mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
85 lines
2.5 KiB
Text
85 lines
2.5 KiB
Text
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Elfun K. <elfun@riseup.net>, 2009
|
|||
|
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2011
|
|||
|
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010
|
|||
|
# Serhat Demirkol <serhat_demirkol@yahoo.com>, 2009
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
|
|||
|
"k-tr/language/tr/)\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:226
|
|||
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
|||
|
msgid "Unset"
|
|||
|
msgstr "Ayarlama"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:231
|
|||
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
|||
|
msgstr "Pastebin'e yüklemek için bir metni veya resmi üzerime bırakın."
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:236
|
|||
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
|||
|
msgstr "Gönderme sırasında bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:244
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
|||
|
msgstr "Başarılı bir şekilde %1 konumuna gönderildi."
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:252
|
|||
|
msgid "Sending...."
|
|||
|
msgstr "Gönderiliyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:488
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Genel"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:550
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|||
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
|||
|
msgstr "Yapıştırdığınız adres panonuza kopyalandı"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:552
|
|||
|
msgid "Open browser"
|
|||
|
msgstr "Tarayıcı aç"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:20
|
|||
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
|||
|
msgstr "Pastebin Yapılandırma Penceresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:34
|
|||
|
msgid "Pastebin server:"
|
|||
|
msgstr "Pastebin sunucusu:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:72
|
|||
|
msgid "Imagebin server:"
|
|||
|
msgstr "Imagebin sunucusu:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:110
|
|||
|
msgid "History size:"
|
|||
|
msgstr "Geçmiş boyutu:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:136
|
|||
|
msgid "&Get New Providers"
|
|||
|
msgstr "Yeni &Sağlayıcılar Al"
|