kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/print-manager.po

1416 lines
46 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of add-printer.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
# sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-printer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:40+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Queue:"
msgstr "ជួរ ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:9
msgid "Detect"
msgstr "រកឃើញ"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "ច្រក ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​វីនដូ​តាម SAMBA"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "រកមើល"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "អត្រា Baud ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "ភាព​ស្មើ​គ្នា ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "ប៊ីត​ទិន្ននន័យ ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ ៖"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:51
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "អាច​មាន​តួ​អក្សរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​មួយ​ចំនួន​លើកលែង​តែ \"/\", \"#\", និង​ចន្លោះ​"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:57
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង ៖"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "សមាជិក ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "ការ​តភ្ជាប់ ៖"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:92
msgid "Connections"
msgstr "ការ​តភ្ជាប់ ៖"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:95
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "សូម​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:98
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:101
msgid "Current status"
msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:104
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:110
msgid "Reject print jobs"
msgstr ""
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង ៖"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "ប្រភេទ ៖"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "តំហែទាំ"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "បើក​ជួរ​បោះពុម្ព"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:131
msgid "Print Test Page"
msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "សម្អាត​​ក្បាល​បោះពុម្ព"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:137
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Add Printer"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Remove Printer"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:149
msgid "System Preferences"
msgstr "ចំណូលចិត្ត​ប្រព័ន្ធ"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:152
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:155
msgid "Error Title"
msgstr "កំហុស​ចំណងជើង"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:161
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr ""
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:170
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr ""
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង ៖"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:176
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr ""
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "ការ​តភ្ជាប់ ៖"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:182
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:199
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Members"
msgstr "សមាជិក ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:202
msgid "Driver:"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:205
msgid "Banners"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:208
msgid "Starting Banner:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:211
msgid "Ending Banner:"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:214
msgid "Policies"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:217
msgid "Operation Policy:"
msgstr ""
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:220
msgid "Error Policy:"
msgstr ""
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:223
msgid "Allowed Users"
msgstr ""
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:226
msgid "Allow these users to print"
msgstr ""
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:229
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr ""
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:232
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr ""
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:235
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer Icon"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pause Printer"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:244
msgid "Cancel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:247
msgid "Hold"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:250
msgid "Resume"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Reprint"
msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចេញ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:256
msgid "Active Jobs"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:259
msgid "Completed Jobs"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:262
msgid "All Jobs"
msgstr ""
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Select a Driver"
msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr ""
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "សូម​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr ""
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:40
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:41 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/PageDestinations.cpp:92
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40 add-printer/ChooseSocket.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដើម្បី​បន្ថែម​​"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "សូម​អ្នក​ពិពណ៌នា​ពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម class"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "ស្មើ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "សេស"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (ផ្នែក​ទន់)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (ផ្នែករឹង)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (ផ្នែករឹង)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក USB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​តភ្ជាប់​​តាម​ប៊្លូធូស"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:215
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ Hardware Abstraction Layer (HAL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr "ផ្នែក​ទន់​របស់ HPLIP បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ​មុខងារ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៃ​​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​មុខងារ​ច្រើន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:223
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr "ផ្នែក​ទន់​របស់ HPLIP បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​ហ្វាក់ ឬ​មុខងារ​​ហ្វាក់​របស់​ឧបករណ៍​មុខងារ​ច្រើន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS ពី​ចម្ងាយ​តាម DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS ពី​ចម្ងាយ​តាម DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:245
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តាម​បណ្ដាញ %1 តាម​រយៈ DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:350
msgid "Parallel Port"
msgstr "ច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
msgid "Serial Port"
msgstr "ច្រក​ស៊េរៀល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
msgid "USB"
msgstr "យូអេសប៊ី"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:356
msgid "Bluetooth"
msgstr "ប្ល៊ូធូស"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:358
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:360
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ Hardware Abstraction Layer (HAL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:369
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "ជួរ LPD/LPR"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR ជួរ %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:374
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​វីនដូ​តាម SAMBA"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:379
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:384
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:393
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS ពី​ចម្ងាយ​តាម DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:395
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS ពី​ចម្ងាយ​តាម DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:397
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS ពី​ចម្ងាយ​តាម DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី"
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០-២០១២ ដោយ Daniel Nicoletti"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr ""
#: add-printer/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: add-printer/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add a new printer class"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr ""
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr ""
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "URI សៀវភៅ​ដៃ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក USB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​តភ្ជាប់​​តាម​ប៊្លូធូស"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ Hardware Abstraction Layer (HAL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr "ផ្នែក​ទន់​របស់ HPLIP បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ​មុខងារ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៃ​​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​មុខងារ​ច្រើន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr "ផ្នែក​ទន់​របស់ HPLIP បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​ហ្វាក់ ឬ​មុខងារ​​ហ្វាក់​របស់​ឧបករណ៍​មុខងារ​ច្រើន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS ពី​ចម្ងាយ​តាម DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​រក​ឃើញ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "ការ​កំណត់​បោះពុម្ព"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី ឬ​ថ្នាក់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក USB"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​​ពី​អ៊ីនធឺណិត"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គ្រប់គ្រង​ពីចម្ងាយ"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បោះបង់​​កិច្ចការ​មួយ​ចំនួន (មិន​មែន​កិច្ចការ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​ពួកគេ​ទេ)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំណូលចិត្ត​សកល"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ឬ​រក​ឃើញ​ឡើយ"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "យក​ថ្នាក់​ចេញ"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ថ្នាក់ '%1' ចេញ​ឬ ?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចេញ"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%1' ចេញ​ឬ ?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទទួល​យក​ការកំណត់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Share this class"
msgstr "ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Share this printer"
msgstr "ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម class"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr ""
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr ""
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
#, fuzzy
msgctxt "@info"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Set Default Options"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configure printer"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Abort job"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Retry current job"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Retry job"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Stop printer"
msgstr "ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Authenticated"
msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Default"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Classified"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Confidential"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Secret"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Standard"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Topsecret"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Unclassified"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Modify Printer"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer ready"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printing..."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printing '%1'"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer paused"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Resume Printer"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer state unknown"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Move to"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "All Printers"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម class"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម class"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម class"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "PrintQueue"
msgstr "ជួរ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printers"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "ទំនេរ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "ទំនេរ '%1'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "កំពុង​ប្រើ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "កំពុងប្រើ '%1'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "បាន​ផ្អាក"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr ""
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "បាន​ផ្អាក '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "បាន​ផ្អាក '%1'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "មិន​ស្គាល់ '%1'"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:45
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:46
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr ""
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr ""
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr ""
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr ""
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:53
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម class"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "No driver for this printer."
msgstr "ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr ""