kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

109 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Определения на настройките"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Потребителски интерфейс"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Файлове с данни"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Изпълними скриптове"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Преводи"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Скриптове за анимация"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Основен скриптов файл"
#: common/scriptenv.cpp:115
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Грешка при зареждане на скриптовия файл: %1"
#: common/scriptenv.cpp:240
msgid "debug takes one argument"
msgstr "Трябва един аргумент за debug"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "Трябва един аргумент за listAddons: вид добавки"
#: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"Трябват два аргумента за loadAddon: вид добавка и име на добавката за "
"зареждане"
#: common/scriptenv.cpp:303
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Не е открита добавка %1 от вид %2"
#: common/scriptenv.cpp:313
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Грешка при отваряне на скриптовия файл за добавката %1: %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "Трябва един аргумент за loadui()"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Грешка при отваряне на '%1'"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Трябва поне един аргумент за конструктора"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "Трябва един аргумент за dataEngine()"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Аплетът не може да бъде извлечен"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "Трябват два аргумента за service()"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535
msgid "service() takes one argument"
msgstr "Трябва един аргумент за service()"