# translation of yakuake.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yakuake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 22:25+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: app/config/appearancesettings.cpp:181 msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: app/config/appearancesettings.cpp:229 msgctxt "@title:window" msgid "Failed to Download Skin" msgstr "ਸਕਿਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: app/config/appearancesettings.cpp:246 msgctxt "@info" msgid "The installer was given a directory, not a file." msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।" #: app/config/appearancesettings.cpp:268 msgctxt "@info" msgid "" "Unable to locate required files in the skin archive.The archive " "appears to be invalid." msgstr "ਸਕਿਨ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥਅਕਾਇਵ ਖਰਾਬ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" #: app/config/appearancesettings.cpp:271 msgctxt "@info" msgid "Unable to list the skin archive contents." msgstr "ਸਕਿਨ ਅਕਾਇਵ ਸਮੱਗਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: app/config/appearancesettings.cpp:316 msgctxt "@info" msgid "" "This skin appears to be already installed and you lack the required " "permissions to overwrite it." msgstr "" #: app/config/appearancesettings.cpp:323 msgctxt "@info" msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" msgstr "ਇਹ ਸਕਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/config/appearancesettings.cpp:324 msgctxt "@title:window" msgid "Skin Already Exists" msgstr "ਸਕਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: app/config/appearancesettings.cpp:325 msgctxt "@action:button" msgid "Reinstall Skin" msgstr "ਸਕਿਨ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ" #: app/config/appearancesettings.cpp:345 msgctxt "@title:Window" msgid "Could Not Delete Skin" msgstr "ਸਕਿਨ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: app/config/appearancesettings.cpp:366 msgctxt "@info" msgid "The skin archive file could not be opened." msgstr "ਸਕਿਨ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: app/config/appearancesettings.cpp:371 msgctxt "@title:window" msgid "Cannot Install Skin" msgstr "ਸਕਿਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: app/config/appearancesettings.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%1\" ਨੂੰ \"%2\" ਨਾਲ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/config/appearancesettings.cpp:432 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Skin" msgstr "ਸਕਿਨ ਹਟਾਓ" #: app/config/appearancesettings.cpp:455 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not remove skin \"%1\"." msgstr "ਸਕਿਨ \"%1\" ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: app/config/appearancesettings.cpp:546 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The following skin is missing required files. Thus it was removed:
    %2
" msgid_plural "" "The following skins are missing required files. Thus they were removed:
    " "%2
" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) #: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 msgctxt "@title:group Group box label" msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) #: app/config/appearancesettings.ui:26 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " "above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " "in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " "to a session with multiple terminals." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) #: app/config/appearancesettings.ui:29 msgctxt "@option:check" msgid "Highlight terminals when moving focus between them" msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੋਕਸ ਬਦਲੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: app/config/appearancesettings.ui:39 msgctxt "@title:group" msgid "Window Background" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) #: app/config/appearancesettings.ui:47 msgctxt "@label:chooser" msgid "Background color:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) #: app/config/appearancesettings.ui:76 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " "environment. The default skin supports translucency." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) #: app/config/appearancesettings.ui:79 msgctxt "@option:check" msgid "Use skin translucency if supported" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) #: app/config/appearancesettings.ui:110 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Background color opacity:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) #: app/config/appearancesettings.ui:120 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When using translucency, the background color will be filled in using the " "given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " "This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " "the skin." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) #: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 #: app/config/windowsettings.ui:169 #, no-c-format msgctxt "@label Spinbox unit suffix" msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: app/config/appearancesettings.ui:154 msgctxt "@title:group" msgid "Skin" msgstr "ਸਕਿਨ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: app/config/appearancesettings.ui:160 msgctxt "@action:button" msgid "Get New Skins..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: app/config/appearancesettings.ui:187 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Skin" msgstr "ਸਕਿਨ ਹਟਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) #: app/config/appearancesettings.ui:197 msgctxt "@action:button" msgid "Install Skin..." msgstr "ਸਕਿਨ ਇੰਸਟਾਲ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) #: app/config/behaviorsettings.ui:26 msgctxt "@option:check" msgid "Open window after program start" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਬਾਅਦ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) #: app/config/behaviorsettings.ui:33 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " "using the shortcut." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) #: app/config/behaviorsettings.ui:36 msgctxt "@option:check" msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਨੂੰ ਛੂਹੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) #: app/config/behaviorsettings.ui:43 msgctxt "@option:check" msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਹਟੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) #: app/config/behaviorsettings.ui:75 msgctxt "@option:check" msgid "Keep window above other windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) #: app/config/behaviorsettings.ui:107 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " "lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " "may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " "resides on." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) #: app/config/behaviorsettings.ui:110 msgctxt "@option:check" msgid "Use Open/Retract action to focus window" msgstr "ਫੋਕਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਜਵਾਬੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) #: app/config/behaviorsettings.ui:117 msgctxt "@option:check" msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਆਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: app/config/behaviorsettings.ui:127 msgctxt "@title:group" msgid "Dialogs" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) #: app/config/behaviorsettings.ui:133 msgctxt "@option:check" msgid "Confirm quit when more than one session is open" msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ" #: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@item:intext" msgid "by %1" msgstr "%1 ਵਲੋਂ" #: app/config/windowsettings.cpp:33 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Screen %1" msgstr "ਸਕਰੀਨ %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) #: app/config/windowsettings.ui:23 msgctxt "@title:group" msgid "Tab Bar" msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) #: app/config/windowsettings.ui:29 msgctxt "@option:check" msgid "Show the tab bar" msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) #: app/config/windowsettings.ui:61 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If this option is enabled, the information about the active terminal's " "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " "profile." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) #: app/config/windowsettings.ui:64 msgctxt "@option:check" msgid "Show title bar contents in tab labels" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਟਾਈਟਲ ਪੱਟੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: app/config/windowsettings.ui:74 msgctxt "@title:group" msgid "Size and Animation" msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #: app/config/windowsettings.ui:80 msgctxt "@label:slider" msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #: app/config/windowsettings.ui:134 msgctxt "@label:slider" msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) #: app/config/windowsettings.ui:188 msgctxt "@label:slider" msgid "Duration:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) #: app/config/windowsettings.ui:220 msgctxt "@label Spinbox unit suffix" msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) #: app/config/windowsettings.ui:223 msgctxt "@label Spinbox unit prefix" msgid "~" msgstr "~" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) #: app/config/windowsettings.ui:239 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " "the window open/retract animation. If the window manager is unable to " "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " "strategy of progressively adjusting the window mask." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) #: app/config/windowsettings.ui:242 msgctxt "@option:check" msgid "Ask the window manager to perform the animation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: app/config/windowsettings.ui:252 msgctxt "@title:group" msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) #: app/config/windowsettings.ui:260 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" msgid "Left" msgstr "ਖੱਬਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) #: app/config/windowsettings.ui:292 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" msgid "Right" msgstr "ਸੱਜੇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) #: app/config/windowsettings.ui:306 msgctxt "@label:listbox" msgid "Open on screen:" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) #: app/config/windowsettings.ui:317 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "At mouse location" msgstr "ਮਾਊਂਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) #: app/config/windowsettings.ui:322 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Screen 1" msgstr "ਸਕਰੀਨ 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) #: app/config/windowsettings.ui:345 msgctxt "@option:check" msgid "Show on all desktops" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:9 msgctxt "@label" msgid "Screen to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:10 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " "be the screen the mouse pointer is on." msgstr "" "ਸਕਰੀਨ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ। ੦ ਦਾ ਮਤਬਲ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਸਕਰੀਨ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਮਾਊਸ " "ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੋਵੇਗਾ।" #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:14 msgctxt "@label" msgid "Window width" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਫੀਸਦੀ ਵਜੋਂ।" #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:21 msgctxt "@label" msgid "Window height" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:22 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਫੀਸਦੀ ਵਜੋਂ।" #. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:28 msgctxt "@label" msgid "Window position" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:29 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Center point of the application window, as a percentage, measured from the " "left-hand edge of the screen." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:35 msgctxt "@label" msgid "Show window on all desktops" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:36 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether to show the window on all desktops." msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" #. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:40 msgctxt "@label" msgid "Keep window open" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:41 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਹਟੇ।" #. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:45 msgctxt "@label" msgid "Use open/retract shortcut to focus window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਰੀ-ਟਰੇਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:46 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " "application window when it is already open." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:50 msgctxt "@label" msgid "Keep window on top" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:51 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether to keep the application window above other windows on the screen." msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ।" #. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:55 msgctxt "@label" msgid "Show tab bar" msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether to show the tab bar in the application window." msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ।" #. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:60 msgctxt "@label" msgid "Dynamic tab titles" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਕ ਟੈਬ ਟਾਈਟਥ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:61 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." msgstr "ਕੀ ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਨਾਲ ਟੈਬ ਟਾਈਟਲ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) #: app/config/yakuake.kcfg:67 msgctxt "@label" msgid "Focus follows mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਮੁਤਾਬਕ ਫੋਕਸ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) #: app/config/yakuake.kcfg:68 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " "mouse pointer is moved above it." msgstr "" "ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕਲੇ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ।" #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) #: app/config/yakuake.kcfg:72 msgctxt "@label" msgid "Open after start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) #: app/config/yakuake.kcfg:73 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether the application window should be opened after program start." msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ।" #. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:79 msgctxt "@label" msgid "Skin" msgstr "ਸਕਿਨ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:80 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The skin to be used by the application window." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਸਕਿਨ।" #. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:84 msgctxt "@label" msgid "Skin installed by KNS" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:85 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:89 msgctxt "@label" msgid "Use translucent background" msgstr "ਬਲੌਰੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:90 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:94 msgctxt "@label" msgid "Window background color" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:95 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Background color painted below skin elements." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:99 msgctxt "@label" msgid "Background color opacity" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:100 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:106 msgctxt "@label" msgid "Highlight newly focused terminals" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਕਸ ਕੀਤੇ ਟਰਮੀਨਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:107 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " "terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " "as over the currently focused terminal when switching to a session with " "multiple terminals." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:111 msgctxt "@label" msgid "Terminal highlight opacity" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:112 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:118 msgctxt "@label" msgid "Terminal highlight duration" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਅੰਤਰਾਲ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:119 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The duration of the terminal highlight overlay." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:125 msgctxt "@label" msgid "Keyboard input block indicator color" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਬਲਾਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਰੰਗ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:126 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:130 msgctxt "@label" msgid "Keyboard input block indicator opacity" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਬਲਾਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:131 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:137 msgctxt "@label" msgid "Keyboard input block indicator duration" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਬਲਾਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਅੰਤਰਾਲ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:138 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) #: app/config/yakuake.kcfg:146 msgctxt "@label" msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) #: app/config/yakuake.kcfg:147 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " "animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " "adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " "requested service." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) #: app/config/yakuake.kcfg:151 msgctxt "@label" msgid "Animation frames" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) #: app/config/yakuake.kcfg:152 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " "10 miliseconds." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) #: app/config/yakuake.kcfg:160 msgctxt "@label" msgid "Auto-open window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) #: app/config/yakuake.kcfg:161 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " "is found at the edge of the screen." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) #: app/config/yakuake.kcfg:165 msgctxt "@label" msgid "Mouse pointer poll interval" msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਪੋਲ ਅੰਤਰਾਲ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) #: app/config/yakuake.kcfg:166 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The interval during which the mouse pointer position will be checked to " "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) #: app/config/yakuake.kcfg:172 msgctxt "@label" msgid "Application first run" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਰਨ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) #: app/config/yakuake.kcfg:173 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether this is the first time the application is run." msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) #: app/config/yakuake.kcfg:177 msgctxt "@label" msgid "Confirm quit with multiple sessions" msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) #: app/config/yakuake.kcfg:178 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " "sessions are open." msgstr "" #: app/firstrundialog.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "First Run" msgstr "ਫਸਟ ਰਨ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) #: app/firstrundialog.ui:46 msgctxt "@title" msgid "Welcome to Yakuake" msgstr "ਯਾਕੁਕੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) #: app/firstrundialog.ui:53 msgctxt "@info" msgid "" "Before starting to use the application, you might want to change the " "keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" msgstr "" "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਕੁਕੀ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੇ ਮੁੜ-ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ " "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) #: app/firstrundialog.ui:130 msgctxt "@info" msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਕਦੋਂ ਵੀ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/main.cpp:36 msgctxt "@title" msgid "Yakuake" msgstr "ਯਾਕੁਕੀ" #: app/main.cpp:38 msgctxt "@title" msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." msgstr "ਕੇਡੀਈ ਕਨਸੋਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਅਧਾਰਿਤ ਲਟਕਦਾ ਟਰਮੀਨਲ ਏਮੂਲੇਟਰ ਹੈ।" #: app/main.cpp:40 msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" msgstr "(c) ੨੦੦੮-੨੦੧੧ ਯਾਕੁਕੀ ਟੀਮ" #: app/main.cpp:46 msgctxt "@info:credit" msgid "Eike Hein" msgstr "ਇਕੀ ਹੀਇਨ" #: app/main.cpp:47 msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer, Lead Developer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ, ਲੀਡ ਡਿਵੈਲਪਰ" #: app/main.cpp:48 msgctxt "@info:credit" msgid "Francois Chazal" msgstr "" #: app/main.cpp:49 msgctxt "@info:credit" msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" msgstr "" #: app/main.cpp:50 msgctxt "@info:credit" msgid "Daniel 'suslik' D." msgstr "" #: app/main.cpp:51 msgctxt "@info:credit" msgid "Plastik skin" msgstr "ਪਲਾਟਿਕ ਸਕਿਨ" #: app/main.cpp:52 msgctxt "@info:credit" msgid "Juan Carlos Torres" msgstr "" #: app/main.cpp:53 msgctxt "@info:credit" msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" msgstr "" #: app/main.cpp:54 msgctxt "@info:credit" msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" msgstr "" #: app/main.cpp:55 msgctxt "@info:credit" msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" msgstr "" #: app/main.cpp:56 msgctxt "@info:credit" msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" msgstr "" #: app/main.cpp:57 msgctxt "@info:credit" msgid "Actions to grow terminals" msgstr "" #: app/main.cpp:65 msgctxt "@info:shell" msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." msgstr "ਯਾਕੂਕੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: app/mainwindow.cpp:139 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/mainwindow.cpp:147 msgctxt "@info" msgid "" "There are multiple open sessions, some of which you have " "locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " "if you continue." msgstr "" "ਕਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ " "ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ (ਕਿੱਲ) ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: app/mainwindow.cpp:149 msgctxt "@info" msgid "" "There are multiple open sessions. These will be killed if you " "continue." msgstr "" "ਕਈ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ (ਕਿੱਲ) ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: app/mainwindow.cpp:153 msgctxt "@info" msgid "" "There are one or more open sessions that you have locked to prevent " "closing them accidentally. These will be killed if you continue." msgstr "" "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਲਾਕ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਜੇ " "ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ (ਕਿੱਲ) ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: app/mainwindow.cpp:158 msgctxt "@title:window" msgid "Really Quit?" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: app/mainwindow.cpp:193 msgctxt "@action" msgid "Open/Retract Yakuake" msgstr "ਯਾਕੁਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਲੱਭੋ" #: app/mainwindow.cpp:199 msgctxt "@action" msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਫੋਕਸ ਹਟੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" #: app/mainwindow.cpp:204 msgctxt "@action" msgid "Manage Profiles..." msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ..." #: app/mainwindow.cpp:209 msgctxt "@action" msgid "Edit Current Profile..." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ..." #: app/mainwindow.cpp:215 msgctxt "@action" msgid "Increase Window Width" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ ਵਧਾਓ" #: app/mainwindow.cpp:220 msgctxt "@action" msgid "Decrease Window Width" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ ਘਟਾਓ" #: app/mainwindow.cpp:225 msgctxt "@action" msgid "Increase Window Height" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ ਵਧਾਓ" #: app/mainwindow.cpp:230 msgctxt "@action" msgid "Decrease Window Height" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ ਘਟਾਓ" #: app/mainwindow.cpp:235 msgctxt "@action" msgid "New Session" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: app/mainwindow.cpp:241 msgctxt "@action" msgid "Two Terminals, Horizontally" msgstr "ਦੋ ਟਰਮੀਨਲ, ਹਰੀਜੱਟਲ" #: app/mainwindow.cpp:246 msgctxt "@action" msgid "Two Terminals, Vertically" msgstr "ਦੋ ਟਰਮੀਨਲ, ਵਰਟੀਕਲ" #: app/mainwindow.cpp:251 msgctxt "@action" msgid "Four Terminals, Grid" msgstr "ਚਾਰ ਟਰਮੀਨਲ, ਗਰਿੱਡ" #: app/mainwindow.cpp:256 msgctxt "@action" msgid "Close Session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/mainwindow.cpp:263 msgctxt "@action" msgid "Previous Session" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: app/mainwindow.cpp:269 msgctxt "@action" msgid "Next Session" msgstr "ਅਗਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: app/mainwindow.cpp:275 msgctxt "@action" msgid "Move Session Left" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: app/mainwindow.cpp:282 msgctxt "@action" msgid "Move Session Right" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: app/mainwindow.cpp:289 msgctxt "@action" msgid "Grow Terminal to the Right" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:296 msgctxt "@action" msgid "Grow Terminal to the Left" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:303 msgctxt "@action" msgid "Grow Terminal to the Top" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:310 msgctxt "@action" msgid "Grow Terminal to the Bottom" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:317 msgctxt "@action" msgid "Rename Session..." msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." #: app/mainwindow.cpp:324 msgctxt "@action" msgid "Previous Terminal" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰਮੀਨਲ" #: app/mainwindow.cpp:330 msgctxt "@action" msgid "Next Terminal" msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰਮੀਨਲ" #: app/mainwindow.cpp:336 msgctxt "@action" msgid "Close Active Terminal" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/mainwindow.cpp:343 msgctxt "@action" msgid "Split Left/Right" msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਵੰਡੋ" #: app/mainwindow.cpp:350 msgctxt "@action" msgid "Split Top/Bottom" msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਵੰਡੋ" #: app/mainwindow.cpp:357 msgctxt "@action" msgid "Prevent Closing" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ" #: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 msgctxt "@action" msgid "Disable Keyboard Input" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 msgctxt "@action" msgid "Monitor for Activity" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" #: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 msgctxt "@action" msgid "Monitor for Silence" msgstr "ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" #: app/mainwindow.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch to Session %1" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ %1 ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" #: app/mainwindow.cpp:517 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:531 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:555 msgctxt "@title:menu" msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #: app/mainwindow.cpp:561 msgctxt "@title:menu" msgid "Quick Options" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਚੋਣਾਂ" #: app/mainwindow.cpp:567 msgctxt "@title:menu" msgid "Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ" #: app/mainwindow.cpp:572 msgctxt "@title:menu" msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: app/mainwindow.cpp:577 msgctxt "@title:menu" msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" #: app/mainwindow.cpp:580 msgctxt "@title:menu" msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: app/mainwindow.cpp:593 msgctxt "@item:inmenu" msgid "At mouse location" msgstr "ਮਾਊਂਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ" #: app/mainwindow.cpp:600 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Screen %1" msgstr "ਸਕਰੀਨ %1" #: app/mainwindow.cpp:690 msgctxt "@title Preferences page name" msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" #: app/mainwindow.cpp:697 msgctxt "@title Preferences page name" msgid "Behavior" msgstr "ਰਵੱਈਆ" #: app/mainwindow.cpp:701 msgctxt "@title Preferences page name" msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: app/mainwindow.cpp:756 msgctxt "@info" msgid "" "Yakuake was unable to load a skin. It is likely " "that it was installed incorrectly.The application will now quit." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:758 msgctxt "@title:window" msgid "Cannot Load Skin" msgstr "ਸਕਿਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: app/mainwindow.cpp:1330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Application successfully started.Press %1 to use " "it ..." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ ਹੈ।ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ %1 ਦੱਬੋ..." #: app/sessionstack.cpp:614 msgctxt "@info" msgid "" "You have locked this session to prevent accidental closing of " "terminals." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: app/sessionstack.cpp:618 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to close this session?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/sessionstack.cpp:620 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to close this terminal?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/sessionstack.cpp:624 msgctxt "@title:window" msgid "Really Close?" msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: app/tabbar.cpp:54 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Tab BarThe tab bar allows you to switch between " "sessions. You can double-click a tab to edit its label." msgstr "" "ਟੈਬ ਬਾਰਟੈਬ ਬਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਟੈਬ ਉੱਤੇ " "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦਾ ਲੇਬਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/tabbar.cpp:73 msgctxt "@title:menu" msgid "Disable Keyboard Input" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/tabbar.cpp:74 msgctxt "@title:menu" msgid "Monitor for Activity" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" #: app/tabbar.cpp:75 msgctxt "@title:menu" msgid "Monitor for Silence" msgstr "ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" #: app/tabbar.cpp:84 msgctxt "@info:tooltip" msgid "New Session" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: app/tabbar.cpp:85 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ। ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਦੱਬੀ ਰੱਖੋ।" #: app/tabbar.cpp:90 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Close Session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/tabbar.cpp:91 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Closes the active session." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: app/tabbar.cpp:212 msgctxt "@action" msgid "For This Session" msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ" #: app/tabbar.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "For Terminal %1" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ %1 ਲਈ" #: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 msgctxt "@action" msgid "In This Session" msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ" #: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "In Terminal %1" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ %1 ਲਈ" #: app/tabbar.cpp:934 msgctxt "@title:tab" msgid "Shell" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" #: app/tabbar.cpp:938 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Shell No. %1" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਨੰਬਰ %1" #: app/terminal.cpp:167 msgctxt "@info" msgid "" "Yakuake was unable to load the " "Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." msgstr "" #: app/titlebar.cpp:38 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Title BarThe title bar displays the session title if " "available." msgstr "" "ਟਾਈਟਲ ਬਾਰਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" #: app/titlebar.cpp:49 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਫੋਕਸ ਹਟੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" #: app/titlebar.cpp:50 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਖਤਮ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਵੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹੇਗੀ।" #: app/titlebar.cpp:56 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open Menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/titlebar.cpp:57 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Opens the main menu." msgstr "ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ।" #: app/titlebar.cpp:61 msgctxt "@info:tooltip Quits the application" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" #: app/titlebar.cpp:62 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Quits the application." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Show startup notification" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖੋ" #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." #~ msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Show startup notification popup" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖੋ" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Yakuake Notification" #~ msgstr "ਯਾਕੁਕੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "ਗਤੀ:" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Cannot connect to X server." #~ msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"