kde-extraapps/plasma-nm/po/nb/plasmanetworkmanagement_vpncui.po
2015-03-27 21:32:00 +00:00

305 lines
No EOL
7.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasmanetworkmanagement_vpncui to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error decrypting the obfuscated password"
msgstr "Feil ved dekryptering av tåkelagt passord"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: vpnc.cpp:142
#, kde-format
msgid "File %1 could not be opened."
msgstr "Fila %1 kunne ikke åpnes."
#: vpnc.cpp:151
msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found."
msgstr "Fant ikke det nødvendige programmet cisco-decrypt."
#: vpnc.cpp:266
#, kde-format
msgid ""
"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled "
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
"may not work as expected."
msgstr ""
"Innstillingsfila «%1» for VPN oppgir at VPN-trafikk skal sendes gjennom TCP, "
"som ikke er støttet ennå i vpnc-programmet.\n"
"\n"
"Tilkoplingen kan likevel opprettes, med TCP-tunnel slått av, men dette vil "
"kanskje ikke virke som forventet."
#: vpnc.cpp:266
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
#: vpnc.cpp:300
#, kde-format
msgid "%1: file format error."
msgstr "%1: filformatfeil."
#: vpnc.cpp:319
#, kde-format
msgid "%1: file could not be created"
msgstr "%1: fila kunne ikke opprettes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: vpnc.ui:18
msgid "Gateway:"
msgstr "Portner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: vpnc.ui:31
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: vpnc.ui:44
msgid "User password:"
msgstr "Bruker-passord:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:70 vpnc.ui:129
msgid "Store"
msgstr "Lagre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:75 vpnc.ui:134
msgid "Always Ask"
msgstr "Spør alltid"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:80 vpnc.ui:139
msgid "Not Required"
msgstr "Ikke nødvendig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: vpnc.ui:90 vpncauth.ui:106
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: vpnc.ui:103
msgid "Group password:"
msgstr "Gruppepassord:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords)
#: vpnc.ui:149 vpncauth.ui:79
msgid "Show passwords"
msgstr "Vis passord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHybridAuth)
#: vpnc.ui:172
msgid "Use hybrid authentication"
msgstr "Bruk hybrid autentisering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: vpnc.ui:182
msgid "CA &file:"
msgstr "CA-&fil:"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, caFile)
#: vpnc.ui:195
msgid "*.pem *.crt *.cer"
msgstr "*.pem *.crt *.cer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: vpnc.ui:217
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: vpncadvanced.ui:18
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: vpncadvanced.ui:24
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: vpncadvanced.ui:37
msgid "Vendor:"
msgstr "Leverandør:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: vpncadvanced.ui:60
msgid "Transport and Security"
msgstr "Transport Security Layer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: vpncadvanced.ui:69
msgid "Encryption method:"
msgstr "Krypteringsmetode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: vpncadvanced.ui:89
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT-passasje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: vpncadvanced.ui:109
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH-gruppe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: vpncadvanced.ui:129
msgid "Perfect Forward Secrecy:"
msgstr "Perfect Forward Secrecy:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deadPeer)
#: vpncadvanced.ui:155
msgid "Disable dead peer detection"
msgstr "Slå av oppdaging av død motpart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: vpncadvanced.ui:162
msgid "Local Port:"
msgstr "Lokal port:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, localport)
#: vpncadvanced.ui:178
msgid "Local port to use (0-65535). 0 (default value) means random port."
msgstr ""
"Lokal port som skal brukes (0.65535), 0 (standard) betyr vilkårlig port."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localport)
#: vpncadvanced.ui:181
msgid "Random"
msgstr "Vilkårlig"
#: vpncadvancedwidget.cpp:34
msgid "Advanced VPNC properties"
msgstr "Avanserte egenskaper for VPNC"
#: vpncadvancedwidget.cpp:37
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: vpncadvancedwidget.cpp:38
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Netscreen"
msgstr "Nettskjerm"
#: vpncadvancedwidget.cpp:41
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sikker (standard)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:42
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Weak (DES encryption, use with caution)"
msgstr "Svak (DES-kryptering, bruk varsomt)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:43
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ingen (helt usikret)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:46
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T når tilgjengelig (standard)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:47
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T alltid"
#: vpncadvancedwidget.cpp:48
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
#: vpncadvancedwidget.cpp:49
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#: vpncadvancedwidget.cpp:52
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-gruppe 1"
#: vpncadvancedwidget.cpp:53
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-gruppe 2 (standard)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:54
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-gruppe 5"
#: vpncadvancedwidget.cpp:57
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "Server (default)"
msgstr "Tjener (standard)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:58
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: vpncadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-gruppe 1"
#: vpncadvancedwidget.cpp:60
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH-gruppe 2"
#: vpncadvancedwidget.cpp:61
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-gruppe 5"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth)
#: vpncauth.ui:14
msgid "VPNCAuthentication"
msgstr "VPNCAuthentication"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel)
#: vpncauth.ui:23
msgid "User Password:"
msgstr "Bruker-passord:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel)
#: vpncauth.ui:36
msgid "Group Password:"
msgstr "Gruppepassord:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
#: vpncauth.ui:89
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"