2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcmlocale.po to bosanski
|
|
|
|
|
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
|
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 21:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 05:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Associated-UI-Catalogs: kdecalendarsystems\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Localization options for KDE applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Lokalizacijske opcije za KDE aplikacije"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Održava"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:118
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
|
|
|
|
|
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
|
|
|
|
|
"translations language, however each application can specify additional "
|
|
|
|
|
"translation languages.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Byte size units:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jedinice bajtova:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:136
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "IEC‑ove jedinice (KiB, MiB, itd.)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:140
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "JEDEC‑ove jedinice (KB, MB, itd.)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:144
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "metričke jedinice (kB, MB, itd.)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
|
|
|
|
|
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
|
|
|
|
|
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
|
|
|
|
|
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
|
|
|
|
|
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
|
|
|
|
|
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
|
|
|
|
|
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>Ovo mijenja jedinice koje koristi većina KDE programa da prikazuje "
|
|
|
|
|
"brojeve mjerene u bajtima. Tradicionalno \"kilobajti\" meant su "
|
|
|
|
|
"predstavljali umnoške 1024, umjesto metričkih 1000, za većinu veličina "
|
|
|
|
|
"bajtova.<ul><li>Za smanjenje konfuije mogu se koristiti nedavno korištene "
|
|
|
|
|
"IEC jedinice koje su uvijek umnošci 1024.</li><li>Možete odabrati i metričke "
|
|
|
|
|
"jedinice koje su uvijek umnošci 1000.</li><li>Izbor JEDEC vraća starije "
|
|
|
|
|
"jedinice korištene u KDE 3.5 i drugim operativnim sistemima.</li></ul></p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Measurement system:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistem mjera:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Metric System"
|
|
|
|
|
msgstr "metrički sistem"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Imperial System"
|
|
|
|
|
msgstr "anglosaksonski sistem"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "UK System"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ovdje određujete koji će se sistem mjera koristiti.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Date format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Short date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Skraćeni datum"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Long date:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Narrow date:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Time format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Short time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Long time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Narrow time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Date and time format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Short date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Long date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Narrow date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:421
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
|
|
|
|
|
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Izmijenjene postavke jezika važe samo za novopokrenute programe.\n"
|
|
|
|
|
"Da biste promijenili jezik u svim programima, moraćete prvo da se odjavite."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:426
|
|
|
|
|
msgid "Applying Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Primjenjujem postavke jezika"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:458
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
|
|
|
|
|
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
|
|
|
|
|
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
|
|
|
|
|
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
|
|
|
|
|
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
|
|
|
|
|
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<h1>Država (regija) i jezik</h1>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Ovdje možete izmijeniti postavke lokalizacije, poput jezika, formata "
|
|
|
|
|
"brojeva, datuma i vremena, itd. Izborom zemlje dobićete skup "
|
|
|
|
|
"podrazumijevanih formata, koji potom možete izmeniti prema ličnim potrebama. "
|
|
|
|
|
"Izmjene koje načinite nastaviće da važe čak i ako izaberete drugu državu. "
|
|
|
|
|
"Dugmadima za resetovanje možete lako vidjeti koje su vaše lične postavke, te "
|
|
|
|
|
"ih vratiti na podrazumijevane vrednosti za trenutnu državu.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "Date/time format cannot be empty"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|