mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-extraapps.git
synced 2025-02-23 10:22:52 +00:00
added about-distro
This commit is contained in:
parent
17072e20e9
commit
d93dae3e94
69 changed files with 5102 additions and 0 deletions
|
@ -19,6 +19,7 @@ add_definitions (-DQT_USE_FAST_CONCATENATION -DQT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS -DKTEXT
|
|||
# global include directories
|
||||
include_directories (${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${KDE4_INCLUDES})
|
||||
|
||||
macro_optional_add_subdirectory (about-distro)
|
||||
macro_optional_add_subdirectory (ark)
|
||||
macro_optional_add_subdirectory (bluedevil)
|
||||
macro_optional_add_subdirectory (dragon)
|
||||
|
|
27
about-distro/CMakeLists.txt
Normal file
27
about-distro/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
project(kcm-about-distro)
|
||||
|
||||
set(MAJOR_VERSION "1")
|
||||
set(MINOR_VERSION "1")
|
||||
set(PATCH_VERSION "0")
|
||||
set(SUFFIX_VERSION "")
|
||||
|
||||
set(VERSION_STRING "${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${PATCH_VERSION}")
|
||||
if(NOT SUFFIX_VERSION)
|
||||
set(VERSION_STRING_FULL "${VERSION_STRING}")
|
||||
else(NOT SUFFIX_VERSION)
|
||||
set(VERSION_STRING_FULL "${VERSION_STRING}-${SUFFIX_VERSION}")
|
||||
endif(NOT SUFFIX_VERSION)
|
||||
|
||||
find_package(Qt4 4.7.0 REQUIRED)
|
||||
|
||||
find_package(KDE4 REQUIRED)
|
||||
include(KDE4Defaults)
|
||||
|
||||
add_definitions(${QT_DEFINITIONS} ${KDE4_DEFINITIONS})
|
||||
add_definitions(-std=c++0x)
|
||||
include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${QT_INCLUDES})
|
||||
|
||||
add_subdirectory(src)
|
||||
|
||||
include(MacroOptionalAddSubdirectory)
|
||||
macro_optional_add_subdirectory( po )
|
676
about-distro/COPYING
Normal file
676
about-distro/COPYING
Normal file
|
@ -0,0 +1,676 @@
|
|||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 3, 29 June 2007
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
|
||||
software and other kinds of works.
|
||||
|
||||
The licenses for most software and other practical works are designed
|
||||
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
|
||||
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
|
||||
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
|
||||
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
|
||||
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
|
||||
any other work released this way by its authors. You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
|
||||
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
|
||||
free programs, and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
|
||||
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
|
||||
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
|
||||
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
|
||||
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
|
||||
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
|
||||
or can get the source code. And you must show them these terms so they
|
||||
know their rights.
|
||||
|
||||
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
|
||||
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
|
||||
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
|
||||
|
||||
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
|
||||
that there is no warranty for this free software. For both users' and
|
||||
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
|
||||
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
|
||||
authors of previous versions.
|
||||
|
||||
Some devices are designed to deny users access to install or run
|
||||
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
|
||||
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
|
||||
protecting users' freedom to change the software. The systematic
|
||||
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
|
||||
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
|
||||
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
|
||||
products. If such problems arise substantially in other domains, we
|
||||
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
|
||||
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
|
||||
|
||||
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
|
||||
States should not allow patents to restrict development and use of
|
||||
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
|
||||
avoid the special danger that patents applied to a free program could
|
||||
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
|
||||
patents cannot be used to render the program non-free.
|
||||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
|
||||
TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
0. Definitions.
|
||||
|
||||
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
|
||||
|
||||
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
|
||||
works, such as semiconductor masks.
|
||||
|
||||
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
|
||||
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
|
||||
"recipients" may be individuals or organizations.
|
||||
|
||||
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
|
||||
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
|
||||
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
|
||||
earlier work or a work "based on" the earlier work.
|
||||
|
||||
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
|
||||
on the Program.
|
||||
|
||||
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
|
||||
permission, would make you directly or secondarily liable for
|
||||
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
|
||||
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
|
||||
distribution (with or without modification), making available to the
|
||||
public, and in some countries other activities as well.
|
||||
|
||||
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
|
||||
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
|
||||
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
|
||||
|
||||
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
|
||||
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
|
||||
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
|
||||
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
|
||||
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
|
||||
work under this License, and how to view a copy of this License. If
|
||||
the interface presents a list of user commands or options, such as a
|
||||
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
|
||||
|
||||
1. Source Code.
|
||||
|
||||
The "source code" for a work means the preferred form of the work
|
||||
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
|
||||
form of a work.
|
||||
|
||||
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
|
||||
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
|
||||
interfaces specified for a particular programming language, one that
|
||||
is widely used among developers working in that language.
|
||||
|
||||
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
|
||||
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
|
||||
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
|
||||
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
|
||||
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
|
||||
implementation is available to the public in source code form. A
|
||||
"Major Component", in this context, means a major essential component
|
||||
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
|
||||
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
|
||||
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
|
||||
|
||||
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
|
||||
the source code needed to generate, install, and (for an executable
|
||||
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
|
||||
control those activities. However, it does not include the work's
|
||||
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
|
||||
programs which are used unmodified in performing those activities but
|
||||
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
|
||||
includes interface definition files associated with source files for
|
||||
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
|
||||
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
|
||||
such as by intimate data communication or control flow between those
|
||||
subprograms and other parts of the work.
|
||||
|
||||
The Corresponding Source need not include anything that users
|
||||
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
|
||||
Source.
|
||||
|
||||
The Corresponding Source for a work in source code form is that
|
||||
same work.
|
||||
|
||||
2. Basic Permissions.
|
||||
|
||||
All rights granted under this License are granted for the term of
|
||||
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
|
||||
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
|
||||
permission to run the unmodified Program. The output from running a
|
||||
covered work is covered by this License only if the output, given its
|
||||
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
|
||||
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
|
||||
|
||||
You may make, run and propagate covered works that you do not
|
||||
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
|
||||
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
|
||||
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
|
||||
with facilities for running those works, provided that you comply with
|
||||
the terms of this License in conveying all material for which you do
|
||||
not control copyright. Those thus making or running the covered works
|
||||
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
|
||||
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
|
||||
your copyrighted material outside their relationship with you.
|
||||
|
||||
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
|
||||
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
|
||||
makes it unnecessary.
|
||||
|
||||
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
|
||||
|
||||
No covered work shall be deemed part of an effective technological
|
||||
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
|
||||
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
|
||||
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
|
||||
measures.
|
||||
|
||||
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
|
||||
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
|
||||
is effected by exercising rights under this License with respect to
|
||||
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
|
||||
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
|
||||
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
|
||||
technological measures.
|
||||
|
||||
4. Conveying Verbatim Copies.
|
||||
|
||||
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
|
||||
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
|
||||
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
|
||||
keep intact all notices stating that this License and any
|
||||
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
|
||||
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
|
||||
recipients a copy of this License along with the Program.
|
||||
|
||||
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
|
||||
and you may offer support or warranty protection for a fee.
|
||||
|
||||
5. Conveying Modified Source Versions.
|
||||
|
||||
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
|
||||
produce it from the Program, in the form of source code under the
|
||||
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
|
||||
it, and giving a relevant date.
|
||||
|
||||
b) The work must carry prominent notices stating that it is
|
||||
released under this License and any conditions added under section
|
||||
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
|
||||
"keep intact all notices".
|
||||
|
||||
c) You must license the entire work, as a whole, under this
|
||||
License to anyone who comes into possession of a copy. This
|
||||
License will therefore apply, along with any applicable section 7
|
||||
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
|
||||
regardless of how they are packaged. This License gives no
|
||||
permission to license the work in any other way, but it does not
|
||||
invalidate such permission if you have separately received it.
|
||||
|
||||
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
|
||||
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
|
||||
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
|
||||
work need not make them do so.
|
||||
|
||||
A compilation of a covered work with other separate and independent
|
||||
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
|
||||
and which are not combined with it such as to form a larger program,
|
||||
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
|
||||
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
|
||||
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
|
||||
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
|
||||
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
|
||||
parts of the aggregate.
|
||||
|
||||
6. Conveying Non-Source Forms.
|
||||
|
||||
You may convey a covered work in object code form under the terms
|
||||
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
|
||||
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
|
||||
in one of these ways:
|
||||
|
||||
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||
(including a physical distribution medium), accompanied by the
|
||||
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
|
||||
customarily used for software interchange.
|
||||
|
||||
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||
(including a physical distribution medium), accompanied by a
|
||||
written offer, valid for at least three years and valid for as
|
||||
long as you offer spare parts or customer support for that product
|
||||
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
|
||||
copy of the Corresponding Source for all the software in the
|
||||
product that is covered by this License, on a durable physical
|
||||
medium customarily used for software interchange, for a price no
|
||||
more than your reasonable cost of physically performing this
|
||||
conveying of source, or (2) access to copy the
|
||||
Corresponding Source from a network server at no charge.
|
||||
|
||||
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
|
||||
written offer to provide the Corresponding Source. This
|
||||
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
|
||||
only if you received the object code with such an offer, in accord
|
||||
with subsection 6b.
|
||||
|
||||
d) Convey the object code by offering access from a designated
|
||||
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
|
||||
Corresponding Source in the same way through the same place at no
|
||||
further charge. You need not require recipients to copy the
|
||||
Corresponding Source along with the object code. If the place to
|
||||
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
|
||||
may be on a different server (operated by you or a third party)
|
||||
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
|
||||
clear directions next to the object code saying where to find the
|
||||
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
|
||||
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
|
||||
available for as long as needed to satisfy these requirements.
|
||||
|
||||
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
|
||||
you inform other peers where the object code and Corresponding
|
||||
Source of the work are being offered to the general public at no
|
||||
charge under subsection 6d.
|
||||
|
||||
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
|
||||
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
|
||||
included in conveying the object code work.
|
||||
|
||||
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
|
||||
tangible personal property which is normally used for personal, family,
|
||||
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
|
||||
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
|
||||
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
|
||||
product received by a particular user, "normally used" refers to a
|
||||
typical or common use of that class of product, regardless of the status
|
||||
of the particular user or of the way in which the particular user
|
||||
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
|
||||
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
|
||||
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
|
||||
the only significant mode of use of the product.
|
||||
|
||||
"Installation Information" for a User Product means any methods,
|
||||
procedures, authorization keys, or other information required to install
|
||||
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
|
||||
a modified version of its Corresponding Source. The information must
|
||||
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
|
||||
code is in no case prevented or interfered with solely because
|
||||
modification has been made.
|
||||
|
||||
If you convey an object code work under this section in, or with, or
|
||||
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
|
||||
part of a transaction in which the right of possession and use of the
|
||||
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
|
||||
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
|
||||
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
|
||||
by the Installation Information. But this requirement does not apply
|
||||
if neither you nor any third party retains the ability to install
|
||||
modified object code on the User Product (for example, the work has
|
||||
been installed in ROM).
|
||||
|
||||
The requirement to provide Installation Information does not include a
|
||||
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
|
||||
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
|
||||
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
|
||||
network may be denied when the modification itself materially and
|
||||
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
|
||||
protocols for communication across the network.
|
||||
|
||||
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
|
||||
in accord with this section must be in a format that is publicly
|
||||
documented (and with an implementation available to the public in
|
||||
source code form), and must require no special password or key for
|
||||
unpacking, reading or copying.
|
||||
|
||||
7. Additional Terms.
|
||||
|
||||
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
|
||||
License by making exceptions from one or more of its conditions.
|
||||
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
|
||||
be treated as though they were included in this License, to the extent
|
||||
that they are valid under applicable law. If additional permissions
|
||||
apply only to part of the Program, that part may be used separately
|
||||
under those permissions, but the entire Program remains governed by
|
||||
this License without regard to the additional permissions.
|
||||
|
||||
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
|
||||
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
|
||||
it. (Additional permissions may be written to require their own
|
||||
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
|
||||
additional permissions on material, added by you to a covered work,
|
||||
for which you have or can give appropriate copyright permission.
|
||||
|
||||
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
|
||||
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
|
||||
that material) supplement the terms of this License with terms:
|
||||
|
||||
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
|
||||
terms of sections 15 and 16 of this License; or
|
||||
|
||||
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
|
||||
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
|
||||
Notices displayed by works containing it; or
|
||||
|
||||
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
|
||||
requiring that modified versions of such material be marked in
|
||||
reasonable ways as different from the original version; or
|
||||
|
||||
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
|
||||
authors of the material; or
|
||||
|
||||
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
|
||||
trade names, trademarks, or service marks; or
|
||||
|
||||
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
|
||||
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
|
||||
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
|
||||
any liability that these contractual assumptions directly impose on
|
||||
those licensors and authors.
|
||||
|
||||
All other non-permissive additional terms are considered "further
|
||||
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
|
||||
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
|
||||
governed by this License along with a term that is a further
|
||||
restriction, you may remove that term. If a license document contains
|
||||
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
|
||||
License, you may add to a covered work material governed by the terms
|
||||
of that license document, provided that the further restriction does
|
||||
not survive such relicensing or conveying.
|
||||
|
||||
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
|
||||
must place, in the relevant source files, a statement of the
|
||||
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
|
||||
where to find the applicable terms.
|
||||
|
||||
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
|
||||
form of a separately written license, or stated as exceptions;
|
||||
the above requirements apply either way.
|
||||
|
||||
8. Termination.
|
||||
|
||||
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
|
||||
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
|
||||
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
|
||||
this License (including any patent licenses granted under the third
|
||||
paragraph of section 11).
|
||||
|
||||
However, if you cease all violation of this License, then your
|
||||
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
|
||||
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
|
||||
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
|
||||
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
|
||||
prior to 60 days after the cessation.
|
||||
|
||||
Moreover, your license from a particular copyright holder is
|
||||
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
|
||||
violation by some reasonable means, this is the first time you have
|
||||
received notice of violation of this License (for any work) from that
|
||||
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
|
||||
your receipt of the notice.
|
||||
|
||||
Termination of your rights under this section does not terminate the
|
||||
licenses of parties who have received copies or rights from you under
|
||||
this License. If your rights have been terminated and not permanently
|
||||
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
|
||||
material under section 10.
|
||||
|
||||
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
|
||||
|
||||
You are not required to accept this License in order to receive or
|
||||
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
|
||||
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
|
||||
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
|
||||
nothing other than this License grants you permission to propagate or
|
||||
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
|
||||
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
|
||||
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
|
||||
|
||||
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
|
||||
|
||||
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
|
||||
receives a license from the original licensors, to run, modify and
|
||||
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
|
||||
for enforcing compliance by third parties with this License.
|
||||
|
||||
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
|
||||
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
|
||||
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
|
||||
work results from an entity transaction, each party to that
|
||||
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
|
||||
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
|
||||
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
|
||||
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
|
||||
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
|
||||
|
||||
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
|
||||
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
|
||||
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
|
||||
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
|
||||
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
|
||||
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
|
||||
sale, or importing the Program or any portion of it.
|
||||
|
||||
11. Patents.
|
||||
|
||||
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
|
||||
License of the Program or a work on which the Program is based. The
|
||||
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
|
||||
|
||||
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
|
||||
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
|
||||
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
|
||||
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
|
||||
but do not include claims that would be infringed only as a
|
||||
consequence of further modification of the contributor version. For
|
||||
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
|
||||
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
|
||||
patent license under the contributor's essential patent claims, to
|
||||
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
|
||||
propagate the contents of its contributor version.
|
||||
|
||||
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
|
||||
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
|
||||
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
|
||||
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
|
||||
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
|
||||
patent against the party.
|
||||
|
||||
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
|
||||
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
|
||||
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
|
||||
publicly available network server or other readily accessible means,
|
||||
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
|
||||
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
|
||||
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
|
||||
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
|
||||
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
|
||||
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
|
||||
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
|
||||
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
|
||||
country that you have reason to believe are valid.
|
||||
|
||||
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
|
||||
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
|
||||
covered work, and grant a patent license to some of the parties
|
||||
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
|
||||
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
|
||||
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
|
||||
work and works based on it.
|
||||
|
||||
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
|
||||
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
|
||||
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
|
||||
specifically granted under this License. You may not convey a covered
|
||||
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
|
||||
in the business of distributing software, under which you make payment
|
||||
to the third party based on the extent of your activity of conveying
|
||||
the work, and under which the third party grants, to any of the
|
||||
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
|
||||
patent license (a) in connection with copies of the covered work
|
||||
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
|
||||
for and in connection with specific products or compilations that
|
||||
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
|
||||
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
|
||||
|
||||
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
|
||||
any implied license or other defenses to infringement that may
|
||||
otherwise be available to you under applicable patent law.
|
||||
|
||||
12. No Surrender of Others' Freedom.
|
||||
|
||||
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
|
||||
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
|
||||
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
|
||||
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
|
||||
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
|
||||
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
|
||||
|
||||
13. Use with the GNU Affero General Public License.
|
||||
|
||||
Notwithstanding any other provision of this License, you have
|
||||
permission to link or combine any covered work with a work licensed
|
||||
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
|
||||
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
|
||||
License will continue to apply to the part which is the covered work,
|
||||
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
|
||||
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
|
||||
combination as such.
|
||||
|
||||
14. Revised Versions of this License.
|
||||
|
||||
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
|
||||
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||
address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the
|
||||
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
|
||||
Public License "or any later version" applies to it, you have the
|
||||
option of following the terms and conditions either of that numbered
|
||||
version or of any later version published by the Free Software
|
||||
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
|
||||
GNU General Public License, you may choose any version ever published
|
||||
by the Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
If the Program specifies that a proxy can decide which future
|
||||
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
|
||||
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
|
||||
to choose that version for the Program.
|
||||
|
||||
Later license versions may give you additional or different
|
||||
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
|
||||
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
|
||||
later version.
|
||||
|
||||
15. Disclaimer of Warranty.
|
||||
|
||||
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
|
||||
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
|
||||
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
|
||||
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
|
||||
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
|
||||
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
|
||||
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
16. Limitation of Liability.
|
||||
|
||||
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
|
||||
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
|
||||
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
|
||||
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
|
||||
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
|
||||
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
|
||||
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
|
||||
|
||||
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
|
||||
above cannot be given local legal effect according to their terms,
|
||||
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
|
||||
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
|
||||
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
|
||||
copy of the Program in return for a fee.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||
|
||||
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||
|
||||
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||
|
||||
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||
Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||
|
||||
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||
|
||||
If the program does terminal interaction, make it output a short
|
||||
notice like this when it starts in an interactive mode:
|
||||
|
||||
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||
|
||||
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
|
||||
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
|
||||
|
||||
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
|
||||
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
|
||||
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
|
||||
<http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
|
||||
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
|
||||
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
|
||||
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
|
||||
Public License instead of this License. But first, please read
|
||||
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
|
||||
|
7
about-distro/README
Normal file
7
about-distro/README
Normal file
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
See example/*.
|
||||
|
||||
Essentially you place an rc file in the file system that defines the distro logo
|
||||
and website url. The file ought to be in some `kde4-config --path config` dir.
|
||||
|
||||
e.g.
|
||||
pkexec cp `pwd`/example/kcm-about-distrorc.ex /usr/share/kde4/config/kcm-about-distrorc
|
40
about-distro/po/CMakeLists.txt
Normal file
40
about-distro/po/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
# The pofiles macro creates in some versions same name targets
|
||||
# which since cmake 2.8 leads to target clashes.
|
||||
# Hence force the old policy for all po directories.
|
||||
# http://public.kitware.com/Bug/view.php?id=12952
|
||||
cmake_policy(SET CMP0002 OLD)
|
||||
|
||||
find_package(Gettext REQUIRED)
|
||||
if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE)
|
||||
MESSAGE(FATAL_ERROR "Please install msgmerge binary")
|
||||
endif (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE)
|
||||
if (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
|
||||
MESSAGE(FATAL_ERROR "Please install msgmerge binary")
|
||||
endif (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
|
||||
add_subdirectory(ja)
|
||||
add_subdirectory(pl)
|
||||
add_subdirectory(da)
|
||||
add_subdirectory(sk)
|
||||
add_subdirectory(ro)
|
||||
add_subdirectory(hu)
|
||||
add_subdirectory(bg)
|
||||
add_subdirectory(tr)
|
||||
add_subdirectory(ca)
|
||||
add_subdirectory(sl)
|
||||
add_subdirectory(es)
|
||||
add_subdirectory(gl)
|
||||
add_subdirectory(ug)
|
||||
add_subdirectory(pt_BR)
|
||||
add_subdirectory(bs)
|
||||
add_subdirectory(fi)
|
||||
add_subdirectory(ko)
|
||||
add_subdirectory(ru)
|
||||
add_subdirectory(pt)
|
||||
add_subdirectory(el)
|
||||
add_subdirectory(nl)
|
||||
add_subdirectory(cs)
|
||||
add_subdirectory(uk)
|
||||
add_subdirectory(lt)
|
||||
add_subdirectory(fr)
|
||||
add_subdirectory(de)
|
||||
add_subdirectory(sv)
|
2
about-distro/po/bg/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/bg/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(bg ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
126
about-distro/po/bg/kcm-about-distro.po
Normal file
126
about-distro/po/bg/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 00:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BULGARIAN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Светослав Стефанов"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "svetlisashkov@yahoo.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестна"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Относно дистрибуцията"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Авторски права 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Процесор:"
|
||||
msgstr[1] "Процесори:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Версия на Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Софтуер"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Тип ОС:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Памет:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Версия на ядрото:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Версия на KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Хардуер"
|
2
about-distro/po/bs/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/bs/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(bs ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
128
about-distro/po/bs/kcm-about-distro.po
Normal file
128
about-distro/po/bs/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 22:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 06:02+0000\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Lejla Agic"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "lagic1@etf.unsa.ba"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "O distribuciji"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesor:"
|
||||
msgstr[1] "Procesori:"
|
||||
msgstr[2] "Procesori:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt Verzija:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "OS Tip:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memorija:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Kernel Verzija:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs Verzija:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/ca/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/ca/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ca ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
126
about-distro/po/ca/kcm-about-distro.po
Normal file
126
about-distro/po/ca/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
# Translation of kcm-about-distro.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 14:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Antoni Bella Pérez"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "antonibella5@orange.es"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Quant a la distribució"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid> bits"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processador:"
|
||||
msgstr[1] "Processadors:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Versió de Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programari"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Tipus de SO:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memòria:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Versió del nucli:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Versió de la KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Maquinari"
|
2
about-distro/po/cs/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/cs/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(cs ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
125
about-distro/po/cs/kcm-about-distro.po
Normal file
125
about-distro/po/cs/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,125 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 14:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "O distribuci"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesor:"
|
||||
msgstr[1] "Procesory:"
|
||||
msgstr[2] "Procesory:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Verze Qt::"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Typ OS:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Paměť:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Verze jádra:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Verze KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/da/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/da/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(da ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/da/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/da/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 21:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Martin Schlander"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Om distributionen"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Ophavsret 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Ophavsmand"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processor:"
|
||||
msgstr[1] "Processorer:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 af RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt-version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "OS-type:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Hukommelse:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Kerne-version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs-version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/de/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/de/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(de ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/de/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/de/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-13 23:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Burkhard Lück"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "lueck@hube-lueck.de"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Über Distribution"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Prozessor:"
|
||||
msgstr[1] "Prozessoren:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 des Arbeitsspeichers"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt-Version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Typ des Betriebssystems:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Speicher:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Kernel-Version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs-Version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/el/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/el/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(el ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/el/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/el/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Antonis Geralis <gaantonio@civil.auth.gr>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 03:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <gaantonio@civil.auth.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Αντώνης"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "capoiosct@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Σχετικά με τη διανομή"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Επεξεργαστής"
|
||||
msgstr[1] "Επεξεργαστές:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Έκδοση Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Λογισμικό"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Τύπος ΛΣ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Μνήμη:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Έκδοση Πυρήνα:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Έκδοση KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Υλικό"
|
2
about-distro/po/es/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/es/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(es ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/es/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/es/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 17:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocida"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocida"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocida"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Acerca de la distribución"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid> bits"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesador:"
|
||||
msgstr[1] "Procesadores:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Versión de Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de OS:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memoria:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Versión del kernel:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Versión de KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/fi/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/fi/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(fi ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/fi/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/fi/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 18:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Lasse Liehu"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "lasse.liehu@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Tietoja jakelusta"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeudet 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Tekijä"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bittinen"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Suoritin:"
|
||||
msgstr[1] "Suorittimet:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 keskusmuistia"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt-versio:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Ohjelmisto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Muisti:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Käyttöjärjestelmäytimen versio:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs-versio:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Laitteisto"
|
2
about-distro/po/fr/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/fr/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(fr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
128
about-distro/po/fr/kcm-about-distro.po
Normal file
128
about-distro/po/fr/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 15:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Joëlle Cornavin"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jcorn@free.fr"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "A propos de la distribution"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright pour 2012 par Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid> bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processeur :"
|
||||
msgstr[1] "Processeurs :"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de mémoire vive"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Version de Qt :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Logiciels"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Type de système d'exploitation :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Mémoire :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Version de noyau :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Version de « kdelibs » :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Matériel"
|
2
about-distro/po/gl/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/gl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(gl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
128
about-distro/po/gl/kcm-about-distro.po
Normal file
128
about-distro/po/gl/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Adrián Chaves Fernández"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "adriyetichaves@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Sobre a distribución"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "© 2012, Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor."
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesador:"
|
||||
msgstr[1] "Procesadores:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Versión de Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memoria:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Versión do núcleo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Versión das bibliotecas de KDE:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/hu/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/hu/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(hu ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/hu/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/hu/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Úr Balázs"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "urbalazs@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "A disztribúció névjegye"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright Harald Sitter, 2012."
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Szerző"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processzor:"
|
||||
msgstr[1] "Processzorok:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt verzió:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Szoftver"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "OS típus:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memória:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Rendszermag verzió:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs verzió:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardver"
|
2
about-distro/po/ja/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/ja/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ja ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
121
about-distro/po/ja/kcm-about-distro.po
Normal file
121
about-distro/po/ja/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:39-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
2
about-distro/po/ko/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/ko/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ko ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
122
about-distro/po/ko/kcm-about-distro.po
Normal file
122
about-distro/po/ko/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,122 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 00:36+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Park Shinjo"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "배포판 정보"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>비트"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "프로세서:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "RAM %1"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt 버전:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "소프트웨어"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "OS 종류:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "메모리:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "커널 버전:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs 버전:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "하드웨어"
|
2
about-distro/po/lt/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/lt/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(lt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
126
about-distro/po/lt/kcm-about-distro.po
Normal file
126
about-distro/po/lt/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
# Lithuanian translations for l package.
|
||||
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l package.
|
||||
# Automatically generated, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l 10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
2
about-distro/po/nl/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/nl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(nl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/nl/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/nl/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 22:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Freek de Kruijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Over distributie"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bits"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processor:"
|
||||
msgstr[1] "Processors:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 van RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt-versie:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Type OS:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Geheugen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Kernel-versie:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs-versie:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/pl/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/pl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
127
about-distro/po/pl/kcm-about-distro.po
Normal file
127
about-distro/po/pl/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,127 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 16:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznana"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznana"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznana"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "O dystrybucji"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bitowy"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesor:"
|
||||
msgstr[1] "Procesory:"
|
||||
msgstr[2] "Procesorów:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM-u"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznana"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Wersja Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Rodzaj systemu operacyjnego:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Pamięć:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Wersja jądra:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Wersja bibliotek KDE:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Sprzęt"
|
2
about-distro/po/pt/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/pt/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
120
about-distro/po/pt/kcm-about-distro.po
Normal file
120
about-distro/po/pt/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,120 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 09:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: SO Sitter Harald KDELibs\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecida"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Acerca da Distribuição"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "'Copyright' 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autoria"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bits"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processador:"
|
||||
msgstr[1] "Processadores:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Versão do Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Aplicação"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de SO:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memória:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Versão do 'Kernel':"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Versão da KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "'Hardware'"
|
2
about-distro/po/pt_BR/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/pt_BR/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pt_BR ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
125
about-distro/po/pt_BR/kcm-about-distro.po
Normal file
125
about-distro/po/pt_BR/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,125 @@
|
|||
# Translation of kcm-about-distro.po to Brazilian Portuguese
|
||||
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 07:49-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alvarenga@kde.org"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecida"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecida"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecida"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Sobre a Distribuição"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bits"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processador:"
|
||||
msgstr[1] "Processadores:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Versão da Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema operacional:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memória:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Versão do kernel:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Versão da KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
2
about-distro/po/ro/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/ro/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ro ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
126
about-distro/po/ro/kcm-about-distro.po
Normal file
126
about-distro/po/ro/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sergiu Bivol"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sergiu@ase.md"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscută"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscută"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscută"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Despre distribuție"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Drept de autor 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid> de biți"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesor:"
|
||||
msgstr[1] "Procesoare:"
|
||||
msgstr[2] "Procesoare:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscută"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Versiune Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Tip SO:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Memorie:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Versiune nucleu:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Versiune KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Echipament"
|
2
about-distro/po/ru/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/ru/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ru ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
131
about-distro/po/ru/kcm-about-distro.po
Normal file
131
about-distro/po/ru/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,131 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 01:52+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Юрий Ефремов"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yur.arh@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "О дистрибутиве"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "© Harald Sitter, 2012"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-битный"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Процессор:"
|
||||
msgstr[1] "Процессоры:"
|
||||
msgstr[2] "Процессоры:"
|
||||
msgstr[3] "Процессоры:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 ОЗУ"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Версия Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Программы"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Архитектура:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Память:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Версия ядра:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Версия KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Оборудование"
|
2
about-distro/po/sk/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/sk/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sk ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
123
about-distro/po/sk/kcm-about-distro.po
Normal file
123
about-distro/po/sk/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,123 @@
|
|||
# translation of kcm-about-distro.po to Slovak
|
||||
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 09:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Roman Paholík"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "O distribúcii"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bitové"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesor:"
|
||||
msgstr[1] "Procesory:"
|
||||
msgstr[2] "Procesorov:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Verzia Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Softvér"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Typ OS:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Pamäť:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Verzia jadra:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Verzia KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardvér"
|
2
about-distro/po/sl/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/sl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
127
about-distro/po/sl/kcm-about-distro.po
Normal file
127
about-distro/po/sl/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,127 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 09:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Andrej Mernik"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andrejm@ubuntu.si"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznana"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznan"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "O distribuciji"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Avtorske pravice 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Avtor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bitni"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Procesorji:"
|
||||
msgstr[1] "Procesor:"
|
||||
msgstr[2] "Procesorja:"
|
||||
msgstr[3] "Procesorji:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznan"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Različica Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programska oprema"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Vrsta OS:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Pomnilnik:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Različica jedra:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Različica KDELibs:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Strojna oprema"
|
2
about-distro/po/sv/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/sv/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sv ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
124
about-distro/po/sv/kcm-about-distro.po
Normal file
124
about-distro/po/sv/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 07:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänt"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Om distributionen"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Upphovsman"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bitar"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Processor:"
|
||||
msgstr[1] "Processorer:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 minne"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt-version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvara"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Typ av operativsystem:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Minne:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Kärnans version:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Version av KDE-bibliotek:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hårdvara"
|
2
about-distro/po/tr/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/tr/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(tr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
126
about-distro/po/tr/kcm-about-distro.po
Normal file
126
about-distro/po/tr/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: playground-base-kde4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/playground-base-"
|
||||
"k-tr/language/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Volkan Gezer"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "volkangezer@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Dağıtım Hakkında"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı 2012 Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Yazar"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "İşlemci:"
|
||||
msgstr[1] "İşlemciler:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Qt Sürümü:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Yazılım"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "İS Türü:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Bellek:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Çekirdek Sürümü:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "KDELibs Sürümü:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Donanım"
|
2
about-distro/po/ug/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/ug/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ug ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
123
about-distro/po/ug/kcm-about-distro.po
Normal file
123
about-distro/po/ug/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,123 @@
|
|||
# Uyghur translation for kcm-about-distro.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "نامەلۇم"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "نامەلۇم"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "نامەلۇم"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "نامەلۇم"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "ئاپتور"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "نامەلۇم"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "يۇمشاق دېتال"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "ئەسلەك:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "قاتتىق دېتال"
|
2
about-distro/po/uk/CMakeLists.txt
Normal file
2
about-distro/po/uk/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(uk ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
128
about-distro/po/uk/kcm-about-distro.po
Normal file
128
about-distro/po/uk/kcm-about-distro.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
# Ukrainian translation of kcm-about-distro
|
||||
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcm-about-distro package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm-about-distro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 22:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:33
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідома"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:34
|
||||
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідома"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:35
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
|
||||
"'raring' or 'saucy')"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідома"
|
||||
|
||||
#: LSBRelease.cpp:36
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
|
||||
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомий"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:65
|
||||
msgid "About Distribution"
|
||||
msgstr "Про дистрибутив"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:69
|
||||
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
|
||||
msgstr "© Harald Sitter, 2012"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Harald Sitter"
|
||||
msgstr "Harald Sitter"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:73
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
|
||||
msgstr "<numid>%1</numid>-бітова"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:138
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgid_plural "Processors:"
|
||||
msgstr[0] "Процесори:"
|
||||
msgstr[1] "Процесори:"
|
||||
msgstr[2] "Процесори:"
|
||||
msgstr[3] "Процесор:"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 оперативної пам’яті"
|
||||
|
||||
#: Module.cpp:171
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомий"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
|
||||
#: Module.ui:17
|
||||
msgid "Qt Version:"
|
||||
msgstr "Версія Qt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: Module.ui:33
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: Module.ui:63
|
||||
msgid "OS Type:"
|
||||
msgstr "Тип ОС:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
|
||||
#: Module.ui:120
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Пам’ять:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
|
||||
#: Module.ui:147
|
||||
msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgstr "Версія ядра:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
|
||||
#: Module.ui:164
|
||||
msgid "KDELibs Version:"
|
||||
msgstr "Версія бібліотек KDE:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: Module.ui:281
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Обладнання"
|
21
about-distro/src/CMakeLists.txt
Normal file
21
about-distro/src/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/Version.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/Version.h)
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR})
|
||||
|
||||
set(kcm_SRCS
|
||||
main.cpp
|
||||
Module.cpp
|
||||
OSRelease.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
kde4_add_ui_files(kcm_SRCS Module.ui)
|
||||
|
||||
kde4_add_plugin(kcm_about_distro ${kcm_SRCS})
|
||||
|
||||
target_link_libraries(kcm_about_distro
|
||||
${KDE4_KDEUI_LIBRARY}
|
||||
${KDE4_KIO_LIBS}
|
||||
${KDE4_SOLID_LIBRARY}
|
||||
)
|
||||
|
||||
install(TARGETS kcm_about_distro DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR})
|
||||
install(FILES about-distro.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR})
|
4
about-distro/src/Messages.sh
Executable file
4
about-distro/src/Messages.sh
Executable file
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
#!bin/sh
|
||||
$EXTRACTRC `find . -name \*.rc -o -name \*.ui -o -name \*.kcfg` >> rc.cpp
|
||||
$XGETTEXT `find . -name \*.cc -o -name \*.cpp -o -name \*.h` -o $podir/kcm-about-distro.pot
|
||||
rm -f rc.cpp
|
185
about-distro/src/Module.cpp
Normal file
185
about-distro/src/Module.cpp
Normal file
|
@ -0,0 +1,185 @@
|
|||
/*
|
||||
Copyright (C) 2012 Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
published by the Free Software Foundation; either version 2 of
|
||||
the License or (at your option) version 3 or any later version
|
||||
accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved
|
||||
by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy
|
||||
defined in Section 14 of version 3 of the license.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "Module.h"
|
||||
#include "ui_Module.h"
|
||||
|
||||
#include <QShortcut>
|
||||
|
||||
#include <KAboutData>
|
||||
#include <KConfig>
|
||||
#include <KConfigGroup>
|
||||
#include <KDebug>
|
||||
#include <KIcon>
|
||||
#include <KPluginFactory>
|
||||
#include <KStandardDirs>
|
||||
#include <KToolInvocation>
|
||||
|
||||
#include <solid/device.h>
|
||||
#include <solid/processor.h>
|
||||
|
||||
#ifdef Q_OS_LINUX
|
||||
#include <sys/sysinfo.h>
|
||||
#endif
|
||||
#include <sys/utsname.h>
|
||||
|
||||
#include "OSRelease.h"
|
||||
#include "Version.h"
|
||||
|
||||
K_PLUGIN_FACTORY_DECLARATION(KcmAboutDistroFactory);
|
||||
|
||||
static qlonglong calculateTotalRam()
|
||||
{
|
||||
qlonglong ret = -1;
|
||||
#ifdef Q_OS_LINUX
|
||||
struct sysinfo info;
|
||||
if (sysinfo(&info) == 0)
|
||||
// manpage "sizes are given as multiples of mem_unit bytes"
|
||||
ret = info.totalram * info.mem_unit;
|
||||
#endif
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Module::Module(QWidget *parent, const QVariantList &args) :
|
||||
KCModule(KcmAboutDistroFactory::componentData(), parent, args),
|
||||
ui(new Ui::Module)
|
||||
{
|
||||
KAboutData *about = new KAboutData("kcm-about-distro", 0,
|
||||
ki18n("About Distribution"),
|
||||
global_s_versionStringFull,
|
||||
KLocalizedString(),
|
||||
KAboutData::License_GPL_V3,
|
||||
ki18n("Copyright 2012-2014 Harald Sitter"),
|
||||
KLocalizedString(), QByteArray(),
|
||||
"apachelogger@ubuntu.com");
|
||||
|
||||
about->addAuthor(ki18n("Harald Sitter"), ki18n("Author"), "apachelogger@ubuntu.com");
|
||||
setAboutData(about);
|
||||
|
||||
ui->setupUi(this);
|
||||
|
||||
QFont font = ui->nameVersionLabel->font();
|
||||
font.setPixelSize(24);
|
||||
font.setBold(true);
|
||||
ui->nameVersionLabel->setFont(font);
|
||||
|
||||
ui->urlLabel->setTextInteractionFlags(Qt::TextSelectableByMouse | Qt::LinksAccessibleByMouse);
|
||||
|
||||
// We have no help so remove the button from the buttons.
|
||||
setButtons(buttons() ^ KCModule::Help ^ KCModule::Default ^ KCModule::Apply);
|
||||
|
||||
QShortcut *shortcut = new QShortcut(QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::SHIFT + Qt::Key_G), this);
|
||||
connect(shortcut, SIGNAL(activated()), this, SLOT(onStyle()));
|
||||
}
|
||||
|
||||
Module::~Module()
|
||||
{
|
||||
delete ui;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Module::load()
|
||||
{
|
||||
KSharedConfig::Ptr config = KSharedConfig::openConfig("kcm-about-distrorc");
|
||||
KConfigGroup cg = KConfigGroup(config, "General");
|
||||
|
||||
QString logoPath = cg.readEntry("LogoPath", QString());
|
||||
QPixmap logo;
|
||||
if (logoPath.isEmpty())
|
||||
logo = KIcon("start-here-kde").pixmap(128, 128);
|
||||
else
|
||||
logo = QPixmap(logoPath);
|
||||
ui->logoLabel->setPixmap(logo);
|
||||
|
||||
OSRelease os;
|
||||
// We allow overriding of the OS name for branding purposes.
|
||||
// For example OS Ubuntu may be rebranded as Kubuntu. Also Kubuntu Active
|
||||
// as a product brand is different from Kubuntu.
|
||||
QString distroName = cg.readEntry("Name", os.prettyName);
|
||||
ui->nameVersionLabel->setText(QString("%1 %2").arg(distroName, os.versionId));
|
||||
|
||||
QString url = cg.readEntry("Website", os.homeUrl);
|
||||
if (url.isEmpty())
|
||||
ui->urlLabel->hide();
|
||||
else
|
||||
ui->urlLabel->setText(QString("<a href='%1'>%1</a>").arg(url));
|
||||
|
||||
ui->kdeLabel->setText(QLatin1String(KDE::versionString()));
|
||||
ui->qtLabel->setText(qVersion());
|
||||
|
||||
struct utsname utsName;
|
||||
if(uname(&utsName) != 0) {
|
||||
ui->kernel->hide();
|
||||
ui->kernelLabel->hide();
|
||||
} else
|
||||
ui->kernelLabel->setText(utsName.release);
|
||||
|
||||
const int bits = QT_POINTER_SIZE == 8 ? 64 : 32;
|
||||
ui->bitsLabel->setText(i18nc("@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)",
|
||||
"<numid>%1</numid>-bit", bits));
|
||||
|
||||
const QList<Solid::Device> list = Solid::Device::listFromType(Solid::DeviceInterface::Processor);
|
||||
ui->processor->setText(i18np("Processor:", "Processors:", list.count()));
|
||||
// Format processor string
|
||||
// Group by processor name
|
||||
QMap<QString, int> processorMap;
|
||||
Q_FOREACH(const Solid::Device &device, list) {
|
||||
const QString name = device.product();
|
||||
auto it = processorMap.find(name);
|
||||
if (it == processorMap.end()) {
|
||||
processorMap.insert(name, 1);
|
||||
} else {
|
||||
++it.value();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
// Create a formatted list of grouped processors
|
||||
QStringList names;
|
||||
for (auto it = processorMap.constBegin(); it != processorMap.constEnd(); ++it) {
|
||||
const int count = it.value();
|
||||
QString name = it.key();
|
||||
name.replace(QString("(TM)"), QChar(8482));
|
||||
name.replace(QString("(R)"), QChar(174));
|
||||
name = name.simplified();
|
||||
names.append(QString::fromUtf8("%1 × %2").arg(count).arg(name));
|
||||
}
|
||||
ui->processorLabel->setText(names.join(", "));
|
||||
if (ui->processorLabel->text().isEmpty()) {
|
||||
ui->processor->setHidden(true);
|
||||
ui->processorLabel->setHidden(true);
|
||||
}
|
||||
|
||||
const qlonglong totalRam = calculateTotalRam();
|
||||
ui->memoryLabel->setText(totalRam > 0
|
||||
? i18nc("@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)",
|
||||
"%1 of RAM", KGlobal::locale()->formatByteSize(totalRam))
|
||||
: i18nc("Unknown amount of RAM", "Unknown"));
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Module::save()
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Module::defaults()
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Module::onStyle()
|
||||
{
|
||||
KToolInvocation::invokeBrowser("http://www.youtube.com/watch?v=CX_4aGQWw_4");
|
||||
}
|
72
about-distro/src/Module.h
Normal file
72
about-distro/src/Module.h
Normal file
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
/*
|
||||
Copyright (C) 2012 Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
published by the Free Software Foundation; either version 2 of
|
||||
the License or (at your option) version 3 or any later version
|
||||
accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved
|
||||
by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy
|
||||
defined in Section 14 of version 3 of the license.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef MODULE_H
|
||||
#define MODULE_H
|
||||
|
||||
#include <KCModule>
|
||||
|
||||
namespace Ui {
|
||||
class Module;
|
||||
}
|
||||
|
||||
class Module : public KCModule
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
public:
|
||||
/**
|
||||
* Constructor.
|
||||
*
|
||||
* @param parent Parent widget of the module
|
||||
* @param args Arguments for the module
|
||||
*/
|
||||
explicit Module(QWidget *parent, const QVariantList &args = QVariantList());
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Destructor.
|
||||
*/
|
||||
~Module();
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Overloading the KCModule load() function.
|
||||
*/
|
||||
void load();
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Overloading the KCModule save() function.
|
||||
*/
|
||||
void save();
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Overloading the KCModule defaults() function.
|
||||
*/
|
||||
void defaults();
|
||||
|
||||
protected slots:
|
||||
void onStyle();
|
||||
|
||||
private:
|
||||
/**
|
||||
* UI
|
||||
*/
|
||||
Ui::Module *ui;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif // MODULE_H
|
321
about-distro/src/Module.ui
Normal file
321
about-distro/src/Module.ui
Normal file
|
@ -0,0 +1,321 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<ui version="4.0">
|
||||
<class>Module</class>
|
||||
<widget class="QWidget" name="Module">
|
||||
<property name="geometry">
|
||||
<rect>
|
||||
<x>0</x>
|
||||
<y>0</y>
|
||||
<width>643</width>
|
||||
<height>586</height>
|
||||
</rect>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QGridLayout" name="gridLayout">
|
||||
<item row="6" column="1">
|
||||
<widget class="QLabel" name="qt">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Qt Version:</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="3" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_2">
|
||||
<property name="font">
|
||||
<font>
|
||||
<weight>75</weight>
|
||||
<bold>true</bold>
|
||||
</font>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Software</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="7" column="0">
|
||||
<spacer name="horizontalSpacer_4">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Horizontal</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>215</width>
|
||||
<height>17</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="6" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="qtLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{QtVersion}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="8" column="1">
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_3">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>OS Type:</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="5" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="kdeLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{KDEVersion}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="8" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="bitsLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{QtArchitecutre}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="13" column="3">
|
||||
<spacer name="verticalSpacer">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Vertical</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>20</width>
|
||||
<height>40</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="7" column="4">
|
||||
<spacer name="horizontalSpacer_7">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Horizontal</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>215</width>
|
||||
<height>20</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="11" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="processorLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{PrcoessorName}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="12" column="1">
|
||||
<widget class="QLabel" name="memory">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Memory:</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="11" column="1">
|
||||
<widget class="QLabel" name="processor">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">Processor:</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="7" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="kernelLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{KernelName}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="7" column="1">
|
||||
<widget class="QLabel" name="kernel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Kernel Version:</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="12" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="memoryLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{MemoryAmount}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="5" column="1">
|
||||
<widget class="QLabel" name="kde">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>KDELibs Version:</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="2" column="3">
|
||||
<spacer name="verticalSpacer_2">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Vertical</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeType">
|
||||
<enum>QSizePolicy::Fixed</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>20</width>
|
||||
<height>24</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="1" column="3" colspan="2">
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
|
||||
<item>
|
||||
<spacer name="verticalSpacer_6">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Vertical</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeType">
|
||||
<enum>QSizePolicy::Preferred</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>20</width>
|
||||
<height>40</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="nameVersionLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{NameVersionLabel}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="urlLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{UrlLabel}</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="openExternalLinks">
|
||||
<bool>true</bool>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<spacer name="verticalSpacer_5">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Vertical</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeType">
|
||||
<enum>QSizePolicy::Preferred</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>20</width>
|
||||
<height>40</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="9" column="3">
|
||||
<spacer name="verticalSpacer_4">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Vertical</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeType">
|
||||
<enum>QSizePolicy::Fixed</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>20</width>
|
||||
<height>24</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="0" column="3">
|
||||
<spacer name="verticalSpacer_3">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Vertical</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeType">
|
||||
<enum>QSizePolicy::Maximum</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>20</width>
|
||||
<height>24</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="10" column="3">
|
||||
<widget class="QLabel" name="label">
|
||||
<property name="font">
|
||||
<font>
|
||||
<weight>75</weight>
|
||||
<bold>true</bold>
|
||||
</font>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Hardware</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item row="1" column="1">
|
||||
<widget class="QWidget" name="widget" native="true">
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="logoLabel">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string notr="true">{LogoLabel}</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<spacer name="horizontalSpacer">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Horizontal</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeType">
|
||||
<enum>QSizePolicy::Fixed</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="sizeHint" stdset="0">
|
||||
<size>
|
||||
<width>4</width>
|
||||
<height>0</height>
|
||||
</size>
|
||||
</property>
|
||||
</spacer>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
<resources/>
|
||||
<connections/>
|
||||
</ui>
|
126
about-distro/src/OSRelease.cpp
Normal file
126
about-distro/src/OSRelease.cpp
Normal file
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
/*
|
||||
Copyright (C) 2014 Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
published by the Free Software Foundation; either version 2 of
|
||||
the License or (at your option) version 3 or any later version
|
||||
accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved
|
||||
by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy
|
||||
defined in Section 14 of version 3 of the license.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "OSRelease.h"
|
||||
|
||||
#include <QtCore/QFile>
|
||||
|
||||
#include <KDebug>
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
#include <KShell>
|
||||
|
||||
static void setVar(QString *var, const QString &value)
|
||||
{
|
||||
// Values may contain quotation marks, strip them as we have no use for them.
|
||||
KShell::Errors error;
|
||||
QStringList args = KShell::splitArgs(value, KShell::NoOptions, &error);
|
||||
kDebug() << args << args.size();
|
||||
if (error != KShell::NoError) { // Failed to parse.
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
*var = args.join(QChar(' '));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void setVar(QStringList *var, const QString &value)
|
||||
{
|
||||
// Instead of passing the verbatim value we manually strip any initial quotes
|
||||
// and then run it through KShell. At this point KShell will actually split
|
||||
// by spaces giving us the final QStringList.
|
||||
// NOTE: Splitting like this does not actually allow escaped substrings to
|
||||
// be handled correctly, so "kitteh \"french fries\"" would result in
|
||||
// three list entries. I'd argue that if someone makes an id like that
|
||||
// they are at fault for the bogus parsing here though as id explicitly
|
||||
// is required to not contain spaces even if more advanced shell escaping
|
||||
// is also allowed...
|
||||
QString value_ = value;
|
||||
if (value_.at(0) == QChar('"') && value_.at(value_.size()-1) == QChar('"')) {
|
||||
value_.remove(0, 1);
|
||||
value_.remove(-1, 1);
|
||||
}
|
||||
KShell::Errors error;
|
||||
QStringList args = KShell::splitArgs(value_, KShell::NoOptions, &error);
|
||||
if (error != KShell::NoError) { // Failed to parse.
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
*var = args;
|
||||
}
|
||||
|
||||
OSRelease::OSRelease()
|
||||
{
|
||||
QFile file("/etc/os-release");
|
||||
// NOTE: The os-release specification defines default values for specific
|
||||
// fields which means that even if we can not read the os-release file
|
||||
// we have sort of expected default values to use.
|
||||
// TODO: it might still be handy to indicate to the outside whether
|
||||
// fallback values are being used or not.
|
||||
file.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text);
|
||||
|
||||
// Set default values for non-optional fields.
|
||||
name = QLatin1String("Linux");
|
||||
id = QLatin1String("linux");
|
||||
prettyName = QLatin1String("Linux");
|
||||
|
||||
QString line;
|
||||
QStringList comps;
|
||||
while (!file.atEnd()) {
|
||||
line = file.readLine();
|
||||
|
||||
if (line.startsWith(QChar('#'))) {
|
||||
// Comment line
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
comps = line.split(QChar('='));
|
||||
|
||||
if (comps.size() != 2) {
|
||||
// Invalid line.
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString key = comps.at(0);
|
||||
QString value = comps.at(1).trimmed();
|
||||
if (key == QLatin1String("NAME"))
|
||||
setVar(&name, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("VERSION"))
|
||||
setVar(&version, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("ID"))
|
||||
setVar(&id, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("ID_LIKE"))
|
||||
setVar(&idLike, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("VERSION_ID"))
|
||||
setVar(&versionId, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("PRETTY_NAME"))
|
||||
setVar(&prettyName, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("ANSI_COLOR"))
|
||||
setVar(&ansiColor, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("CPE_NAME"))
|
||||
setVar(&cpeName, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("HOME_URL"))
|
||||
setVar(&homeUrl, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("SUPPORT_URL"))
|
||||
setVar(&supportUrl, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("BUG_REPORT_URL"))
|
||||
setVar(&bugReportUrl, value);
|
||||
else if (key == QLatin1String("BUILD_ID"))
|
||||
setVar(&buildId, value);
|
||||
// os-release explicitly allows for vendor specific aditions. We have no
|
||||
// interest in those right now.
|
||||
}
|
||||
}
|
47
about-distro/src/OSRelease.h
Normal file
47
about-distro/src/OSRelease.h
Normal file
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
/*
|
||||
Copyright (C) 2014 Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
published by the Free Software Foundation; either version 2 of
|
||||
the License or (at your option) version 3 or any later version
|
||||
accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved
|
||||
by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy
|
||||
defined in Section 14 of version 3 of the license.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef OSRELEASE_H
|
||||
#define OSRELEASE_H
|
||||
|
||||
#include <QString>
|
||||
#include <QStringList>
|
||||
|
||||
class OSRelease
|
||||
{
|
||||
public:
|
||||
OSRelease();
|
||||
|
||||
QString name;
|
||||
QString version;
|
||||
QString id;
|
||||
QStringList idLike;
|
||||
QString versionId;
|
||||
QString prettyName;
|
||||
QString ansiColor;
|
||||
QString cpeName;
|
||||
// TODO: url struct or map?
|
||||
QString homeUrl;
|
||||
QString supportUrl;
|
||||
QString bugReportUrl;
|
||||
QString buildId;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif // OSRELEASE_H
|
27
about-distro/src/Version.h.cmake
Normal file
27
about-distro/src/Version.h.cmake
Normal file
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
/*
|
||||
Copyright (C) 2012 Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
published by the Free Software Foundation; either version 2 of
|
||||
the License or (at your option) version 3 or any later version
|
||||
accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved
|
||||
by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy
|
||||
defined in Section 14 of version 3 of the license.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef VERSION_H
|
||||
#define VERSION_H
|
||||
|
||||
static const char global_s_versionString[] = "${VERSION_STRING}";
|
||||
static const char global_s_versionStringFull[] = "${VERSION_STRING_FULL}";
|
||||
|
||||
#endif // VERSION_H
|
88
about-distro/src/about-distro.desktop
Normal file
88
about-distro/src/about-distro.desktop
Normal file
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
[Desktop Entry]
|
||||
Type=Service
|
||||
Icon=help-about
|
||||
Exec=kcmshell4 about-distro
|
||||
|
||||
X-KDE-Library=kcm_about_distro
|
||||
X-KDE-ServiceTypes=KCModule
|
||||
X-KDE-System-Settings-Parent-Category=system-administration
|
||||
X-KDE-System-Settings-Parent-Category-V2=system-administration
|
||||
X-KDE-ParentApp=kcontrol
|
||||
X-KDE-ParentApp=kinfocenter
|
||||
X-KDE-PluginKeyword=kcm-about-distro
|
||||
X-KDE-Keywords=information,distribution,distro,system,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[bs]=informacija,distribucija,distro,sistem,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[ca]=informació,distribució,distro,sistema,nucli,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[da]=Information,distribution,distro,system,kerne,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[de]=Information,Distribution,Distro,System,Kernel,Qt,KDE
|
||||
X-KDE-Keywords[el]=πληροφορίες,διανομή,σύστημα,πυρήνας,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[es]=información,distribución,distro,sistema,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[fi]=tietoja,tietoa,tiedot,jakelu,distribuutio,distro,järjestelmä,ydin,käyttöjärjestelmäydin,qt,kde,information,distribution,system,kernel
|
||||
X-KDE-Keywords[fr]=information, distribution, distribution, system, kernel, qt, kde
|
||||
X-KDE-Keywords[gl]=información,distribución,sistema,information,distribution,distro,system,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[hu]=információk,disztribúció,disztró,rendszer,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[ko]=information,distribution,distro,system,kernel,qt,kde,정보,배포판,시스템,커널
|
||||
X-KDE-Keywords[nl]=informatie,distributie,distro,systeem,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[pl]=informacje,dystrybucja,distro,system,jądro,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[pt]=informação,distribuição,sistema,'kernel',qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[pt_BR]=informações,distribuição,sistema,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[ro]=informații,distribuție,distro,sistem,nucleu,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[ru]=information,distribution,distro,system,kernel,qt,kde,сведения,информация,дистрибутив,система,ядро
|
||||
X-KDE-Keywords[sk]=informácia,distribúcia,distro,systém,jadro,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[sl]=podrobnosti,podatki,distribucija,sistem,jedro,kernel,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[sv]=information,distribution,distro,system,kärna,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[tr]=bilgi,dağıtım,sürüm,sistem,çekirdek,qt,kde
|
||||
X-KDE-Keywords[uk]=information,distribution,distro,system,kernel,qt,kde,інформація,дистрибутив,дистро,система,ядро,процесор,комп’ютер,інфо
|
||||
X-KDE-Keywords[x-test]=xxinformation,distribution,distro,system,kernel,qt,kdexx
|
||||
Categories=Qt;KDE;X-KDE-settings-system-administration;X-KDE-information;
|
||||
|
||||
Name=About System
|
||||
Name[bs]=O sistemu
|
||||
Name[ca]=Quant al sistema
|
||||
Name[cs]=O systému
|
||||
Name[da]=Om systemet
|
||||
Name[de]=Über das System
|
||||
Name[el]=Σχετικά με το σύστημα
|
||||
Name[es]=Acerca del sistema
|
||||
Name[fi]=Tietoja järjestelmästä
|
||||
Name[fr]=A propos du système
|
||||
Name[gl]=Sobre o sistema
|
||||
Name[hu]=A rendszer névjegye
|
||||
Name[ko]=시스템 정보
|
||||
Name[nl]=Over systeem
|
||||
Name[pl]=O systemie
|
||||
Name[pt]=Acerca do Sistema
|
||||
Name[pt_BR]=Sobre o sistema
|
||||
Name[ro]=Despre sistem
|
||||
Name[ru]=О системе
|
||||
Name[sk]=O systéme
|
||||
Name[sl]=O sistemu
|
||||
Name[sv]=Om systemet
|
||||
Name[tr]=Sistem Hakkında
|
||||
Name[uk]=Про систему
|
||||
Name[x-test]=xxAbout Systemxx
|
||||
Comment=Information About This System
|
||||
Comment[bs]=Informacije o ovom sistemu
|
||||
Comment[ca]=Informació quant a aquest sistema
|
||||
Comment[cs]=Informace o tomto systému
|
||||
Comment[da]=Information om dette system
|
||||
Comment[de]=Informationen über diese System
|
||||
Comment[el]=Πληροφορίες σχετικά με αυτό το σύστημα
|
||||
Comment[es]=Información sobre este sistema
|
||||
Comment[fi]=Tietoja tästä järjestelmästä
|
||||
Comment[fr]=Informations à propos de ce système
|
||||
Comment[gl]=Información sobre o sistema
|
||||
Comment[hu]=Információk erről a rendszerről
|
||||
Comment[ko]=이 시스템 정보
|
||||
Comment[nl]=Informatie over dit systeem
|
||||
Comment[pl]=Informacje o tym systemie
|
||||
Comment[pt]=Informação Acerca deste Sistema
|
||||
Comment[pt_BR]=Informações sobre este sistema
|
||||
Comment[ro]=Informații despre acest sistem
|
||||
Comment[ru]=Информация о вашей системе
|
||||
Comment[sk]=Informácia o tomto systéme
|
||||
Comment[sl]=Podrobnosti o tem sistemu
|
||||
Comment[sv]=Information om det här systemet
|
||||
Comment[tr]=Bu Sistem Hakkında Bilgi
|
||||
Comment[uk]=Інформація щодо цієї системи
|
||||
Comment[x-test]=xxInformation About This Systemxx
|
28
about-distro/src/main.cpp
Normal file
28
about-distro/src/main.cpp
Normal file
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
/*
|
||||
Copyright (C) 2012 Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
published by the Free Software Foundation; either version 2 of
|
||||
the License or (at your option) version 3 or any later version
|
||||
accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved
|
||||
by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy
|
||||
defined in Section 14 of version 3 of the license.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <KGenericFactory>
|
||||
#include <KPluginFactory>
|
||||
|
||||
#include "Module.h"
|
||||
|
||||
K_PLUGIN_FACTORY(KcmAboutDistroFactory,
|
||||
registerPlugin<Module>("kcm-about-distro");)
|
||||
K_EXPORT_PLUGIN(KcmAboutDistroFactory("kcm-about-distro"))
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue