً در <b>(</b> "
"قرار دهید، <b>)</b> مطابق با این رنگ مشخص میشود.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:686
msgid "Word wrap markers:"
msgstr "نشانگذارهای سطربندی واژه:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
#: rc.cpp:689 schema/kateschemaconfig.cpp:141
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>رنگ نشانگرهای مربوط به سطربندی واژه را تنظیم میکند:</p><dl><dt>سطربندی "
"ایستای واژه</dt><dd>خطی عمودی که ستونی که متن قرار است سطربندی شود را نمایش "
"میدهد.</dd><dt>سطربندی پویای واژه</dt><dd>پیکان نمایشداده شده در چپ خطوط "
"ظاهراً سطربندیشده</dd></dl>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:692
msgid "Tab and space markers:"
msgstr "نشانگذارهای جهش و فاصله:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
#: rc.cpp:695 schema/kateschemaconfig.cpp:178
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:698
msgid "Spelling mistake line:"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
#: rc.cpp:701 schema/kateschemaconfig.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:704
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Filetype:"
msgstr "&نوع پرونده:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:707
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "برگزیدن نوع پروندهای که میخواهید تغییر دهید."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:710
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Create a new file type."
msgstr "ایجاد نوع پرونده جدیدی."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:713
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&New"
msgstr "&جدید"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:716
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete the current file type."
msgstr "حذف نوع پرونده جاری."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:719 schema/kateschemaconfig.cpp:856
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Delete"
msgstr "&حذف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:722 mode/katemodeconfigpage.cpp:283
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Properties"
msgstr "ویژگیها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:728
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr "نام نوع پرونده که متن فقره گزینگان متناظر میباشد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:731
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Section:"
msgstr "&بخش:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:734
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr "نام بخش که برای سازماندهی انواع پرونده در گزینگان، استفاده میشود."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:737
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Variables:"
msgstr "&متغیرها:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:740
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
"known variables, see the manual.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>این رشته اجازه پیکربندی تنظیمات Kate را برای پروندههای برگزیده توسط این "
"نوع مایم، با استفاده از متغیرهای Kate را میدهد. تقریباً هر گزینه پیکربندی "
"میتواند تنظیم شود، نظیر مشخص کردن، حالت تورفتگی، کدبندی و غیره.</p><p>برای "
"فهرست کاملی از متغیرهای ناشناخته، راهنما را ببینید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:743
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Highlighting:"
msgstr "&مشخص کردن:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:746
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Indentation Mode:"
msgstr "&تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:749
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "&پسوندهای پرونده:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:752
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"نقاب نویسههای عام اجازه انتخاب پروندهها بر اساس نام پرونده را میدهد. نقاب "
"نوعی، از یک ستاره و نام پرونده استفاده میکند، برای مثال <code>*.txt; *.text</"
"code>. رشته فهرستی جداشده با نقطه-واوک از نقابهاست."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:755
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "MIME &types:"
msgstr "&انواع مایم: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:758
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"نوع مایم اجازه انتخاب پروندهها بر اساس نوع مایم را میدهد. رشته فهرستی جداشده "
"با نقطه-واوک از انواع مایم است، برای مثال <code>text/plain; text/english</"
"code>."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:761
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"جادوگری را که شما را انتخاب انواع مایم به راحتی کمک میکند، را نمایش میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:764
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "P&riority:"
msgstr "&اولویت:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:767
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"اولویت را برای این نوع پرونده تنظیم میکند. اگر بیش از یک نوع پرونده همان "
"پرونده را انتخاب کند، موردی با اولویت بالاتر استفاده خواهد شد."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:770
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Download Highlighting Files..."
msgstr "بارگیری پروندههای مشخص..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:773
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Sorting"
msgstr "مرتبسازی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:776
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Alphabetical"
msgstr "الفبایی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:779
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Reverse"
msgstr "معکوس"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:782
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس به حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:785
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Inheritance depth"
msgstr "عمق سلسله مراتب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:788
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "ترتیب گروهبندیها )یک روش گروهبندی را برای پیکربندی برگزینید("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:791 rc.cpp:830 rc.cpp:866
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "^"
msgstr "^"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:794 rc.cpp:833 rc.cpp:869
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "\\/"
msgstr "/\\"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:797
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Filtering"
msgstr "پالایه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:800
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "فقط تبیقهای متن مناسب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:803
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "مخفی کردن تکمیلها با خصیصههای زیر:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:806
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "بیشینه عمق سلسله مراتب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:809
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Infinity"
msgstr "بینهایت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:812
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Grouping"
msgstr "گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:815
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Grouping Method"
msgstr "روش گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:818
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "نوع دامنه )محلی، فضای نام، سراسری("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:821
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "دامنه )مثلاً، هر رده("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:824
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "نوع دستیابی )عمومی و غیره("
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:827
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "نوع فقره )تابع و غیره("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:836
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "ویژگیهای گروهبندی دسترسی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:839
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include const in grouping"
msgstr "شامل const در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:842
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include static in grouping"
msgstr "شامل ایستا در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:845
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "شامل نشانکها و شکافها در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:848
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "ویژگیهای گروهبندی موارد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:851
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "شامل قالبها در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:854
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Column Merging"
msgstr "ادغام ستون"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:857
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Columns"
msgstr "ستونها"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:860
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Merged"
msgstr "ادغامشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:863
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Shown"
msgstr "نمایشدادهشده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:872
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "میخواهید چه کار کنید؟"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:875
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Replace current schema?"
msgstr "جایگزینی تطبیق بعدی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:879 schema/kateschemaconfig.cpp:971
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "جایگزینی تطبیق بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:882
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Import as new schema:"
msgstr "نام برای طرحواره جدید"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:885
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:888 rc.cpp:900 rc.cpp:909 rc.cpp:945 rc.cpp:951 rc.cpp:1035
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1053 rc.cpp:1071 rc.cpp:1077 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1128 rc.cpp:1149 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1239
#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1329 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353
#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1371 rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 rc.cpp:1407 rc.cpp:1443
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1473 rc.cpp:1515 rc.cpp:1530 rc.cpp:1536 rc.cpp:1542
#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1656 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
#: rc.cpp:1707 rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725 rc.cpp:1737 rc.cpp:1743
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1818 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1866 rc.cpp:1920
#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1944 rc.cpp:1992 rc.cpp:2022 rc.cpp:2040 rc.cpp:2088
#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2202 rc.cpp:2214
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "متون"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:891
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:894 rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:1059 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140
#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 rc.cpp:1221 rc.cpp:1299 rc.cpp:1317
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1431 rc.cpp:1521 rc.cpp:1560 rc.cpp:1578 rc.cpp:1677
#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1848 rc.cpp:1902 rc.cpp:1914 rc.cpp:2094
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "غیره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:897
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:903
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:906
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:912
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:915 rc.cpp:1998 rc.cpp:2028 rc.cpp:2034 rc.cpp:2124 rc.cpp:2130
#: rc.cpp:2136
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:918
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1134 rc.cpp:1182
#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1233 rc.cpp:1251 rc.cpp:1341 rc.cpp:1377 rc.cpp:1389
#: rc.cpp:1437 rc.cpp:1485 rc.cpp:1503 rc.cpp:1548 rc.cpp:1554 rc.cpp:1602
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1764 rc.cpp:1770 rc.cpp:1782 rc.cpp:1788 rc.cpp:1830
#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1854 rc.cpp:1860 rc.cpp:1890 rc.cpp:1926 rc.cpp:1932
#: rc.cpp:1950 rc.cpp:1968 rc.cpp:1980 rc.cpp:2046 rc.cpp:2052 rc.cpp:2082
#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2220
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "دستنوشتهها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:924
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "Alerts"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:930
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:936
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:942
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:948
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:954
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:957 rc.cpp:1029 rc.cpp:1188 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1608
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:1620 rc.cpp:1731 rc.cpp:1878 rc.cpp:1956 rc.cpp:2070
#: rc.cpp:2196
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "علمی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:960
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "پیکربندی آپاچی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:963 rc.cpp:1005 rc.cpp:1065 rc.cpp:1287 rc.cpp:1413 rc.cpp:1479
#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1683 rc.cpp:2100 rc.cpp:2106 rc.cpp:2148 rc.cpp:2178
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:966
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:969 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:1245 rc.cpp:1335
#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1689 rc.cpp:1776
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "همگذار"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:972
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "همگذار AVR"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:978
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:984
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:990
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:993 rc.cpp:999 rc.cpp:1023 rc.cpp:1041 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104
#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1203 rc.cpp:1311 rc.cpp:1323
#: rc.cpp:1359 rc.cpp:1383 rc.cpp:1425 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455 rc.cpp:1461
#: rc.cpp:1491 rc.cpp:1509 rc.cpp:1572 rc.cpp:1584 rc.cpp:1590 rc.cpp:1596
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1644 rc.cpp:1755 rc.cpp:1794 rc.cpp:1806 rc.cpp:1872
#: rc.cpp:1884 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1962 rc.cpp:1974 rc.cpp:1986
#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2064 rc.cpp:2076 rc.cpp:2112 rc.cpp:2142 rc.cpp:2154
#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2172 rc.cpp:2184 rc.cpp:2190 rc.cpp:2208
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "نشانگذاری"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:996
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1002
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1008
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1014
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1020
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1026
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1032
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1038
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1044
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1050
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1056
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1062
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1068
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1074
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1080
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "دستنوشتهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1083
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1089
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1095
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1101
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr "زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1107
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "CMake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1113
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2021-11-16 06:22:47 +02:00
msgid "CSS/PHP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1119
2021-11-16 06:22:47 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1125
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "C#"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1131
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "دستنوشتهها"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1137
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1143
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1146
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "C"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1152
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1158
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "Debian Control"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1164
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1167
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1173
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "قالب Django HTML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1179
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1185
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr "نقطه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1191
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "Doxygen"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1197
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1200
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1206
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "D"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1212
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1218
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "رایانامه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1224
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1230
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1236
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "زبان E"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1242
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1248
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1254
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 rc.cpp:1497 rc.cpp:1812 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010
#: rc.cpp:2016
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "دادگان"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1260
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1266
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "فرترن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1272
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1278
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1284
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1290
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1296
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "پسبر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1302
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1308
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1314
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1320
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1326
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1332
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "همگذار گنو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1338
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1344
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "برو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1350
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1356
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1362
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1368
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1374
2021-11-16 06:22:47 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "PHP (HTML)"
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1380
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "زنگام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1386
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "دستنوشتهٔ Quake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1392
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1398
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1404
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1410
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "پروندههای INI"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1416
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1422
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1428
2021-11-16 06:22:47 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript/PHP"
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1434
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "جاوااسکریپت"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1440
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "جاوا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1446
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1452
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1458
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1464
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1470
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1476
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "پیکربندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1482
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr "۸ کیلو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1488
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1494
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1500
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "دستنوشتهٔ Quake"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1506
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1512
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1518
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1524
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Haskell"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1527
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1533
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1539
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1545
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "GLSL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1551
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1557
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1563
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1569
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1575
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1581
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1587
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1593
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1599
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1605
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1611
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1617
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1623
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "زنگام"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1629
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "SML"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1635
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1641
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1647
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1653
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "Modula-2"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1659
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "Modula-2"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1662
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1668
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1674
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1680
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1686
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1692
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1698
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1704
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1710
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++ "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1716
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1722
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1728
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1734
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1740
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1746
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1752
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1758
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "پاسکال"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1761
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "پرل"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1767
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1773
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1779
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr "خوک"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1785
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1791
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "پستاسکریپت"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1797
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1803
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1809
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "progress"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1815
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Prolog"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1821
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1827
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1833
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1839
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1845
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "CMake"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1851
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "SML"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1857
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "q"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1863
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1869
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1875
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "جایگزینی"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1881
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1887
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1893
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1899
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1905
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1911
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1917
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1923
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1929
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "دستنوشتهی R"
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1935
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1941
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1947
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1953
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1959
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1965
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1971
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1977
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1983
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1989
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "SML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:1995
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2001
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL) "
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2007
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL) "
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2013
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2019
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2025
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2031
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2037
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2043
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2049
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2055
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Texinfo"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2061
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Textile"
msgstr "زمینه ناحیه متن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2067
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2073
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2079
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2085
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2091
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2097
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "پیکربندی آپاچی"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2103
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "پیکربندی آپاچی"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2109
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2115
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2121
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Vera"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2127
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2133
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2139
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2145
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "WINE Config"
msgstr "پیکربندی WINE"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2151
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Wesnoth Markup Language"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2157
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2163
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (اشکالزدایی)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2169
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "XML"
msgstr "XML"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2175
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "پیکربندی x.org"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2181
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2187
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2193
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2199
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2205
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "YAML"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
# msgid "unknown"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2211
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:2217
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Zsh"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:78
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."
#: search/katesearchbar.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Continuing search from top"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
#: search/katesearchbar.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
#: search/katesearchbar.cpp:362
msgid "Not found"
msgstr "یافت نشد"
#: search/katesearchbar.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "به انتها رسیدیم، ادامهیافته از ابتدا"
#: search/katesearchbar.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "به انتها رسیدیم، ادامهیافته از ابتدا"
#: search/katesearchbar.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Continue search?"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
#: search/katesearchbar.cpp:666
#, fuzzy
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "%1 تطبیق یافت شد."
#: search/katesearchbar.cpp:916
#, fuzzy
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "%1 جایگزینی انجام شد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1121
msgid "Beginning of line"
msgstr "ابتدای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1122
msgid "End of line"
msgstr "انتهای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1124
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "هر تکحرفی (به جز شکست خط)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "One or more occurrences"
msgstr "یک یا بیشتر رخداد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "صفر یا بیشتر رخداد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "صفر یا یک رخداد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "از <a> تا <b> رخداد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1131
msgid "Group, capturing"
msgstr "گروه، گیراندازی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1132
msgid "Or"
msgstr "یا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1133
msgid "Set of characters"
msgstr "مجموعه نویسهها"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1134
msgid "Negative set of characters"
msgstr "منفی مجموعه نویسهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1138
msgid "Whole match reference"
msgstr "ارجاع تمام تطبیق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1151
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1158
msgid "Line break"
msgstr "شکستن خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1159
msgid "Tab"
msgstr "جهش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1162
msgid "Word boundary"
msgstr "مرز کلمه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1163
msgid "Not word boundary"
msgstr "غیر از مرز کلمه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1164
msgid "Digit"
msgstr "رقم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1165
msgid "Non-digit"
msgstr "غیر از رقم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1166
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "سفیدفضا (به جز شکست خط)"
#: search/katesearchbar.cpp:1167
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "غیر سفیدفظا (به جز شکست خط)"
#: search/katesearchbar.cpp:1168
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "نویسهٔ کلمه (حروفارقامی به اضافهٔ «_»)"
#: search/katesearchbar.cpp:1169
msgid "Non-word character"
msgstr " نویسهٔ غیرکلمه"
#: search/katesearchbar.cpp:1172
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "نویسهٔ هشتهشتی 000 تا 377 (۱ -۸^۲)"
#: search/katesearchbar.cpp:1173
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "نویسهٔ شانزدهشانزدهی 0000 تا FFFF (۱ -۱۶^۲)"
#: search/katesearchbar.cpp:1174
msgid "Backslash"
msgstr "ممیز وارونه"
#: search/katesearchbar.cpp:1178
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "گروه، بدون گرفتن"
#: search/katesearchbar.cpp:1179
msgid "Lookahead"
msgstr "پیشبینی"
#: search/katesearchbar.cpp:1180
msgid "Negative lookahead"
msgstr "پیشبینی منفی"
#: search/katesearchbar.cpp:1185
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "تبدیل کوچکسازِ ابتدا"
#: search/katesearchbar.cpp:1186
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "تبدیل بزرگسازِ ابتدا"
#: search/katesearchbar.cpp:1187
msgid "End case conversion"
msgstr "تبدیل کوچکیبزرگی انتها"
#: search/katesearchbar.cpp:1188
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "تبدیل کوچکسازِ ابتدا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "تبدیل بزرگسازِ ابتدا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "شمارندهٔ جایگزینی (برای جایگزینی همه)"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " نویسه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
#, fuzzy
msgctxt "Wrap words at"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " نویسه"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Text Navigation"
msgstr "پیکربندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:531
msgid "Indentation"
msgstr "تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Auto Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:533
msgid "Spellcheck"
msgstr "غلطیاب"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:609
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:610
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "پیروی از شماره خطوط"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:693
msgid ""
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
"In KWrite a restart is recommended."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:694
msgid "Power user mode changed"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:787
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "حالتها و انواع پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:815
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr "یک پسوند یا پیشوند پشتیبان فراهم نکردید. استفاده از پسوند پیشفرض: »~«"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:816
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "بدون پسوند یا پیشوند پشتیبان"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:947
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Editor Plugins"
msgstr "وصلههای ویرایشگر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:998
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlight Download"
msgstr "مشخص کردن بارگیری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1000
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Install"
msgstr "&نصب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1008
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "برگزیدن نحوی که مشخصکننده پروندههایی است که میخواهید بهروزرسانی شوند:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1011
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Installed"
msgstr "نصبشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1011
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Latest"
msgstr "تازهترین"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1017
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr "<b>نکته:</b> نسخههای جدید به طور خودکار گزینش میشوند."
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1058
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
msgstr ""
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1158
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Go to line:"
msgstr "&رفتن به خط: "
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1164
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Go"
msgstr "برو"
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1227
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Dictionary:"
msgstr "&واژهنامه: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1280
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "پرونده در دیسک حذف شد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1281
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Save File As..."
msgstr "&ذخیره پرونده به عنوان... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1283
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "به شما اجازه میدهد محلی را برگزینید، و پرونده را دوباره ذخیره کنید."
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1285
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "پرونده در دیسک تغییر کرد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1286 document/katedocument.cpp:3800
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Reload File"
msgstr "&بارگذاری مجدد پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1288
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"بارگذاری مجدد پرونده از دیسک. اگر تغییرهای ذخیرهنشده دارید، از دست میروند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1294 document/katedocument.cpp:3801
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&چشمپوشی از تغییرات"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1298
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "چشمپوشی از تغییرها. دوباره به شما اعلان میشود."
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"هیچ کاری انجام ندهید. دفعه بعدی روی پرونده تمرکز کنید، یا ذخیره آن را امتحان "
"کنید یا آن را ببندید، دوباره به شما اعلان میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310 document/katedocument.cpp:3798
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "What do you want to do?"
msgstr "میخواهید چه کار کنید؟"
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "جاینوشت پرونده دیسک با محتویات ویرایشگر."
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1392 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:134
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"خرابی در فرمان diff. لطفاً، مطمئن شوید که diff (۱ ) نصب میشود و در مسیرتان است."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1394 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:136
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "خطای ایجاد Diff"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1404 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The files are identical."
msgstr "پروندهها یکسانند."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1405 dialogs/katedialogs.cpp:1409
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146
msgid "Diff Output"
msgstr "خروجی Diff"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1408
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "در کنار تغییرات فضای نام، پروندهها مثل هم هستند."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1438
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"چشمپوشی به این معناست که دوباره به شما اخطار داده نمیشود )مگر این که پرونده "
"دیسک یک بار دیگر تغییر کند(: اگر سند را ذخیره کنید، پرونده را در دیسک "
"جاینوشت خواهید کرد؛ اگر سند را ذخیره نکنید، پس پرونده دیسک )اگر موجود "
"باشد( آن چه که شما دارید، میباشد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-06-27 14:09:08 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "دست تنها هستید"
#: utils/katecmds.cpp:91
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:95
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:99
msgid ""
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:103
msgid ""
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:107
msgid ""
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:111
msgid ""
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
"line number.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:115
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</"
"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Deletes the current line."
msgstr "حذف نوع پرونده جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:124
msgid ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
"<b>width</b></p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:128
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:134
msgid ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:140
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:"
"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: "
"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove "
"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:150
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:154
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
"in the Tools - Indentation menu</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:158
msgid ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:164
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:170
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
"false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:176
msgid ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
"off false</p>"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:182
msgid ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:188
msgid ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
"automatically.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:192
msgid ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:198
msgid ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
"for its argument.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:202
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:206
msgid ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:212
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "استفاده از این فرمان برای چاپ سند جاری"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:235
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Could not access view"
msgstr "نتوانست به نما دست یابد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "نشانوند مفقود. کاربرد: %1 <value>"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:368
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "چنین مشخص »%1« وجود ندارد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:375
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "چنین حالت »%1« وجود ندارد"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:390
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "خرابی در تبدیل نشانوند »%1« به صحیح."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "عرض باید حداقل ۱ باشد."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:408
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "ستون حداقل باید ۱ باشد."
#: utils/katecmds.cpp:446
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "کاربرد: %1 روشن|خاموش|۱ |۰ |درست|نادرست"
#: utils/katecmds.cpp:473
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "نشانوند بد »%1«. کاربرد: %2 روشن|خاموش|۱ |۰ |درست|نادرست"
#: utils/katecmds.cpp:479
msgid ""
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:492
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "فرمان ناشناخته »%1«"
#: utils/katecmds.cpp:596
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Document written to disk"
msgstr "سند برای باز کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:607
msgid ""
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:857
#, fuzzy
msgid "replace with %1?"
msgstr "جایگزینی با"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:865
#, fuzzy
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] "خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:863
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] "%1 جایگزینی انجام شد"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:903
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
"li></ul></p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:964
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number "
"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number "
"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero "
"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with "
"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</"
"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</"
"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</"
"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</"
"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</"
"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></"
"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</"
"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either "
"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be "
"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:247
msgid "(Selection of) "
msgstr ")گزینش("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:526
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "قرارداد چاپی برای %1"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:556
msgid "text"
msgstr "متن"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:680
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "تنظیمات &متن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:684
msgid "Print line &numbers"
msgstr "چاپ شمارهٔ &خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:687
msgid "Print &legend"
msgstr "چاپ &راهنمای علائم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:696
msgid ""
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr "<p> اگر فعال شود، شماره خطوط در سمت چپ صفحه)ه ا ( چاپ میشود.</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:698
msgid ""
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>چاپ جعبهای که در حال نمایش قراردادهای چاپی برای نوع سند است، همانطور که "
"توسط مشخص کردن نحوی که استفاده میشود، تعریف شد.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:750
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "&سرآیند و زیرنویس"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:757
msgid "Pr&int header"
msgstr "&چاپ سرآیند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:759
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "&چاپ زیرنویس"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:765
msgid "Header/footer font:"
msgstr "قلم سرآیند/زیرنویس:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:770
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "&انتخاب قلم... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:776
msgid "Header Properties"
msgstr "ویژگیهای سرآیند"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:780
msgid "&Format:"
msgstr "&قالب: "
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835
msgid "Colors:"
msgstr "رنگها:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841
msgid "Foreground:"
msgstr "پیشزمینه:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:807
msgid "Bac&kground"
msgstr "&زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:811
msgid "Footer Properties"
msgstr "ویژگیهای زیرنویس"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:816
msgid "For&mat:"
msgstr "&قالب: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:844
msgid "&Background"
msgstr "&زمینه"
#: utils/kateprinter.cpp:871
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>قالب سرآیند صفحه. برچسبهای زیر پشتیبانی میشوند:</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<ul><li><tt>%u</tt>: نام کاربر جاری</li><li><tt>%d</tt>: تاریخ/زمان کامل در "
"قالب کوتاه</li><li><tt>%D</tt>: تاریخ/زمان کامل در قالب بلند</li><li><tt>%h</"
"tt>: زمان جاری</li><li><tt>%y</tt>: تاریخ جاری در قالب کوتاه</li><li><tt>%Y</"
"tt>: تاریخ جاری در قالب بلند</li><li><tt>%f</tt>: نام پرونده</li><li><tt>%U</"
"tt>: نشانی وب کامل سند</li><li><tt>%p</tt>: شمارهٔ صفحه</li></ul><br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:887
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>قالب زیرنویس صفحه. برچسبهای زیر پشتیبانی میشوند:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Add Placeholder..."
msgstr "استفاده از محفظهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Current User Name"
msgstr "خط جاری:"
#: utils/kateprinter.cpp:989
msgid "Complete Date/Time (short format)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:991
msgid "Complete Date/Time (long format)"
msgstr ""
2016-05-16 03:46:56 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Current Time"
msgstr "خط جاری:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:995
msgid "Current Date (short format)"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:997
msgid "Current Date (long format)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:999
msgid "File Name"
msgstr "نام پرونده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1001
msgid "Full document URL"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1003
msgid "Page Number"
msgstr "شماره صفحه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1005
msgid "Total Amount of Pages"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1114
msgid "L&ayout"
msgstr "&طرحبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:846
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Schema:"
msgstr "&طرحواره: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1125
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "ترسیم رنگ &زمینه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1128
msgid "Draw &boxes"
msgstr "ترسیم &جعبهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1132
msgid "Box Properties"
msgstr "ویژگیهای جعبه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1136
msgid "W&idth:"
msgstr "&عرض: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1144
msgid "&Margin:"
msgstr "&حاشیه: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1152
msgid "Co&lor:"
msgstr "&رنگ: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1173
msgid "Select the color scheme to use for the print."
msgstr "طرحوارهٔ رنگ را برای استفاده در چاپ انتخاب کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1175
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>اگر فعال شود، از رنگ زمینه ویرایشگر استفاده خواهد شد.</p><p>اگر طرحواره "
"رنگتان برای یک زمینه تیره طرح شود، ممکن است این مفید باشد.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1178
msgid ""
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p> اگر فعال شود، همانطور که در ویژگیهای زیر تعریف شده، جعبهای پیرامون "
"محتویات هر صفحه ترسیم خواهد شد. سرآیند و زیرنویس هم توسط خطی از محتویات جدا "
"میشوند.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1182
msgid "The width of the box outline"
msgstr "عرض طرح کلی جعبه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1184
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "حاشیه درون جعبهها، به تصویردانه"
#: utils/kateprinter.cpp:1186
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "رنگ خط مورد استفاده جعبهها"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateautoindent.cpp:84
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateautoindent.cpp:87
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:64
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Kate Part"
msgstr "جزء Kate"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:65
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "مؤلفه ویرایشگر نهفتنی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:66
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "(ح) ۲۰۰۵ - ۲۰۰۰ سازندگان Kate"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:80
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christoph Cullmann"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:80
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Maintainer"
msgstr "نگهدارنده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:81
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83
#: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Core Developer"
msgstr "توسعهدهنده هسته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:82
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Milian Wolff"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:83
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Erlend Hamberg"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Vi Input Mode"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:85
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Developer"
msgstr "توسعهدهنده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:86
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michel Ludwig"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "On-the-fly spell checking"
msgstr "غلطیاب"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Large scale bug fixing"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:89
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "سیستم میانگیر cool"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The Editing Commands"
msgstr "فرمانهای در حال ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Testing, ..."
msgstr "آزمایش، ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Former Core Developer"
msgstr "توسعهدهنده پیشین هسته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:94
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "درگاه KWrite در KParts"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:96
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:97
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "تاریخچه واگرد KWrite، مجتمعسازی Kspell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "پشتیبانی مشخصکننده نحوی KWrite XML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Patches and more"
msgstr "کژنهها و بیشتر"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:101
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Andreas Kling"
msgstr "Andreas Kling"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Mirko Stocker"
msgstr "Mirko Stocker"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Various bugfixes"
msgstr "Various bugfixes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Selection, KColorScheme integration"
msgstr "انتخاب، یکپارچگی با KColorScheme"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr "Sebastian Pipping"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Search bar back- and front-end"
msgstr "زیرساخت و روساخت نوار جستجو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "Jochen Wilhemly"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "نویسنده KWrite"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "QA and Scripting"
msgstr "دستنوشتهٔ Quake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "مشخص کردن برای پروندههای RPM Spec- ، پرل، Diff و بیشتر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "مشخص کردن برای VHDL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:110
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Yury Lebedev"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:110
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "مشخص کردن برای SQL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "مشخص کردن برای Ferite"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "مشخص کردن برای ILERPG"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "مشخص کردن برای LaTeX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "مشخص کردن برای ایجاد پروندهها، Python"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "مشخص کردن برای Python"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:116
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "مشخص کردن برای طرحواره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "واژه کلیدی PHP/فهرست نوع داده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Very nice help"
msgstr "کمک بسیار خوب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bruno Massa"
msgstr "Bruno Massa"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr "برجستهنمایی برای Lua"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:122
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "تمام افرادی که همکاری کردهاند و فراموش کردهام نامشان را ذکر کنم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:124
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "محمدرضا میردامادی , نسیم دانیارزاده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:124
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mohi@ubuntu.ir , daniarzadeh@itland.ir"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:280
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:363 utils/kateglobal.cpp:389
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:366
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "قلمها و رنگها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:369
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Editing"
msgstr " ویرایش"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:372
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Open/Save"
msgstr "باز کردن/ذخیره"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:375
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Extensions"
msgstr "پسوندها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:392
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:395
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Editing Options"
msgstr "ویرایش گزینهها"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:398
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "باز کردن و ذخیره پرونده"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:401
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Extensions Manager"
msgstr "مدیر پسوندها"
#: utils/katebookmarks.cpp:62
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "تنظیم &چوب الف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:66
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "اگر یک خط هیچ چوب الفی ندارد، اضافه شود، در غیر این صورت آن حذف میشود."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:69
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "پاک کردن &تمام چوب الفها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:71
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "حذف تمام چوب الفهای سند جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
msgid "Next Bookmark"
msgstr "چوب الف بعدی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:78
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "رفتن به چوب الف بعدی."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "چوب الف قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:85
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "رفتن به چوب الف قبلی."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:88
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&چوب الفها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:208
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "&بعدی: %1 - »%2« "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:216
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "&قبلی: %1 - »%2« "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<بیتغییر>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "استفاده از مقدار پیش&فرض"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:197
msgid "New Filetype"
msgstr "نوع جدید پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:253
msgid "Properties of %1"
msgstr "ویژگیهای %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:303
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"انواع مایمی که برای این پرونده میخواهید را برگزینید.\n"
"لطفاً، توجه داشته باشید که این کار به طور خودکار پسوند پروندههای وابسته را "
"هم ویرایش خواهد کرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
msgid "Select Mime Types"
msgstr "برگزیدن انواع مایم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
msgid "Language keywords"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Shell Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:353
msgid "Reuse Word Above"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:358
msgid "Reuse Word Below"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionconfig.cpp:41
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "پیکربندی تکمیل کد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionconfig.cpp:115
#: completion/katecompletionconfig.cpp:143
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
msgid "Argument-hints"
msgstr "نکات نشانوند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:157
msgid "Best matches"
msgstr "بهترین انطباقها"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:746
msgid "Namespaces"
msgstr "فضاهای نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:748
msgid "Classes"
msgstr "ردهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
msgid "Structs"
msgstr "ساختارها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
msgid "Unions"
msgstr "اجتماعها"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
msgid "Functions"
msgstr "تابعها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
msgid "Enumerations"
msgstr "شمارشها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
msgid "Scope"
msgstr "دامنه"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
msgid "Arguments"
msgstr "نشانوندها"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
msgid "Postfix"
msgstr "پسوند"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1911
msgid "Protected"
msgstr "محافظتشده"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1914
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1917
msgid "Static"
msgstr "ایستا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1920
msgid "Constant"
msgstr "ثابت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1923
msgid "Namespace"
msgstr "فضای نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1926
msgid "Class"
msgstr "رده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1929
msgid "Struct"
msgstr "ساختار"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1932
msgid "Union"
msgstr "اجتماع"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1935
msgid "Function"
msgstr "تابع"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1938
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1941
msgid "Enumeration"
msgstr "شمارش"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1944
msgid "Template"
msgstr "قالب"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1947
msgid "Virtual"
msgstr "مجازی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1950
msgid "Override"
msgstr "لغو"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1953
msgid "Inline"
msgstr "درونخط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1956
msgid "Friend"
msgstr "دوست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1959
msgid "Signal"
msgstr "نشانک"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1962
msgid "Slot"
msgstr "شکاف"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1965
msgid "Local Scope"
msgstr "دامنه محلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1968
msgid "Namespace Scope"
msgstr "دامنه فضای نام"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1971
msgid "Global Scope"
msgstr "دامنه سراسری"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1974
msgid "Unknown Property"
msgstr "ویژگی ناشناخته"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "زمینه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "برگزیده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "پسزمینه انتخاب شد"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
msgid "Use Default Style"
msgstr "استفاده از سبک پیشفرض"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
msgid "&Bold"
msgstr "&توپر"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
msgid "&Italic"
msgstr "&حروف کج"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
msgid "&Underline"
msgstr "&خط زیر"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
msgid "S&trikeout"
msgstr "&حذف کردن"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
msgid "Normal &Color..."
msgstr "&رنگ عادی... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
msgid "&Selected Color..."
msgstr "رنگ &برگزیده... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
msgid "&Background Color..."
msgstr "رنگ &زمینه... "
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "رنگ &برگزیده زمینه... "
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
msgid "Unset Background Color"
msgstr "بازنشانی رنگ زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "بازنشانی رنگ برگزیده زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
msgid "Use &Default Style"
msgstr "استفاده از سبک &پیشفرض"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:386
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "تنظیم هیچکدام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:600
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"»استفاده از سبک پیشفرض« زمانی که هر ویژگی سبک را تغییر میدهید، به طور خود "
"کار باز نشانده میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:601
msgid "Kate Styles"
msgstr "سبکهای Kate"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "بازنشانی رنگ زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "ناحیهی متن"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Selected Text"
msgstr "متن برگزیده:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog."
"</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>رنگ زمینه گزینش را تنظیم میکند.</p><p>برای تنظیم رنگ متن برای متن برگزیده "
"از محاوره ، »<b>پیکربندی مشخص کردن</b>« استفاده کنید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Current Line"
msgstr "خط جاری:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Search Highlight"
msgstr "&مشخص کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Replace Highlight"
msgstr "&مشخص کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Icon Border"
msgstr "نمایش لبه &شمایل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Background Area"
msgstr "پسزمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Line Numbers"
msgstr "شماره خطوط:"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
#, fuzzy
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
msgstr ""
"<p>این رنگ برای ترسیم شماره خطوط )در صورت فعال بودن( و خطوط در قطعه تاکردن "
"کد، استفاده میشود.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
msgid "Separator"
msgstr "جداساز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled.</p>"
msgstr ""
"<p>این رنگ برای ترسیم شماره خطوط )در صورت فعال بودن( و خطوط در قطعه تاکردن "
"کد، استفاده میشود.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr "نشانگذارهای سطربندی واژه:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Code Folding"
msgstr "تازنی &کد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Modified Lines"
msgstr "لغزش خط به بالا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Saved Lines"
msgstr "ذخیره پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Text Decorations"
msgstr "حالت گزینش متن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
msgid "Spelling Mistake Line"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr "نشانگذارهای جهش و فاصله:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Indentation Line"
msgstr "تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Bracket Highlight"
msgstr "مشخص کردن کروشه:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Marker Colors"
msgstr "رنگها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "نقطه انفصال فعال"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "نقطه انفصال حاصل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "نقطه انفصال غیرفعال"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
msgid "Execution"
msgstr "اجرا"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>رنگ زمینه را برای نوع نشانگرهای برگزیده تنظیم میکند.</p><p><b>نکته</b>: "
"رنگ نشانگر به خاطر شفافیت، روشنتر به نظر میرسد.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:443
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>این فهرست، سبک پیشفرضها را برای طرحواره جاری نمایش میدهد، و وسایلی را "
"برای ویرایش آنها ارائه میدهد. نام سبک، تنظیمات سبک جاری را منعکس میکند..</"
"p><p>برای ویرایش رنگها، مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش از گزینگان "
"بالاپر، رنگی را برگزینید.</p><p>میتوانید زمینه و رنگهای زمینه برگزیده را در "
"زمان مناسب از گزینگان بالاپر باز نشانید.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:548
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "H&ighlight:"
msgstr "&مشخص کردن: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:555 schema/kateschemaconfig.cpp:859
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Export..."
msgstr "صادرات..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:556 schema/kateschemaconfig.cpp:861
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Import..."
msgstr "واردات..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:591
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
"<p>این فهرست، متنهای حالت مشخص نحو جاری را نمایش میدهد، و وسایلی را برای "
"ویرایش آنها ارائه میدهد. نام متن، تنظیمات سبک جاری را منعکس میکند.</"
"p><p>برای ویرایش کاربرد صفحه کلید، <strong><SPACE></strong> را فشار "
"دهید و یک ویژگی را از گزینگان بالاپر انتخاب کنید.</p><p>برای ویرایش رنگها، "
"مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش رنگ را از گزینگان بالاپر برگزینید."
"</p><p>میتوانید زمینه و رنگهای زمینه برگزیده را در زمان مناسب از گزینگان متن "
"باز نشانید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:612
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "مشخص کردن برای طرحواره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:736 schema/kateschemaconfig.cpp:801
#: schema/kateschemaconfig.cpp:909 schema/kateschemaconfig.cpp:1012
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Kate color schema"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:738
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:749
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:750 schema/kateschemaconfig.cpp:1022
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Fileformat error"
msgstr "قالب پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:760
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:761
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Import failure"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:784
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:785
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Import has finished"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:803
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:853
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&New..."
msgstr "&جدید... "
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Colors"
msgstr "رنگها"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Font"
msgstr "قلم"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:878
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Default Text Styles"
msgstr "سبک متنهای عادی"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:882
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr " مشخص کردن سبک متنها"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:888
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "طرحواره &پیشفرض برای %1: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:911
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:940
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Exporting schema"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1013
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file does not contain a full color schema."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Name unspecified"
msgstr "فضای نام"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1080
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Importing schema"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Name for New Schema"
msgstr "نام برای طرحواره جدید"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 schema/kateschemaconfig.cpp:1228
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "New Schema"
msgstr "طرحواره جدید"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1228
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
"</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr "<qt>خطای <b>%4</b><br /> در پرونده %1 در %2/%3 آشکار شده است </qt>"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
msgid "Unable to open %1"
msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "خطاها!"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
msgid "Error: %1"
msgstr "خطا: %1"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "کلیدواژه"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "نوع داده"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "دهدهی/مقدار"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "عدد صحیح مبنای N"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "ممیز شناور"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "نویسه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "رشته"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "غیره"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "هشدار"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "تابع"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "نشانگر منطقه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:95
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:818
msgid "Normal Text"
msgstr "متن عادی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:976
msgid ""
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<br />"
msgstr ""
"<b>%1</b>:: نحو نادرست. خصیصه )%2 ( با نام نمادی نشانی داده نمیشود<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1495
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
msgstr "<b>%1</b>: نحو نادرست. متن %2 نام نمادی ندارد<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1581
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr "<B>%1</B>: نحو نادرست. متن %2 توسط نام نمادی، نشانی داده نمیشود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1726
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr "اخطار)ه ا ( و/یا خطا)ه ا ( هنگام تجزیه پیکربندی مشخص کردن نحو وجود داشت."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1728
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "تجزیهگر مشخصکننده نحو Kate"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1893
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr ""
"از آنجا که خطای تجزیه مشخصکننده توصیف وجود داشته است، این مشخصکننده غیرفعال "
"میشود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:2122
msgid ""
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
">"
msgstr "<b>%1</b>: منطقه توضیح چند خطی مشخصشده )%2( نتوانست تفکیک شود<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr "در حال هجی کردن )از مکاننما(..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr "بررسی هجی کردن سند از مکاننما و پیشسو"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
msgid "Spellcheck Selection..."
msgstr "گزینش غلطیاب..."
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
msgid "Check spelling of the selected text"
msgstr "بررسی هجی متن برگزیده"
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Ignore Word"
msgstr "&چشمپوشی"
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "افزودن به واژهنامه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
msgid "Kate Handbook."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "درست"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "نادرست"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr "هیچکدام"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "تغییریافته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr "همه"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "رنگ &برگزیده زمینه... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "کلید پسبر در جلوی فاصله خالی بدون تورفتگی است"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "حالت گزینش &بلوک"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr "طرحوارهٔ رنگ را برای استفاده در چاپ انتخاب کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:184
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr "فعالسازی سطربندی ایستای &واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "برگزیدن انتهای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:199
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:205
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:210
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "تجزیهگر مشخصکننده نحو Kate"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr "نمایش &تورفتگی خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
msgstr "میزان کردن تورفتگی کد چسباندهشده از تخته یادداشت"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "نمایش شماره &خطوط"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "جایگزینی همه تطبیقها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "حذف فاصلههای &پشتبندی هنگام ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr "&فاصلههای پشتبندی مشخص"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "تکمیل واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"تعداد گامهای واگرد/ازنو را برای ضبط تنظیم میکند. گامهای بیشتر حافظه بیشتری "
"را استفاده میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "رنگ &برگزیده زمینه... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:1903
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
">Check if you have read access to this file."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"پرونده %1 را نمیتوان بارگذاری کرد، زیرا امکان خواندن به واسطه آن وجود "
"نداشت.\n"
"\n"
"اگر دستیابی به این پرونده را خواندهاید، این را علامت بزنید."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:1906
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr "دوباره سعی شود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:1909 document/katedocument.cpp:5530
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Close"
msgstr "&بستن"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:1910 document/katedocument.cpp:5531
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Close message"
msgstr "بستن پیام"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:1921
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"پرونده %1 را نمیتوان بارگذاری کرد، زیرا امکان خواندن به واسطه آن وجود "
"نداشت.\n"
"\n"
"اگر دستیابی به این پرونده را خواندهاید، این را علامت بزنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2033
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
"پرونده %1 با کدبندی UTF-8 باز نمیشود، ولی شامل نویسههای نامعتبر است. به حالت "
"فقط خواندنی تنظیم می شود، چرا که ذخیره ممکن است محتوای آن را خراب کند. یا "
"پرونده را با انتخاب کدبندی درست مجدداً باز نموده یا حالت خواندنی نوشتنی را در "
"گزینگان فعال سازید تا قادر به ویرایش آن باشید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2043
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
"پرونده %1 با کدبندی UTF-8 باز نمیشود، ولی شامل نویسههای نامعتبر است. به حالت "
"فقط خواندنی تنظیم می شود، چرا که ذخیره ممکن است محتوای آن را خراب کند. یا "
"پرونده را با انتخاب کدبندی درست مجدداً باز نموده یا حالت خواندنی نوشتنی را در "
"گزینگان فعال سازید تا قادر به ویرایش آن باشید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2055
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2064
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2088
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"واقعاً میخواهید این پرونده تغییر دادهنشده را ذخیره کنید؟ میتوانستید داده "
"تغییر دادهشده را در پرونده موجود در دیسک جاینوشت کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2088
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "سعی برای ذخیره پرونده تغییر دادهنشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2088 document/katedocument.cpp:2094
#: document/katedocument.cpp:2105
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "با این حال ذخیره شود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2094
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"واقعاً میخواهید این پرونده را ذخیره کنید؟ هم پرونده بازتان و هم پرونده موجود "
"در دیسک تغییر داده شدند. ممکن بود مقداری داده از بین برود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2094 document/katedocument.cpp:2105
#: document/katedocument.cpp:2348
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "اتلاف احتمالی داده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2105
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"کدبندی برگزیده نمیتواند هر نویسه یونیکد موجود در این پرونده را کدبندی کند. "
"واقعاً میخواهید آن را ذخیره کنید؟ ممکن بود مقداری از داده از بین برود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2164
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
msgstr ""
"رونوشت پشتیبان برای پرونده %1 نتوانست قبل از ذخیره ایجاد شود. اگر هنگام "
"ذخیره خطایی رخ دهد، ممکن است دادههای این پرونده را از دست بدهید. یک دلیل می "
"تواند این باشد که رسانهای که در آن مینویسید پر باشد یا فهرست راهنمای پرونده "
"برای شما فقط خواندنی است."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2167
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "خرابی در ایجاد رونوشت پشتیبان."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2168
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "با این وجود سعی در ذخیره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2209
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
"سند را نمیتوان ذخیره کرد، زیرا امکان نوشتن در %1 نبود.\n"
"\n"
"بررسی کنید که دستیابی به این پرونده را نوشته باشید، یا این که فضای کافی در "
"دیسک موجود باشد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2347
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"واقعاً میخواهید به بستن این پرونده ادامه دهید؟ ممکن است اتلاف داده صورت بگیرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:2348
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "با این حال بسته شود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:3683
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:3720 document/katedocument.cpp:3896
#: document/katedocument.cpp:4546
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save File"
msgstr "ذخیره پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:3729
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save failed"
msgstr "خرابی در ذخیره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:3799
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "پرونده موجود در دیسک تغییر داده شد"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4117
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4123
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4424
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "پرونده »%1« توسط برنامه دیگری تغییر داده شد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4427
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "پرونده »%1« توسط برنامه دیگری ایجاد شد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4430
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "پرونده »%1« توسط برنامه دیگری حذف شد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4574
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"در حال حاضر پروندهای با نام »%1« موجود است. مطمئن هستید که میخواهید آن را "
"جاینوشت کنید؟"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4576
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Overwrite File?"
msgstr "پرونده جاینوشت شود؟"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4794
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"سند »%1« اصلاح شده است.\n"
"میخواهید تغییرات را ذخیره کنید یا آنها را دور بریزید؟"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4796
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Close Document"
msgstr "بستن سند"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4926
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: document/katedocument.cpp:4933
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Abort Loading"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: document/katebuffer.cpp:187
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "نوع جدید پرونده"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: document/katebuffer.cpp:195
#, fuzzy
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "پرونده %1 موجود نیست."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:601
msgid "The file was not closed properly."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:605
#, fuzzy
msgid "View Changes"
msgstr "&چشمپوشی از تغییرات"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Recover Data"
msgstr "معکوس"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:607
msgid "Discard"
msgstr "دور انداختن"