kde-extraapps/plasma-nm/po/nb/plasmanetworkmanagement_openvpnui.po
2015-03-27 21:32:00 +00:00

489 lines
No EOL
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: openvpn.cpp:184
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
#: openvpn.cpp:231 openvpn.cpp:252 openvpn.cpp:447
#, kde-format
msgid "Unknown option: %1"
msgstr "Ukjent valg: %1"
#: openvpn.cpp:235 openvpn.cpp:256 openvpn.cpp:274 openvpn.cpp:288
#: openvpn.cpp:306 openvpn.cpp:380 openvpn.cpp:438 openvpn.cpp:469
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1"
msgstr "Ugyldig antall argumenter (forventet 1) i valg: %1"
#: openvpn.cpp:270 openvpn.cpp:284
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1"
msgstr "Ugyldig størrelse (skal være mellom 0 og 0xFFFF) i valg: %1"
#: openvpn.cpp:302
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1"
msgstr "Ugyldig størrelse (skal være mellom 0 og 604800) i valg: %1"
#: openvpn.cpp:354
#, kde-format
msgid "Invalid proxy option: %1"
msgstr "Ugyldig mellomtjenervalg: %1"
#: openvpn.cpp:377
#, kde-format
msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1"
msgstr "Ugyldig port (skal være mellom 1 og 65535) i valg: %1"
#: openvpn.cpp:457
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1"
msgstr "Ugyldig antall argumenter (forventet 2) i valg: %1"
#: openvpn.cpp:483
#, kde-format
msgid "Invalid argument in option: %1"
msgstr "Ugyldig argument i valg: %1"
#: openvpn.cpp:544
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file"
msgstr "Fila %1 er ikke en gyldig oppsettsfil for OpenVPNs klient"
#: openvpn.cpp:549
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)."
msgstr "Fila %1 er ikke en gyldig oppsettsfil for OpenVPN (ikke noe fjernt)."
#: openvpn.cpp:615
#, kde-format
msgid "Error saving file %1: %2"
msgstr "Feil ved lagring av fil %1: %2"
#: openvpn.cpp:642
#, kde-format
msgid "Error copying file to %1: %2"
msgstr "Feil ved kopiering av fil til %1: %2"
#: openvpn.cpp:654
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Klarte ikke åpne fila for skriving"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: openvpn.ui:17
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords)
#: openvpn.ui:24
msgid "Show Passwords"
msgstr "Vis passord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: openvpn.ui:33
msgid "Gateway:"
msgstr "Portner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType)
#: openvpn.ui:52
msgid "Connection type:"
msgstr "Tilkoblingstype:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:75
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-sertifikater"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:80
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Delt nøkkel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:85
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:90
msgid "X.509 With Password"
msgstr "X.509 med passord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: openvpn.ui:106 openvpn.ui:422
msgid "CA file:"
msgstr "CA-fil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: openvpn.ui:122 openvpn.ui:438
msgid "Certificate:"
msgstr "Sertifikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
#: openvpn.ui:138 openvpn.ui:454 openvpnadvanced.ui:326
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: openvpn.ui:154 openvpn.ui:470
msgid "Key password:"
msgstr "Passord for nøkkel:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:171 openvpn.ui:381 openvpn.ui:510 openvpn.ui:543
#: openvpnadvanced.ui:533
msgid "Store"
msgstr "Lagre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:176 openvpn.ui:386 openvpn.ui:515 openvpn.ui:548
#: openvpnadvanced.ui:538
msgid "Always Ask"
msgstr "Spør alltid"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:181 openvpn.ui:391 openvpn.ui:520 openvpn.ui:553
#: openvpnadvanced.ui:429 openvpnadvanced.ui:543
msgid "Not Required"
msgstr "Ikke nødvendig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: openvpn.ui:212
msgid "Shared Key:"
msgstr "Delt nøkkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: openvpn.ui:228
msgid "Local IP:"
msgstr "Lokal IP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: openvpn.ui:244
msgid "Remote IP:"
msgstr "Nettverks-IP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: openvpn.ui:264 openvpnadvanced.ui:346
msgid "Key Direction:"
msgstr "Nøkkelretning:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:277
msgid ""
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer."
msgstr ""
"Hvis nøkkelretning brukes må den være det motsatte av det som brukes på VPN-"
"motparten."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpn.ui:281 openvpnadvanced.ui:221 openvpnadvanced.ui:360
msgctxt "like in None setting selected"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:286
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:291
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: openvpn.ui:320
msgid "CA File:"
msgstr "CA-fil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: openvpn.ui:339 openvpn.ui:477
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: openvpn.ui:358 openvpn.ui:493 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91
#: openvpnauth.ui:23
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: openvpnadvanced.ui:18
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: openvpnadvanced.ui:26
msgid "Gateway Port:"
msgstr "Port på portner:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize)
#: openvpnadvanced.ui:36 openvpnadvanced.ui:60 openvpnadvanced.ui:84
msgctxt "like in use Automatic configuration"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: openvpnadvanced.ui:50
msgid "Tunnel MTU:"
msgstr "Tunnel MTU:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: openvpnadvanced.ui:74
msgid "UDP fragment size:"
msgstr "UDP fragmentstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg)
#: openvpnadvanced.ui:98
msgid "Use custom renegotiation interval"
msgstr "Bruk egendefinert intervall mellom reforhandlinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO)
#: openvpnadvanced.ui:117
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Bruk LZO-komprimering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP)
#: openvpnadvanced.ui:124
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Bruk TCP-tilkobling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP)
#: openvpnadvanced.ui:131
msgid "Use TAP device"
msgstr "Bruk TAP-enhet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict)
#: openvpnadvanced.ui:138
msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)"
msgstr "Begrens maksimal segmentstørrelse (MSS) for TCP"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
#: openvpnadvanced.ui:159
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openvpnadvanced.ui:167
msgid "Cipher:"
msgstr "Chiffer:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher)
#: openvpnadvanced.ui:187
msgid "Obtaining available ciphers..."
msgstr "Henter tilgjengelige chifre …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: openvpnadvanced.ui:199
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "HMAC-autentisering:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:216
msgctxt "like in use Default configuration"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:226
msgid "MD-4"
msgstr "MD-4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:231
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:236
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:241
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:246
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:251
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:256
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:261
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab)
#: openvpnadvanced.ui:285
msgid "TLS Settings"
msgstr "TLS-innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: openvpnadvanced.ui:293
msgid "Subject Match:"
msgstr "Samsvar med subjekt:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch)
#: openvpnadvanced.ui:303
msgid ""
"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. "
"Example: /CN=myvpn.company.com"
msgstr ""
"Koble bare til tjenere som har sertifikat som passer med det angitte "
"subjektet. Eksempel: /CN=minvpn.example.com"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth)
#: openvpnadvanced.ui:312
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Bruk TLS-autentisering i tillegg"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:365
msgid "Server (0)"
msgstr "Tjener (0)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:370
msgid "Client (1)"
msgstr "Klient (1)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab)
#: openvpnadvanced.ui:397
msgid "Proxies"
msgstr "Mellomtjenere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: openvpnadvanced.ui:406
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Mellomtjenertype:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:434
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:439
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: openvpnadvanced.ui:447
msgid "Server Address:"
msgstr "Tjener-adresse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: openvpnadvanced.ui:460
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry)
#: openvpnadvanced.ui:483
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "Forsøk om igjen uten begrensning når feil oppstår"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: openvpnadvanced.ui:490
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Brukernavn for mellomtjener:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: openvpnadvanced.ui:500 openvpnauth.cpp:111
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Mellomtjenerpassord:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword)
#: openvpnadvanced.ui:513
msgid "Show Password"
msgstr "Vis passord"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "@title: window advanced openvpn properties"
msgid "Advanced OpenVPN properties"
msgstr "Avanserte egenskaper for OpenVPN"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "OpenVPN cipher lookup failed"
msgstr "Oppslag etter OpenVPN chiffer mislyktes"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:115
msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:129
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "No OpenVPN ciphers found"
msgstr "Fant ingen chifre for OpenVPN"
#: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100
msgid "Key Password:"
msgstr "Passord for nøkkel:"
#: openvpnauth.cpp:128
msgid "&Show password"
msgstr "Vi&s password"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget)
#: openvpnauth.ui:14
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "OpenVPNAuthentication"