2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of systemsettings to Croatian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:09+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Language: hr\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Icon View"
|
|
|
|
msgstr "Prikaz s ikonama"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
|
|
msgstr "Pruža kategorizirani prikaz s ikonama na kontrolne module."
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
msgstr "© 2009 Ben Cooksley"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
msgstr "Razvijatelj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
|
|
msgstr "Prečica tipkovnice: %1"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
|
|
msgstr "%1 je izvanjska aplikacija i automatski je pokrenuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
|
|
msgstr "Ponovo pokreni %1"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:84
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
|
|
msgstr "Vrati trenutne promjene na prethodne vrijednosti"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:239
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Postavke trenutnog modula su promijenjene.\n"
|
|
|
|
"Želite li spremiti promjene ili ih odbaciti?"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:241
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
|
|
msgstr "Primijeni postavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
|
|
msgstr "Dijalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
|
|
msgstr "Određuje trebaju li se prikazivati detaljni info-oblačići"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
|
|
msgstr "Interno ime za korišteni prikaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "View Style"
|
|
|
|
msgstr "Stil prikaza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži detaljne info-oblačiće"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
|
|
msgstr "O Postavkama Sustava"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Traži"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Pomoć"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
|
|
msgstr "O aktivnom modulu"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Općenito"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
|
|
"to configure."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Postavke sustava nisu u mogućnosti pronaći nijedan prikaz te se stoga nema "
|
|
|
|
"što podesiti."
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No views found"
|
|
|
|
msgstr "Prikazi nisu pronađeni"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:299
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
|
|
"display."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Postavke sustava nisu u mogućnosti pronaći nijedan prikaz te se stoga nema "
|
|
|
|
"što prikazati."
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:331
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About Active View"
|
|
|
|
msgstr "O aktivnom prikazu"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:390
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About %1"
|
|
|
|
msgstr "O %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "System Settings"
|
|
|
|
msgstr "Postavke sustava"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
|
|
msgstr "Središnji konfiguracijski centar za KDE."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Održavatelj"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
|
|
msgstr "Reprezentacija internog modula, model internog modula"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
|
|
msgstr[0] "<i>Sadrži %1 stavku</i>"
|
|
|
|
msgstr[1] "<i>Sadrži %1 stavke</i>"
|
|
|
|
msgstr[2] "<i>Sadrži %1 stavki</i>"
|