kde-l10n/de/messages/kde-workspace/kuiserver.po

229 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2008, 2009.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 Datei"
msgstr[1] "%1 Dateien"
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 Ordner"
msgstr[1] "%1 Ordner"
#: main.cpp:40
msgid "Job Manager"
msgstr "Aufgabenverwaltung"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "KDE-Aufgabenverwaltung"
#: main.cpp:42
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "© 20002009, das KDE-Team"
#: main.cpp:44
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: main.cpp:45
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:45
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Ehemaliger Betreuer"
#: main.cpp:46
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:46
msgid "Former maintainer"
msgstr "Ehemaliger Betreuer"
#: main.cpp:47
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: progresslistdelegate.cpp:148
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%1 von %2 verarbeitet bei %3/s"
#: progresslistdelegate.cpp:150
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "%1 von %2 verarbeitet"
#: progresslistdelegate.cpp:152
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 verarbeitet bei %2/s"
#: progresslistdelegate.cpp:154
msgid "%1 processed"
msgstr "%1 verarbeitet"
#: progresslistdelegate.cpp:242
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: progresslistdelegate.cpp:270
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: progresslistdelegate.cpp:289
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: progresslistdelegate.cpp:293
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configdialog.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
#: rc.cpp:3
msgid "Finished Jobs"
msgstr "Abgeschlossene Aufgaben"
#. i18n: file: configdialog.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
#: rc.cpp:6
msgid "Move them to a different list"
msgstr "Diese in eine andere Liste verschieben"
#. i18n: file: configdialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "Remove them"
msgstr "Diese entfernen"
#. i18n: file: configdialog.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
#: rc.cpp:12
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#. i18n: file: configdialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
#: rc.cpp:15
msgid "Show all jobs in a list"
msgstr "Alle Aufgaben in einer Liste anzeigen"
#. i18n: file: configdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Show all jobs in a tree"
msgstr "Alle Aufgaben in einer Baumansicht anzeigen"
#. i18n: file: configdialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
#: rc.cpp:21
msgid "Show separate windows"
msgstr "Einzelne Fenster anzeigen"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:24
msgid "Move them to a different list."
msgstr "Diese in eine andere Liste verschieben."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove them."
msgstr "Diese entfernen"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:30
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "Alle Aufgaben in einer Liste anzeigen."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:33
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "Alle Aufgaben in einer Baumansicht anzeigen."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:36
msgid "Show separate windows."
msgstr "Einzelne Fenster anzeigen."
#: uiserver.cpp:50
msgid "Configure..."
msgstr "Einrichten ..."
#: uiserver.cpp:86
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
msgstr "Auflistung der laufenden Dateiübertragungen/-aufgaben (kuiserver)"
#: uiserver.cpp:132
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Suchen"
#~ msgid "In Progress"
#~ msgstr "Verarbeitung läuft"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Abgeschlossen"
#~ msgid "KDE Progress Information UI Server"
#~ msgstr "KDE-Fortschrittsanzeige-Dienst"
#~ msgid "%1: %2"
#~ msgstr "%1: %2"
#~ msgid "1 of %2 files processed"
#~ msgid_plural "%1 of %2 files processed"
#~ msgstr[0] "1 von %2 Dateien verarbeitet"
#~ msgstr[1] "%1 von %2 Dateien verarbeitet"
#~ msgid "1 file processed"
#~ msgid_plural "%1 files processed"
#~ msgstr[0] "1 Datei verarbeitet"
#~ msgstr[1] "%1 Dateien verarbeitet"
#~ msgid "Close Information"
#~ msgstr "Informationen schließen"
#~ msgid "(C) 2000-2005, David Faure & Matt Koss"
#~ msgstr "(C) 2000-2005, David Faure & Matt Koss"