kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/systemsettings.po

198 lines
5.8 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

# translation of systemsettings.po to Arabic
# translation of systemsettings.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 22:45+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "مربع الحوار"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "About System Settings"
msgstr "حول إعدادات النظام"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:9
msgid "View Style"
msgstr "اسلوب العرض"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:12
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "اعرض تلميحات مفصلة"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:15
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "تحدد إذا ما كان يجب عرض تلميحات مفصلة"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:18
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "الاسم الداخلي للعرض المستخدم"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "عرض الأيقونات"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "تقدم عرض أيقونات مصنفة لوحدات التحكم."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "مطور"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "عرض عام"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح: %1"
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "استرجع جميع التغيرات الحالية إلى قيمها السابقة"
#: core/ModuleView.cpp:234
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"غيرت إعدادات الوحدة الحالية.\n"
"هل ترغب في تطبيق التغييرات أم تجاهلها؟"
#: core/ModuleView.cpp:236
msgid "Apply Settings"
msgstr "طبق الإعدادات"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 تطبيق خارجي و تم تشغيله بشكل آلي"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "أعد تشغيل %1"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>لا يحوي شيء</i>"
msgstr[1] "<i>يحوي عنصر واحد</i>"
msgstr[2] "<i>يحوي عنصرين</i>"
msgstr[3] "<i>يحوي %1 عناصر</i>"
msgstr[4] "<i>يحوي %1 عنصرا</i>"
msgstr[5] "<i>يحوي %1 عنصر</i>"
# ازلت الترجمة فلا اعتقد انها تترجم
#: app/SettingsBase.cpp:56
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: app/SettingsBase.cpp:126
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
#: app/SettingsBase.cpp:152
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: app/SettingsBase.cpp:157 app/SettingsBase.cpp:346
msgid "About Active Module"
msgstr "عن الوحدة النشطة"
#: app/SettingsBase.cpp:171
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: app/SettingsBase.cpp:258
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr "لم تتمكن إعدادات النظام من إيجاد أي عرض ؛ لذا لا يوجد أي شيء لضبطه."
#: app/SettingsBase.cpp:258 app/SettingsBase.cpp:296
msgid "No views found"
msgstr "لا يوجد عرض"
#: app/SettingsBase.cpp:296
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr "لم تتمكن إعدادات النظام من إيجاد أي عرض ؛ لذا لا يوجد أي شيء لعرضه."
#: app/SettingsBase.cpp:328
msgid "About Active View"
msgstr "عن العرض النشط"
#: app/SettingsBase.cpp:387
msgid "About %1"
msgstr "حول %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "إعدادات النظام"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "مركز الضبط الرئيسي لكدي"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "مشرف المشروع"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "التمثيل الداخلي للوحدات ، و موديل الواحدات الدخلية"