2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 21:39+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "תמונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Definitions"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות תצורה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "ממשק משתמש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Data Files"
|
|
|
|
|
msgstr "קבצי נתונים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Executable Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "תסריטים ברי הרצה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
|
msgstr "תרגומים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Animation scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "תסריטי אנימציה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
|
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "קובץ תסריט ראשי"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לטעון את התסריט: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "debug takes one argument"
|
|
|
|
|
msgstr "הפונקציה ()debug מקבלת ארגומנט אחד בלבד"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:260
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
|
|
|
|
|
msgstr "הפונקציה listAddons() מקבלת ארגומנט אחד בלבד: סוג ה־addon"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
|
|
|
|
|
msgstr "הפונקציה ()loadAddon מקבלת שני ארגומנטים : סוג ה־addon והשם לטעינה"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:303
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
|
|
|
|
|
msgstr "אין אפשרות למצוא את ה־Addon %1 מהסוג %2"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:313
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"אין אפשרות לפתוח את התסריט עבור Addon %1: \n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "loadui() takes one argument"
|
|
|
|
|
msgstr "הפונקציה ()loadui מקבלת ארגומנט אחד"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\""
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239
|
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
|
|
|
|
|
msgstr "הבנאי מקבל לפחות ארגומנט אחד"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "dataEngine() takes one argument"
|
|
|
|
|
msgstr "הפונקציה ()dataEngine מקבלת ארגומנט אחד"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500
|
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522
|
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not extract the Applet"
|
|
|
|
|
msgstr "אין אפשרות לחלץ את היישומון"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "service() takes two arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "הפונקציה ()service מקבלת שני ארגומנטים"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "service() takes one argument"
|
|
|
|
|
msgstr "הפונקציה ()service מקבלת ארגומנט אחד"
|