kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/systemsettings.po

198 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of systemsettings to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Prikaz s ikonama"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Pruža kategorizirani prikaz s ikonama na kontrolne module."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "© 2009 Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Developer"
msgstr "Razvijatelj"
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Prečica tipkovnice: %1"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 je izvanjska aplikacija i automatski je pokrenuta"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Ponovo pokreni %1"
#: core/ModuleView.cpp:84
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Vrati trenutne promjene na prethodne vrijednosti"
#: core/ModuleView.cpp:239
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Postavke trenutnog modula su promijenjene.\n"
"Želite li spremiti promjene ili ih odbaciti?"
#: core/ModuleView.cpp:241
msgid "Apply Settings"
msgstr "Primijeni postavke"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dijalog"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:6
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Određuje trebaju li se prikazivati detaljni info-oblačići"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:9
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Interno ime za korišteni prikaz"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:12
msgid "View Style"
msgstr "Stil prikaza"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:15
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Prikaži detaljne info-oblačiće"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:18
msgid "About System Settings"
msgstr "O Postavkama Sustava"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: app/SettingsBase.cpp:57
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: app/SettingsBase.cpp:129
msgid "Configure"
msgstr "Postavke"
#: app/SettingsBase.cpp:155
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
msgid "About Active Module"
msgstr "O aktivnom modulu"
#: app/SettingsBase.cpp:174
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: app/SettingsBase.cpp:261
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Postavke sustava nisu u mogućnosti pronaći nijedan prikaz te se stoga nema "
"što podesiti."
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
msgid "No views found"
msgstr "Prikazi nisu pronađeni"
#: app/SettingsBase.cpp:299
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Postavke sustava nisu u mogućnosti pronaći nijedan prikaz te se stoga nema "
"što prikazati."
#: app/SettingsBase.cpp:331
msgid "About Active View"
msgstr "O aktivnom prikazu"
#: app/SettingsBase.cpp:390
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Postavke sustava"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Središnji konfiguracijski centar za KDE."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Reprezentacija internog modula, model internog modula"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Sadrži %1 stavku</i>"
msgstr[1] "<i>Sadrži %1 stavke</i>"
msgstr[2] "<i>Sadrži %1 stavki</i>"