kde-l10n/zh_CN/messages/applications/katefiletemplates.po

472 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

#
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007.
# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 11:46+0800\n"
"Last-Translator: Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "文件模板"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "根据模板创建文件"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "管理模板(&M)..."
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "根据模板新建(&T)"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "任何文件..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "作者:"
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "打开为模板"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>打开文件<br /><strong>%1</strong><br />读取时出错。文档未创建。</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "模板插件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "无标题 %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "管理文件模板"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "模板(&T)"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>此字符串将作为模板名称,并显示在模板菜单中。这个名称应该能够描述模板的含"
"义如“HTML 文档”。</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "按此可以选择或更改此模板的图标"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "组(&G)"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>该组用于选择插件的子菜单。如果为空的话,将使用“其它”。</p><p>您可以输入任"
"何字符串,以便在菜单中添加新组。</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "文档名称(&N)"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>此字符串将会用于设置新文档的名称,以便在标题栏和文件列表中显示。</p><p>如"
"果字符串包含“%N”则该占位符将会被替换为顺次增加的数字。</p><p>例如,如果文档"
"名称为“新建 Shell 脚本(%N).sh”那么创建的第一个文档就是“新建 Shell 脚本(1)."
"sh”第二个文档就是“新建 Shell 脚本(2).sh”依此类推。</p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "突出显示(&H)"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "无"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr "<p>选择此模板所用的突出显示。如果选择了“无”,将不会设置此属性。</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D)"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr "<p>用于此模板上下文帮助的字符串(例如菜单项的“这是什么”帮助。)</p>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A)"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>如果您想要将您的模板与其他用户分享,您可以设置此内容。</p><p>推荐格式是电"
"子邮件地址“Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;”</p>"
#: filetemplates.cpp:649
msgid "Template Origin"
msgstr "原模板"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr "如果基于已有文件或模板建立此模板,请在下面选择合适的选项。"
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "用空文档启动(&E)"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "使用已有文件:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "使用已有模板:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "编辑模板属性"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr "在此指定您的插件的主要属性。如果没有有意义的信息,您可以将此段留空。"
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "选择位置"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>选择模板的位置。如果您在模板目录中存储的话,该模板将会自动添加到模板菜单"
"中。</p>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "模板目录"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "模板文件名(&F)"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "自定义位置:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "自动替换宏"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"您可以将文本中的特定字符串用模板宏来替换。如果下面的任何数据有错或缺失,请编"
"辑 KDE 地址簿 kaddressbook 的个人条目下的数据。"
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "将全名“%1”替换为“%{fullname}”宏"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "将电子邮件地址“%1”替换为“%email”宏"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "创建模板"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"现在将会创建模板,并且会被保存到所选位置。要定义光标的位置,请在您想要在根据"
"模板创建的文件中出现的位置处写上“${|}”。"
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "打开模板用 Kate 编辑"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>文件<br /><strong>“%1”</strong><br />已经存在。如果您不想覆盖的话,请将模"
"板更改为其它名称</p>。"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr "<qt>打开文件<br /><strong>%1</strong><br />读取时出错。文档未创建</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"无法将模板保存为“%1”。\n"
"\n"
"程序将会为您打开此模板,以便让您从编辑器中进行保存。"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "保存失败"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "新建..."
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr "FindXXX.cmake"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr "基于 pkg-config 的 CMake 查找框架文件"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:17
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr "Kate 高亮定义"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr "此模板创建一个基本 kate 高亮定义文件。"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:25
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr "HTML 4.01 Strict Document"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr "创建一个基本的 HTML 文件,包含 HTML 4.01 strict DTD"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr "C++ 代码文件 (LGPL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr "非常简单的 LGPL C++ 代码文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr "C++ 代码文件 (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr "非常简单的 GPL C++ 代码文件"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "C++ 头文件 (LGPL)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "非常简单的 LGPL C++ 头文件"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:57
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
msgstr "Kate 插件 Docbook 章节"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr "此模板创建一改 Kate 插件的 Dockbook 章节头"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr "C++ 头文件 (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr "非常简单的GPL C++ 头文件"