2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# tradução do kinfocenter.po para Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
|
|
|
|
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
|
|
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2004.
|
|
|
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
|
|
|
|
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:31-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:57
|
|
|
|
msgctxt "Main window title"
|
|
|
|
msgid "KInfocenter"
|
|
|
|
msgstr "KInfocenter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:136
|
|
|
|
msgctxt "Information about current module located in about menu"
|
|
|
|
msgid "About Current Information Module"
|
|
|
|
msgstr "Sobre o módulo de informação atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:141
|
|
|
|
msgctxt "Export button label"
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:145
|
|
|
|
msgctxt "Module help button label"
|
|
|
|
msgid "Module Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda do módulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:148
|
|
|
|
msgctxt "Help button label"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:188
|
|
|
|
msgctxt "Search Bar Click Message"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:194
|
|
|
|
msgctxt "Kaction search label"
|
|
|
|
msgid "Search Modules"
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar módulos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:250
|
|
|
|
msgid "Export of the module has produced no output."
|
|
|
|
msgstr "A exportação do módulo não produziu quaisquer resultados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Unable to open file to write export information"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para gravar a informação exportada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:266
|
|
|
|
msgid "Export information for %1"
|
|
|
|
msgstr "Exportar informação para %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:270
|
|
|
|
msgid "Information exported"
|
|
|
|
msgstr "A informação foi exportada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infokcmmodel.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Information Modules"
|
|
|
|
msgstr "Módulos de informação"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcontainer.cpp:117
|
|
|
|
msgid "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
msgstr "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
msgid "KDE Info Center"
|
|
|
|
msgstr "Centro de Informações do KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
msgid "The KDE Info Center"
|
|
|
|
msgstr "O Centro de Informações do KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(c) 2009-2010, A equipe de desenvolvimento do KInfocenter para o KDE SC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
msgid "David Hubner"
|
|
|
|
msgstr "David Hubner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Mantenedor atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Mantenedor anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Matthias Elter"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Barra de ferramentas principal"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: sidepanel.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Clear Search"
|
|
|
|
msgstr "Limpar a pesquisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Expand All Categories"
|
|
|
|
msgstr "Expandir todas as categorias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Collapse All Categories"
|
|
|
|
msgstr "Recolher todas as categorias"
|