2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcmlocale.po to zh_CN
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998.
|
|
|
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
|
|
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003.
|
|
|
|
|
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
|
|
|
|
|
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:08-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Localization options for KDE applications"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE 应用程序的本地化选项"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "维护者"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:118
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
|
|
|
|
|
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
|
|
|
|
|
"translations language, however each application can specify additional "
|
|
|
|
|
"translation languages.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Byte size units:"
|
|
|
|
|
msgstr "字节大小单位:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:136
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "IEC 制 (KiB,MiB,等等)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:140
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "JEDEC 制 (KB,MB,等等)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:144
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "公制 (kB,MB,等等)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
|
|
|
|
|
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
|
|
|
|
|
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
|
|
|
|
|
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
|
|
|
|
|
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
|
|
|
|
|
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
|
|
|
|
|
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>这将影响大部分 KDE 程序显示字节单位的数字。对大部分 (但并非所有) 字节大小"
|
|
|
|
|
"来说,传统上“千字节”意味着 1024,而不是公制的 1000。<ul><li>为了减少混淆,你"
|
|
|
|
|
"可以设置使用最近标准化的 IEC 单位值,总是采用 1024 作为基数。</li><li>您也可"
|
|
|
|
|
"以选择公制,基数总是1000。</li><li>选择 JEDEC 将采用被用于 KDE 3.5 和其他一些"
|
|
|
|
|
"操作系统中老样式的单位制。</li></ul></p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Measurement system:"
|
|
|
|
|
msgstr "度量衡系统:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Metric System"
|
|
|
|
|
msgstr "公制"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Imperial System"
|
|
|
|
|
msgstr "英制"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "UK System"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>在这里您可以定义要使用的度量衡系统</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Date format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Short date:"
|
|
|
|
|
msgstr "短日期:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Long date:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Narrow date:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Time format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Short time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Long time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Narrow time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Date and time format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Short date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Long date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Narrow date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:421
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
|
|
|
|
|
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"改变语言设置只会影响到新启动的应用程序。\n"
|
|
|
|
|
"要改变所有程序的语言设置,您必须先注销。"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:426
|
|
|
|
|
msgid "Applying Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "应用语言设置"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:458
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
|
|
|
|
|
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
|
|
|
|
|
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
|
|
|
|
|
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
|
|
|
|
|
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
|
|
|
|
|
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<h1>国家/地区和语言</h1>\n"
|
|
|
|
|
"<p>这里您可以设置您的本地化设置,例如语言,数字格式,日期和时间格式,等等。选"
|
|
|
|
|
"择一个国家将加载一个默认设置集,您可以稍后进行自定义。即时您修改了国家,自定"
|
|
|
|
|
"义选项也会保留。重置按钮将允许您简单地发现您有哪些自定义设置,并且将这些选项"
|
|
|
|
|
"恢复为国家的默认值。</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "Date/time format cannot be empty"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|