mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1166 lines
39 KiB
Text
1166 lines
39 KiB
Text
![]() |
# translation of kcachegrind.po to finnish
|
||
|
#
|
||
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
|
# Author: Artnay
|
||
|
# Author: Lliehu
|
||
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006.
|
||
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:11+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||
|
"Language: fi\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:31+0000\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Ilpo Kantonen, Lasse Liehu"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ilpo@iki.fi,lasse.liehu@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/configdlg.cpp:145 kcachegrind/configdlg.cpp:333
|
||
|
#: kcachegrind/configdlg.cpp:352
|
||
|
msgid "(always)"
|
||
|
msgstr "(aina)"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/configdlg.cpp:360
|
||
|
msgid "Choose Source Folder"
|
||
|
msgstr "Valitse lähdekansio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:14
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Asetukset"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:24
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Yleinen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:34
|
||
|
msgid "Maximum number of items in lists:"
|
||
|
msgstr "Alkioiden maksimimäärä listoissa:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
|
||
|
msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
|
||
|
msgstr "Lyhennä symbolit työkaluvihjeissä ja kontekstivalikoissa"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
|
||
|
msgid "when more than:"
|
||
|
msgstr "kun niitä on enemmän kuin:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
|
||
|
msgid "when longer than:"
|
||
|
msgstr "kun pidempiä kuin:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:90
|
||
|
msgid "Precision of percentage values:"
|
||
|
msgstr "Prosenttiarvojen tarkkuus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:134
|
||
|
msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
|
||
|
msgstr "Alkioiden enimmäismäärän listoissa täytyy olla alle 500"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:158
|
||
|
msgid "Cost Item Colors"
|
||
|
msgstr "Hinta-alkioiden värit"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:176 kcachegrind/configdlgbase.ui:210
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:224
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "Automaattinen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:183
|
||
|
msgid "Object:"
|
||
|
msgstr "Objekti:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:193
|
||
|
msgid "Class:"
|
||
|
msgstr "Luokka:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:231
|
||
|
msgid "File:"
|
||
|
msgstr "Tiedosto:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:312
|
||
|
msgid "Annotations"
|
||
|
msgstr "Merkinnät"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:320
|
||
|
msgid "Context lines in annotations:"
|
||
|
msgstr "Kontekstirivejä merkinnöissä:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:341
|
||
|
msgid "Source Folders"
|
||
|
msgstr "Lähdekoodikansiot"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:355
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Lisää"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteDirButton)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:362
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Poista"
|
||
|
|
||
|
# *TARKISTA*
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList)
|
||
|
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:400
|
||
|
msgid "Object / Related Source Base"
|
||
|
msgstr "Objekti / liittyvä lähdekoodikanta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:300
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:523
|
||
|
msgid "Profile Dumps"
|
||
|
msgstr "Profiilivedokset"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
|
||
|
msgid "Target"
|
||
|
msgstr "Komento"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
|
||
|
msgid "Time"
|
||
|
msgstr "Aika"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
|
||
|
msgid "Path"
|
||
|
msgstr "Polku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Asetukset"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
|
||
|
msgid "Target command:"
|
||
|
msgstr "Komento:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
|
||
|
msgid "Profiler options:"
|
||
|
msgstr "Profiloijan valinnat:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
|
||
|
msgid "Option"
|
||
|
msgstr "Ominaisuus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
|
||
|
msgid "Value"
|
||
|
msgstr "Arvo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
|
||
|
msgid "Trace"
|
||
|
msgstr "Jäljitä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
|
||
|
msgid "Jumps"
|
||
|
msgstr "Hypyt"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
|
||
|
msgid "Instructions"
|
||
|
msgstr "Ohjeet"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
|
||
|
msgid "Events"
|
||
|
msgstr "Tapahtumat"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
|
||
|
msgid "Full Cache"
|
||
|
msgstr "Välimuisti täynnä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Oma"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
|
||
|
msgid "Collect"
|
||
|
msgstr "Kerää"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
|
||
|
msgid "At Startup"
|
||
|
msgstr "Alussa"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
|
||
|
msgid "While In"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
|
||
|
msgid "Skip"
|
||
|
msgstr "Ohita"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
|
||
|
msgid "PLT"
|
||
|
msgstr "PLT"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
|
||
|
msgid "Function"
|
||
|
msgstr "Funktio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
|
||
|
msgid "Dump Profile"
|
||
|
msgstr "Vedosta profiili"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#| msgid "Every [s]:"
|
||
|
msgid "Every BBs"
|
||
|
msgstr "Joka [s]:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
|
||
|
msgid "On Entering"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
|
||
|
msgid "On Leaving"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#| msgid "Events"
|
||
|
msgid "Zero Events"
|
||
|
msgstr "Tapahtumat"
|
||
|
|
||
|
# *TARKISTA*
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Separate"
|
||
|
msgstr "Pidä erillisinä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
|
||
|
msgid "Threads"
|
||
|
msgstr "Säikeet"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
|
||
|
msgid "Recursions"
|
||
|
msgstr "Rekursiot"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
|
||
|
msgid "Call Chain"
|
||
|
msgstr "Kutsupino"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
|
||
|
msgid "Custom profiler options:"
|
||
|
msgstr "Omat profiloijavalinnat:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
|
||
|
msgid "Run New Profile"
|
||
|
msgstr "Suorita uusi profiili"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
|
||
|
msgid "Info"
|
||
|
msgstr "Tiedot"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
|
||
|
msgid "Dump reason:"
|
||
|
msgstr "Vedostamissyy:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
|
||
|
msgid "Event summary:"
|
||
|
msgstr "Tapahtumayhteenveto:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nimi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
|
||
|
msgid "Sum"
|
||
|
msgstr "Summa"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
|
||
|
msgid "Miscellaneous:"
|
||
|
msgstr "Sekalaista:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
|
||
|
msgid "Show"
|
||
|
msgstr "Näytä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
|
||
|
msgid "Compare"
|
||
|
msgstr "Vertaile"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Tila"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "Päivitä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
|
||
|
msgid "Every [s]:"
|
||
|
msgstr "Joka [s]:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
|
||
|
msgid "Counter"
|
||
|
msgstr "Laskuri"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
|
||
|
msgid "Dumps Done"
|
||
|
msgstr "Tehtyjä vedoksia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#| msgid "Collect"
|
||
|
msgid "Is Collecting"
|
||
|
msgstr "Kerää"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
|
||
|
msgid "Executed"
|
||
|
msgstr "Suoritettu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
|
||
|
msgid "Basic Blocks"
|
||
|
msgstr "Peruslohkoja"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
|
||
|
msgid "Calls"
|
||
|
msgstr "Kutsuja"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
|
||
|
msgid "Ir"
|
||
|
msgstr "Ir"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
|
||
|
msgid "Distinct"
|
||
|
msgstr "Erillisiä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
|
||
|
msgid "ELF Objects"
|
||
|
msgstr "ELF-objekteja"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
|
||
|
msgid "Functions"
|
||
|
msgstr "Funktioita"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
|
||
|
msgid "Contexts"
|
||
|
msgstr "Konteksteja"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
|
||
|
msgid "Stack trace:"
|
||
|
msgstr "Pinolistaus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
|
||
|
msgid "Sync."
|
||
|
msgstr "Synkronoi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
|
||
|
msgid "#"
|
||
|
msgstr "#"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
|
||
|
msgid "Incl."
|
||
|
msgstr "ml."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
|
||
|
msgid "Called"
|
||
|
msgstr "Kutsuttu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Sijainti"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
|
||
|
msgid "Start"
|
||
|
msgstr "Alku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
|
||
|
msgid "Zero"
|
||
|
msgstr "Nolla"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
|
||
|
msgid "Dump"
|
||
|
msgstr "Vedosta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Viestit"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
|
||
|
msgid "Kill Run"
|
||
|
msgstr "Tapa suoritus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
|
||
|
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "Tyhjennä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
|
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
|
||
|
msgid "&File"
|
||
|
msgstr "&Tiedosto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
|
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
|
||
|
msgid "&View"
|
||
|
msgstr "&Näytä"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (layouts)
|
||
|
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
|
||
|
msgid "&Layout"
|
||
|
msgstr "&Asettelu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu
|
||
|
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
|
||
|
msgid "Sidebars"
|
||
|
msgstr "Sivupalkit"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
|
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
|
||
|
msgid "Main Toolbar"
|
||
|
msgstr "Päätyökalurivi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
|
||
|
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
|
||
|
msgid "State Toolbar"
|
||
|
msgstr "Tilatyökalurivi"
|
||
|
|
||
|
# pmap: =/gen=KCachegrindin/
|
||
|
# pmap: =/elat=KCachegrindistä/
|
||
|
#: kcachegrind/main.cpp:40
|
||
|
msgid "KCachegrind"
|
||
|
msgstr "KCachegrind"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/main.cpp:42
|
||
|
msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
|
||
|
msgstr "KDE-käyttöliittymä Callgrindille/Cachegrindille"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/main.cpp:44
|
||
|
msgid "(C) 2002 - 2011"
|
||
|
msgstr "© 2002—2011"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/main.cpp:46
|
||
|
msgid "Josef Weidendorfer"
|
||
|
msgstr "Josef Weidendorfer"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/main.cpp:47
|
||
|
msgid "Author/Maintainer"
|
||
|
msgstr "Tekijä/Ylläpitäjä"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/main.cpp:54
|
||
|
msgid "Show information of this trace"
|
||
|
msgstr "Näytä tietoja tästä jäljityksestä"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:269 kcachegrind/toplevel.cpp:497
|
||
|
msgid "Parts Overview"
|
||
|
msgstr "Osien yleiskuva"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:278
|
||
|
msgid "Top Cost Call Stack"
|
||
|
msgstr "Suurimman hinnan kutsupino"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:280
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
|
||
|
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
|
||
|
"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
|
||
|
"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
|
||
|
"calls from the function in the line above.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Suurimman hinnan kutsupino</b><p>Tämä on täysin kuvitteellinen "
|
||
|
"”todennäköisin” kutsupino, joka tehdään aloittamalla valitusta funktiosta ja "
|
||
|
"lisäämällä hintavimmat sitä kutsuvat sen yläpuolelle ja sen kutsumat "
|
||
|
"alapuolelle.</p><p><b>Hinta</b>- ja <b>Kutsuja</b>-sarakkeissa on kaikkien "
|
||
|
"kutsujen, jotka on tehty riviä ylemmästä funktiosta, yhteishinta</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:294
|
||
|
msgid "Flat Profile"
|
||
|
msgstr "Litteä profiili"
|
||
|
|
||
|
# ATK-sanakirjan mukaan poll = kiertokysely, mutta se on niin vähän käytössä, että pollaus ymmärrettäneen paremmin.
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:307
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
|
||
|
"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
|
||
|
"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
|
||
|
"default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
|
||
|
"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
|
||
|
"dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
|
||
|
"bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the "
|
||
|
"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
|
||
|
"new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> "
|
||
|
"to start a profile run with these options in the background. </"
|
||
|
"li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
|
||
|
"summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
|
||
|
"available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
|
||
|
"different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
|
||
|
"the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
|
||
|
"regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
|
||
|
"activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Profiilivedokset</b><p>Yläosassa on lista kaikista ladattavista "
|
||
|
"profiilivedoksista, jotka ovat seuraavissa kansioissa tai niiden "
|
||
|
"alikansioissa:<ul><li>KCachgrindin nykyinen työhakemisto eli mistä se "
|
||
|
"käynnistettiin ja </li><li>asetuksissa annettu profiilivedosten oletuskansio."
|
||
|
"</li></ul> Lista on järjestetty vedoksessa profiloidun komennon mukaan.</"
|
||
|
"p><p>Valitusta profiilidatasta näytetään alaosassa seuraavia tietoja: "
|
||
|
"<ul><li><b>Asetuksissa</b> voit tarkastella profiloitua komentoa ja vedoksen "
|
||
|
"profilointiasetuksia. Muuttamalla mitä tahansa luodaan uusi "
|
||
|
"profiilimallinne. Aloita profiilin suoritus taustalla niillä asetuksilla "
|
||
|
"painamalla <b>Suorita profiili</b> </li><li><b>Tiedoissa</b> on "
|
||
|
"yksityiskohtaista tietoa valitusta vedoksesta kuten tapahtumien "
|
||
|
"hintayhteenveto ja simuloidun välimuistin ominaisuudet. </li><li><b>Tila</b> "
|
||
|
"on saatavilla vain suorituksessa oleville profiileille. Paina <b>Päivitä</b> "
|
||
|
"nähdäksesi laskuriarvoja suorituksesta ja pinolistaus profiloitavan ohjelman "
|
||
|
"nykyisestä sijainnista. Kun valitset <b>Joka [s]</b>, KCachegrind tarkistaa "
|
||
|
"näiden arvot säännöllisesti. Aktivoi top-toiminto vedoksessa valitsemalla "
|
||
|
"<b>Synkronoi</b>.</li></ul></p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:378
|
||
|
msgid "&Duplicate"
|
||
|
msgstr "&Monista"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:381
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Monista nykyinen asettelu</b><p>Tee kopio nykyisestä asettelusta.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:386
|
||
|
msgid "&Remove"
|
||
|
msgstr "&Poista"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:388
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
|
||
|
"active.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Poista nykyinen asettelu</b><p>Poista nykyinen asettelu ja aktivoi "
|
||
|
"edellinen.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:393
|
||
|
msgid "&Go to Next"
|
||
|
msgstr "&Siirry seuraavaan"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:396
|
||
|
msgid "Go to Next Layout"
|
||
|
msgstr "Siirry seuraavaan asetteluun"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:400
|
||
|
msgid "&Go to Previous"
|
||
|
msgstr "&Siirry edelliseen"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:403
|
||
|
msgid "Go to Previous Layout"
|
||
|
msgstr "Siirry edelliseen asetteluun"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:407
|
||
|
msgid "&Restore to Default"
|
||
|
msgstr "P&alauta oletuksiin"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:409
|
||
|
msgid "Restore Layouts to Default"
|
||
|
msgstr "Palauta asettelut oletuksiin"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:413
|
||
|
msgid "&Save as Default"
|
||
|
msgstr "&Tallenna oletukseksi"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:415
|
||
|
msgid "Save Layouts as Default"
|
||
|
msgstr "Tallenna asettelut oletukseksi"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:426
|
||
|
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
|
||
|
msgstr "<b>Uusi</b><p>Avaa uusi tyhjä KCachegrind-ikkuna.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:430
|
||
|
msgid "&Add..."
|
||
|
msgstr "&Lisää…"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:432
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
|
||
|
"current window.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Lisää profiilidataa</b><p>Tämä avaa lisäprofiilidatatiedoston nykyiseen "
|
||
|
"ikkunaan.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:438
|
||
|
msgctxt "Reload a document"
|
||
|
msgid "&Reload"
|
||
|
msgstr "&Lataa uudelleen"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:441
|
||
|
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Lataa profiilidata uudelleen</b><p>Tämä lataa luodut uudetkin osat.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:446
|
||
|
msgid "&Export Graph"
|
||
|
msgstr "&Vie graafi"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:449
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
|
||
|
"tools of the GraphViz package.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Vie kutsukaavio</b><p>Luo .dot-päätteisen tiedoston GraphViz-paketin "
|
||
|
"työkalujen käyttöön.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:457
|
||
|
msgid "&Force Dump"
|
||
|
msgstr "&Pakota vedostus"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:460
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
|
||
|
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
|
||
|
"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
|
||
|
"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
|
||
|
"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
|
||
|
"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
|
||
|
"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
|
||
|
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
|
||
|
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
|
||
|
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
|
||
|
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
|
||
|
"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
|
||
|
"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
|
||
|
"the program.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Pakota vedostus</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in "
|
||
|
"the current directory. This action is checked while KCachegrind looks for "
|
||
|
"the dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current "
|
||
|
"trace. If this is the one from the running Callgrind, the new created trace "
|
||
|
"part will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', "
|
||
|
"and checks every second for its existence. A running Callgrind will detect "
|
||
|
"this file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
|
||
|
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
|
||
|
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
|
||
|
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
|
||
|
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
|
||
|
"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
|
||
|
"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
|
||
|
"the program.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:485
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
|
||
|
"multiple parts</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Avaa profiilidata</b><p>Tämä avaa profiilidatatiedoston, jossa on "
|
||
|
"mahdollisesti monia osia</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:500
|
||
|
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
|
||
|
msgstr "Näytä/piilota osien yleiskuvatelakka"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:505
|
||
|
msgid "Call Stack"
|
||
|
msgstr "Kutsupino"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:508
|
||
|
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
|
||
|
msgstr "Piilota/näytä kutsupinotelakka"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:513
|
||
|
msgid "Function Profile"
|
||
|
msgstr "Funktioprofiili"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:516
|
||
|
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
|
||
|
msgstr "Piilota/näytä funktioprofiilitelakka"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:524
|
||
|
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
|
||
|
msgstr "Näytä/piilota profiilivedostelakka"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:531
|
||
|
msgid "Relative"
|
||
|
msgstr "Suhteellinen"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:533
|
||
|
msgid "Show relative instead of absolute costs"
|
||
|
msgstr "Näytä hinnat suhteellisena absoluuttisten arvojen sijaan"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:539
|
||
|
msgid "Relative to Parent"
|
||
|
msgstr "Suhteessa ylempään tasoon"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:542
|
||
|
msgid "Show percentage costs relative to parent"
|
||
|
msgstr "Näytä prosenttihinnat suhteessa ylempään tasoon"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:546
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
|
||
|
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
|
||
|
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
|
||
|
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
|
||
|
"p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
|
||
|
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
|
||
|
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
|
||
|
"Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
|
||
|
"table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
|
||
|
"grouping).</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Näytä prosenttihinnat suhteessa ylempään tasoon</b><p>Tämän ollessa pois "
|
||
|
"käytöstä prosenttihinnat ovat aina suhteessa juuri selattavien profiilin "
|
||
|
"osien yhteishintaan, kun taas tämän ollessa käytössä ne ovat suhteessa "
|
||
|
"ylemmän tason hinta-alkioon.</p><ul><table><tr><td><b>Hinnan tyyppi</b></"
|
||
|
"td><td><b>Ylemmän tason hinta</b></td></tr><tr><td>Funktion kertymä</"
|
||
|
"td><td>Yhteensä</td></tr><tr><td>Funktio itse</td><td>Funktioryhmä (*) / "
|
||
|
"Yhteensä</td></tr><tr><td>Kutsu</td><td>Funktio mukaan lukien</td></"
|
||
|
"tr><tr><td>Lähdekoodirivi</td><td>Funktio mukaan lukien</td></tr></table></"
|
||
|
"ul><p>(*) Vain, jos funktioiden ryhmitys ovat käytössä (esim. ELF-objektien "
|
||
|
"ryhmitys).</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:563
|
||
|
msgid "Cycle Detection"
|
||
|
msgstr "Kehien tunnistus"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:566
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
|
||
|
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
|
||
|
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
|
||
|
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
|
||
|
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
|
||
|
"documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
|
||
|
"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
|
||
|
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
|
||
|
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
|
||
|
"therefore, there is the option to switch this off.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Tunnista rekursiiviset kehät</b><p>Tämän ollessa pois käytöstä puukartan "
|
||
|
"piirtäminen näyttää mustia alueita sen sijaan, että piirtäisi rekursiota "
|
||
|
"loputtomiin. Huomaa, että mustien alueiden koko on usein väärä, koska "
|
||
|
"rekusrsiivisten kehien sisäisten kutsujen hintoja ei voida määrittää. Virhe "
|
||
|
"on kuitenkin (see documentation).</p><p>The correct handling for cycles is "
|
||
|
"to detect them and collapse all functions of a cycle into an artificial "
|
||
|
"function, which is done when this option is selected. Unfortunately, with "
|
||
|
"GUI applications, this often will lead to huge false cycles, making the "
|
||
|
"analysis impossible; therefore, there is the option to switch this off.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:582
|
||
|
msgid "Shorten Templates"
|
||
|
msgstr "Lyhennä mallit"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:584
|
||
|
msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
|
||
|
msgstr "Piilota C++-symbolien malliparametrit"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:585
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, "
|
||
|
"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
|
||
|
"showing <> instead of a potentially nested template parameter.</"
|
||
|
"p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol "
|
||
|
"label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Piilota C++-symbolien malliparametrit</b><p>Tämän ollessa käytössä C++-"
|
||
|
"malliparametrit on piilotettu joka symbolista ja niiden sijaan näytetään "
|
||
|
"pelkästään <> </p><p>Voit kuitenkin tässäkin tilassa nähdä "
|
||
|
"lyhentämättömän symbolin sen työkaluvihjeessä (laittamalla hiiren osoittimen "
|
||
|
"symbolin päälle).</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:602 kcachegrind/toplevel.cpp:643
|
||
|
msgid "Go back in function selection history"
|
||
|
msgstr "Siirry valintahistoriassa edelliseen funktioon"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:608 kcachegrind/toplevel.cpp:655
|
||
|
msgid "Go forward in function selection history"
|
||
|
msgstr "Siirry valintahistoriassa seuraavaan funktioon"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:614 kcachegrind/toplevel.cpp:628
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
|
||
|
"was visited, use that with highest cost.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Siirry ylös</b><p>Siirry viimeiseksi valittuun nykyisen funktion "
|
||
|
"kutsujaan. Jos sellaista ei ole, siirry hintavimpaan kutsujaan.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:620
|
||
|
msgid "&Up"
|
||
|
msgstr "&Ylös"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:661 kcachegrind/toplevel.cpp:1525
|
||
|
msgid "Primary Event Type"
|
||
|
msgstr "Ensisijaisen tapahtuman tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:662
|
||
|
msgid "Select primary event type of costs"
|
||
|
msgstr "Toissijaisen tapahtuman tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:684 kcachegrind/toplevel.cpp:1530
|
||
|
msgid "Secondary Event Type"
|
||
|
msgstr "Toissijaisen tapahtuman tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:685
|
||
|
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
|
||
|
msgstr "Toisijaisen tapahtuman tyyppi, joka näytetään esim. merkinnöissä"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:695
|
||
|
msgid "Grouping"
|
||
|
msgstr "Ryhmittely"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:697
|
||
|
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
|
||
|
msgstr "Miten funktiot ryhmitellään korkeamman hintatason alkioihin"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:703
|
||
|
msgid "(No Grouping)"
|
||
|
msgstr "(Ei ryhmittelyä)"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:715
|
||
|
msgid "Split"
|
||
|
msgstr "Puolita"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:718
|
||
|
msgid "Show two information panels"
|
||
|
msgstr "Näytä kaksi tietopaneelia"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:724
|
||
|
msgid "Split Horizontal"
|
||
|
msgstr "Puolita vaakasuunnassa"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:727
|
||
|
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
|
||
|
msgstr "Vaihda puolituksen suuntaa sen ollessa käytössä"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:924 kcachegrind/toplevel.cpp:981
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
|
||
|
"*|All Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-profiilivedos\n"
|
||
|
"*|Kaikki tiedostot"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:926
|
||
|
msgid "Select Callgrind Profile Data"
|
||
|
msgstr "Valitse Callgrind-profiilivedos"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:944 kcachegrind/toplevel.cpp:972
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
|
||
|
"permissions to read it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tiedoston ”%1” avaus epäonnistui. Tarkista, että se on olemassa ja että "
|
||
|
"sinulla on tarvittavat oikeudet sen lukemiseen."
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:983
|
||
|
msgid "Add Callgrind Profile Data"
|
||
|
msgstr "Lisää Callgrind-profiilidataa"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1149 kcachegrind/toplevel.cpp:1478
|
||
|
msgid "(Hidden)"
|
||
|
msgstr "(piilotettu)"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1535
|
||
|
msgid "Hide"
|
||
|
msgstr "Piilota"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1577
|
||
|
msgid "Show Absolute Cost"
|
||
|
msgstr "Näytä absoluuttinen hinta"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1580
|
||
|
msgid "Show Relative Cost"
|
||
|
msgstr "Näytä suhteellinen hinta"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1612
|
||
|
msgid "Go Back"
|
||
|
msgstr "Siirry takaisin"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1613
|
||
|
msgid "Go Forward"
|
||
|
msgstr "Siirry eteenpäin"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1614
|
||
|
msgid "Go Up"
|
||
|
msgstr "Siirry ylös"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1826
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Layout Count: %1"
|
||
|
msgstr "Asettelujen määrä: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1833
|
||
|
msgid "No profile data file loaded."
|
||
|
msgstr "Profilointitietojen tiedostoa ei ole ladattu."
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Total %1 Cost: %2"
|
||
|
msgstr "Yhteensä %1 Hinta: %2"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1854
|
||
|
msgid "No event type selected"
|
||
|
msgstr "Tapahtuman tyyppiä ei ole valittu"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2040
|
||
|
msgid "Cannot determine receiver PID for dump request"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2081
|
||
|
msgid "Error running callgrind_control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2120 kcachegrind/toplevel.cpp:2157
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2194
|
||
|
msgid "(No Stack)"
|
||
|
msgstr "(Ei pinoa)"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2126
|
||
|
msgid "(No next function)"
|
||
|
msgstr "(Ei seuraavaa funktiota)"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2163
|
||
|
msgid "(No previous function)"
|
||
|
msgstr "(Ei edellistä funktiota)"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2199
|
||
|
msgid "(No Function Up)"
|
||
|
msgstr "(Ei ylemmän tason funktiota)"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2331 kcachegrind/toplevel.cpp:2345
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Loading %1"
|
||
|
msgstr "Lataa %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2339
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Error loading %1: %2"
|
||
|
msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa %1: %2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that the <em>What's this...</em> help for every GUI widget\n"
|
||
|
"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
|
||
|
"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n"
|
||
|
"use. Request <em>What's this...</em> help by pressing\n"
|
||
|
"Shift-F1 and clicking on the widget.</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p>…että KCachegrindin joka käyttöliittymäelementin <em>Mikä tämä on…</em>-"
|
||
|
"ohjeet\n"
|
||
|
"sisältävät yksityiskohtaista tietoa niiden käyttämisestä?\n"
|
||
|
"On erittäin suositeltavaa lukea ainakin ne ensimmäisellä\n"
|
||
|
"käyttökerralla. <em>Mikä tämä on…</em>-ohjeet saat esiin\n"
|
||
|
"painamalla Vaihto-F1 ja napsauttamalla elementtiä.</p>\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:12
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
|
||
|
"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
|
||
|
"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
|
||
|
"</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:21
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
|
||
|
"back/forward in the active object history ?</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p>…että voit siirtyä aktiivisen objektin historiassa edelliseen/seuraavaan\n"
|
||
|
"painamalla Alt-Vasen/Oikea-näppäimiä?</p>\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:28
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
|
||
|
"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
|
||
|
"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
|
||
|
"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
|
||
|
"</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:38
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
|
||
|
"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
|
||
|
"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
|
||
|
"current\n"
|
||
|
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
|
||
|
"</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:48
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
|
||
|
"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
|
||
|
"and hit return?</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can assign custom colors to \n"
|
||
|
"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
|
||
|
"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:64
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
|
||
|
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
|
||
|
"the source listing header in the source tab?</p>\n"
|
||
|
"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
|
||
|
"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
|
||
|
"have added the directory of the source file to the\n"
|
||
|
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:76
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
|
||
|
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:83
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
|
||
|
"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
|
||
|
"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
|
||
|
"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
|
||
|
"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
|
||
|
"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
|
||
|
"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
|
||
|
"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:96
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
|
||
|
"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
|
||
|
"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
|
||
|
"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
|
||
|
"<p>Examples:</p>\n"
|
||
|
"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
|
||
|
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
|
||
|
"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
|
||
|
"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
|
||
|
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
|
||
|
"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:112
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
|
||
|
"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
|
||
|
"pointer is over?</p>\n"
|
||
|
"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
|
||
|
"mouse button.</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
||
|
#: tips:122
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
|
||
|
"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
|
||
|
"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
|
||
|
"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
|
||
|
"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
|
||
|
"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
|
||
|
"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
|
||
|
"code).</p>\n"
|
||
|
msgstr ""
|