kde-l10n/et/messages/kde-workspace/kstart.po

162 lines
4.5 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

# translation of kstart.po to Estonian
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2004,2007,2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kstart.cpp:303
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:305
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Tööriist rakenduste käivitamiseks eriliste akna omadustega, \n"
"nt. ikoonitud, maksimeeritud, kindlal virtuaalsel töölaual,\n"
"erilise dekoratsiooniga jne."
#: kstart.cpp:310
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
msgstr "(C) 1997-2000: Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
#: kstart.cpp:313
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: kstart.cpp:314
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kstart.cpp:315
msgid "Richard J. Moore"
msgstr "Richard J. Moore"
#: kstart.cpp:321
msgid "Command to execute"
msgstr "Käivitatav käsk"
#: kstart.cpp:322
msgid ""
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
"printed to stdout"
msgstr ""
"<command> alternatiiv: käivitatav desktop-fail. D-Bus-i teenust kuvatakse "
"standardväljundis"
#: kstart.cpp:323
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
msgstr ""
"Mittekohustuslik URL <desktopfile>'ile edastamiseks, kui kasutatakse võtit --"
"service"
#: kstart.cpp:325
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "Akna tiitlile vastav regulaaravaldis"
#: kstart.cpp:328
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"String, millele vastab akna klass (omadus WM_CLASS).\n"
"Akna klassi leiab, kui käivitada käsk\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' ja klõpsata aknal\n"
"(kasuta käsu mõlemat poolt või ainult paremal antut).\n"
"MÄRKUS: kui sa ei määra ei akna tiitlit ega akna klassi,\n"
"võetakse esimesena ilmuv aken.\n"
"Mõlema määramatajätmine EI OLE soovitatav."
#: kstart.cpp:337
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Töölaud, millele aken peab ilmuma"
#: kstart.cpp:338
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"Aken ilmub töölauale, mis oli aktiivne rakenduse\n"
"käivitamise ajal"
#: kstart.cpp:339
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Aken pannakse ilmuma kõigile töölaudadele"
#: kstart.cpp:340
msgid "Iconify the window"
msgstr "Ikooni aken"
#: kstart.cpp:341
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksimeeri aken"
#: kstart.cpp:342
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Maksimeeri aken püstsuunas"
#: kstart.cpp:343
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Maksimeeri aken rõhtsuunas"
#: kstart.cpp:344
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Aken täisekraanirežiimis"
#: kstart.cpp:345
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Menu, Dialog or TopMenu"
msgstr ""
#: kstart.cpp:347
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"Hüppa akna juurde isegi siis, kui see on käivitatud \n"
"teisel virtuaalsel töölaual"
#: kstart.cpp:352
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna peale"
#: kstart.cpp:354
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna alla"
#: kstart.cpp:355
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Aknale ei anta kirjet tegumiribal"
#: kstart.cpp:356
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Aknale ei anta kirjet peileril"
#: kstart.cpp:369
msgid "No command specified"
msgstr "Käsku pole määratud"