2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of plasma_applet_comic.po to Latvian
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
|
|
|
|
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
|
|
|
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 21:11+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
|
|
|
"Language: lv\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: comicarchivedialog.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
|
|
|
|
msgstr "Izveidot %1 komiksu grāmatas arhīvu"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:133
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "No zip file is existing, aborting."
|
|
|
|
msgstr "Nav neviena zip faila, pārtrauc."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:160
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "An error happened for identifier %1."
|
|
|
|
msgstr "Pēc identifikatora %1 radās kļūda."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:233
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot failu ar identifikatoru %1."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:335
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Creating Comic Book Archive"
|
|
|
|
msgstr "Izveido komiksu grāmatas arhīvu"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:363
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Failed adding a file to the archive."
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās pievienot failus arhīvam."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:380
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Could not create the archive at the specified location."
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu norādītajā vietā."
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: comic.cpp:126
|
|
|
|
msgctxt "here strip means comic strip"
|
|
|
|
msgid "&Next Tab with a new Strip"
|
|
|
|
msgstr "&Nākamā cilne ar jaunu lentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Jump to &first Strip"
|
|
|
|
msgstr "Iet uz &pirmo lentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Jump to ¤t Strip"
|
|
|
|
msgstr "Iet uz &jaunāko lentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
|
|
|
|
msgid "Jump to Strip ..."
|
|
|
|
msgstr "Iet uz lentu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Visit the shop &website"
|
|
|
|
msgstr "Doties uz veikala &tīmekļa lapu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:152
|
|
|
|
msgid "&Save Comic As..."
|
|
|
|
msgstr "&Saglabāt komiksu kā..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:158
|
|
|
|
msgid "&Create Comic Book Archive..."
|
|
|
|
msgstr "&Saglabāt komiksu grāmatas arhīvu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:163
|
|
|
|
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
|
|
|
msgid "&Actual Size"
|
|
|
|
msgstr "&Patiesais izmērs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:169
|
|
|
|
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
|
|
|
msgid "Store current &Position"
|
|
|
|
msgstr "Saglabāt šobrīdējo &novietojumu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:276
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Pamata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:277
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr "Izskats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:278
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Paplašināti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comic.cpp:531
|
|
|
|
msgid "Archiving comic failed"
|
|
|
|
msgstr "Komiksa arhivēšana neizdevās"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: comicdata.cpp:113
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "an abbreviation for Number"
|
|
|
|
msgid "# %1"
|
|
|
|
msgstr "# %1"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: comicdata.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Getting comic strip failed:"
|
|
|
|
msgstr "Komiksa lentas saņemšana neizdevās:"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: comicdata.cpp:144
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Maybe there is no Internet connection.\n"
|
|
|
|
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
|
|
|
|
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
|
|
|
|
"so choosing a different one might work."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Varbūt nav savienojuma ar internetu.\n"
|
|
|
|
"Varbūt komiksu spraudnis ir bojāts.\n"
|
|
|
|
"Vēl viens iespējamais iemesls — nav komiksa ar šo dienu/numuru/lentu, tādēļ "
|
|
|
|
"varat mēģināt izvēlēties citu."
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: comicdata.cpp:151
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Izvēlieties iepriekšējo lentu, lai pārietu uz pēdējo kešatmiņā saglabāto "
|
|
|
|
"lentu."
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
|
|
|
|
msgid "Cache"
|
|
|
|
msgstr "Kešatmiņa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:56
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid " strips per comic"
|
|
|
|
msgstr " lentas komiksā"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:59
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "No size limit"
|
|
|
|
msgstr "Bez izmēra ierobežojuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:66
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Comic cache:"
|
|
|
|
msgstr "Komiksu kešatmiņa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:99
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Error Handling"
|
|
|
|
msgstr "Kļūdu apstrāde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:126
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Display error image when getting comic failed:"
|
|
|
|
msgstr "Parādīt kļūdas attēlu, kad komiksa ielāde neizdodas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:66
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Show arrows only on &hover:"
|
|
|
|
msgstr "Rādīt bultas tikai ja &pele virsū:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:97
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Informācija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:112
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Show comic &title:"
|
|
|
|
msgstr "Rādīt komiksa &nosaukumu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:135
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Show comic &identifier:"
|
|
|
|
msgstr "Rādīt komiksa &identifikatoru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:158
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Show comic &author:"
|
|
|
|
msgstr "Rādīt komiksa &autoru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:181
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Show comic &URL:"
|
|
|
|
msgstr "Rādīt komiksa &URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "Destination:"
|
|
|
|
msgstr "Mērķis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
|
|
|
|
msgstr "*.cbz|Komiksu grāmatas arhīvs (Zip)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "The range of comic strips to archive."
|
|
|
|
msgstr "Komiksa lentu diapozons, ko arhivēt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "Range:"
|
|
|
|
msgstr "Diapozons:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "Visi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "From beginning to ..."
|
|
|
|
msgstr "No sākuma līdz..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "From end to ..."
|
|
|
|
msgstr "No beigām līdz..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "Manual range"
|
|
|
|
msgstr "Pašrocīgi iestatīts diapozons"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:81
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgctxt "in a range: from to"
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
|
msgstr "No:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:84
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgctxt "in a range: from to"
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
msgstr "Līdz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:69 rc.cpp:72
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "dd.MM.yyyy"
|
|
|
|
msgstr "dd.MM.ggg"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Comic"
|
|
|
|
msgstr "Komikss"
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:97
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Download new comics"
|
|
|
|
msgstr "Lejupielādēt jaunus komiksus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:100
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
msgid "&Get New Comics..."
|
|
|
|
msgstr "&Ielādēt jaunus komiksus..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:128
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
|
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
|
|
|
|
msgstr "&Vidējais klikšķis uz komiksa parāda to orģinālajā izmērā"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:144
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Atjaunināt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:156
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Automatically update comic plugins:"
|
|
|
|
msgstr "Automātiski atjaunināt komiksa spraudņus:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:172
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
|
msgid " days"
|
|
|
|
msgstr " dienas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:175
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:204
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
|
|
|
#: rc.cpp:108 rc.cpp:120
|
|
|
|
msgid "every "
|
|
|
|
msgstr "katras "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:178
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:207
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
|
|
|
#: rc.cpp:111 rc.cpp:123
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
msgstr "nekad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:185
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Check for new comic strips:"
|
|
|
|
msgstr "Pārbaudīt jaunas komiksa lentas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:201
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
|
msgid " minutes"
|
|
|
|
msgstr " minūtes"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Go to Strip"
|
|
|
|
msgstr "Iet uz lentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stripselector.cpp:57
|
|
|
|
msgid "&Strip Number:"
|
|
|
|
msgstr "&Lentas numurs:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stripselector.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Strip identifier:"
|
|
|
|
msgstr "Lentas identifikators:"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
|
|
|
|
msgid "Visit the comic website"
|
|
|
|
msgstr "Apmeklēt komiksa lapu"
|