mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-extraapps.git
synced 2025-02-23 10:22:52 +00:00
import a bunch of important libraries and applications
This commit is contained in:
parent
a4c5b3f094
commit
bf2d9dcd05
4167 changed files with 871997 additions and 0 deletions
23
bluedevil/CMakeLists.txt
Normal file
23
bluedevil/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
project(bluedevil)
|
||||
|
||||
find_package(KDE4 REQUIRED)
|
||||
|
||||
set(CMAKE_BLUEDEVIL_VERSION_MAJOR 2)
|
||||
set(CMAKE_BLUEDEVIL_VERSION_MINOR 0)
|
||||
set(CMAKE_BLUEDEVIL_VERSION_PATCH 0)
|
||||
set(CMAKE_BLUEDEVIL_VERSION_STRING "${CMAKE_BLUEDEVIL_VERSION_MAJOR}.${CMAKE_BLUEDEVIL_VERSION_MINOR}.${CMAKE_BLUEDEVIL_VERSION_PATCH}")
|
||||
configure_file(version.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/version.h)
|
||||
|
||||
include(KDE4Defaults)
|
||||
include(MacroOptionalAddSubdirectory)
|
||||
|
||||
set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake/modules ${CMAKE_MODULE_PATH})
|
||||
find_package(LibBlueDevil 2.0 REQUIRED)
|
||||
find_package(SharedMimeInfo REQUIRED)
|
||||
|
||||
include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${LibBlueDevil_INCLUDE_DIR} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR})
|
||||
|
||||
add_subdirectory(src)
|
||||
|
||||
include(MacroOptionalAddSubdirectory)
|
||||
macro_optional_add_subdirectory( po )
|
24
bluedevil/HACKING
Normal file
24
bluedevil/HACKING
Normal file
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
Please follow the bluedevil style before submitting patches.
|
||||
|
||||
All copyright headers are unified with the following style:
|
||||
|
||||
/*****************************************************************************
|
||||
* This file is part of the KDE project *
|
||||
* *
|
||||
* Copyright (C) 2010 AuthorName Surname Surname <author@server.org> *
|
||||
* *
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or *
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Library General Public *
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either *
|
||||
* version 2 of the License, or (at your option) any later version. *
|
||||
* *
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful, *
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of *
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU *
|
||||
* Library General Public License for more details. *
|
||||
* *
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Library General Public License *
|
||||
* along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to *
|
||||
* the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, *
|
||||
* Boston, MA 02110-1301, USA. *
|
||||
*****************************************************************************/
|
14
bluedevil/README
Normal file
14
bluedevil/README
Normal file
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
BlueDevil runtime dependencies:
|
||||
-obex-data-server
|
||||
-Be able to "Browse File" aka kio_obexftp
|
||||
-Be able to receive files
|
||||
|
||||
-obexd-client
|
||||
-Be able to Send files (bluedevil-sendfile)
|
||||
|
||||
-If you're using Alsa:
|
||||
The best way of having "automagical headset configuration" is having the bluetooth.conf hook
|
||||
enabled
|
||||
|
||||
NOTE: Be sure to install only obexd-client and not obexd-server, since the last will conflic
|
||||
with obex-data-server.
|
3
bluedevil/bluedevil.kdev4
Normal file
3
bluedevil/bluedevil.kdev4
Normal file
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
[Project]
|
||||
Manager=KDevCMakeManager
|
||||
Name=bluedevil
|
3
bluedevil/cmake/CMakeLists.txt
Normal file
3
bluedevil/cmake/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
|
||||
add_subdirectory(modules)
|
||||
|
8
bluedevil/cmake/modules/CMakeLists.txt
Normal file
8
bluedevil/cmake/modules/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
# install the cmake files
|
||||
|
||||
set(cmakeFiles PkgConfigGetVar.cmake)
|
||||
|
||||
set(module_install_dir ${DATA_INSTALL_DIR}/cmake/modules )
|
||||
|
||||
install( FILES ${cmakeFiles} DESTINATION ${module_install_dir} )
|
||||
|
38
bluedevil/cmake/modules/FindLibBlueDevil.cmake
Normal file
38
bluedevil/cmake/modules/FindLibBlueDevil.cmake
Normal file
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
# Find LibBlueDevil includes and library
|
||||
#
|
||||
# This module defines
|
||||
# LibBlueDevil_INCLUDE_DIR
|
||||
# LibBlueDevil_LIBRARIES, the libraries to link against to use LibBlueDevil.
|
||||
# LibBlueDevil_FOUND, If false, do not try to use LibBlueDevil
|
||||
#
|
||||
# Copyright 2010, Aleix Pol Gonzalez
|
||||
#
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
|
||||
IF (LibBlueDevil_LIBRARIES AND LibBlueDevil_INCLUDE_DIR)
|
||||
SET(LibBlueDevil_FIND_QUIETLY TRUE) # Already in cache, be silent
|
||||
ENDIF (LibBlueDevil_LIBRARIES AND LibBlueDevil_INCLUDE_DIR)
|
||||
|
||||
MESSAGE(STATUS "Looking for LibBlueDevil")
|
||||
# find_path(LibBlueDevil_INCLUDE_DIR bluedevilmanager.h PATH_SUFFIXES bluedevil)
|
||||
find_path(LibBlueDevil_INCLUDE_DIR bluedevil/bluedevilmanager.h) #apol's NOTE: the one above looks better but doesn't fit the way you work
|
||||
find_library(LibBlueDevil_LIBRARIES bluedevil)
|
||||
|
||||
MARK_AS_ADVANCED(LibBlueDevil_INCLUDE_DIR)
|
||||
MARK_AS_ADVANCED(LibBlueDevil_LIBRARIES)
|
||||
|
||||
IF (LibBlueDevil_INCLUDE_DIR AND LibBlueDevil_LIBRARIES)
|
||||
SET(LibBlueDevil_FOUND TRUE)
|
||||
ENDIF (LibBlueDevil_INCLUDE_DIR AND LibBlueDevil_LIBRARIES)
|
||||
|
||||
IF (LibBlueDevil_FOUND)
|
||||
IF (NOT LibBlueDevil_FIND_QUIETLY)
|
||||
MESSAGE(STATUS "Found LibBlueDevil")
|
||||
MESSAGE(STATUS " libraries : ${LibBlueDevil_LIBRARIES}")
|
||||
MESSAGE(STATUS " includes : ${LibBlueDevil_INCLUDE_DIR}")
|
||||
ENDIF (NOT LibBlueDevil_FIND_QUIETLY)
|
||||
ELSE (LibBlueDevil_FOUND)
|
||||
IF (LibBlueDevil_FIND_REQUIRED)
|
||||
MESSAGE(FATAL_ERROR "Could not find LibBlueDevil")
|
||||
ENDIF (LibBlueDevil_FIND_REQUIRED)
|
||||
ENDIF (LibBlueDevil_FOUND)
|
32
bluedevil/cmake/modules/PkgConfigGetVar.cmake
Normal file
32
bluedevil/cmake/modules/PkgConfigGetVar.cmake
Normal file
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
include(UsePkgConfig)
|
||||
|
||||
MACRO(PKGCONFIG_GETVAR _package _var _output_variable)
|
||||
SET(${_output_variable})
|
||||
|
||||
# if pkg-config has been found
|
||||
IF(PKGCONFIG_EXECUTABLE)
|
||||
|
||||
EXEC_PROGRAM(${PKGCONFIG_EXECUTABLE} ARGS ${_package} --exists RETURN_VALUE _return_VALUE OUTPUT_VARIABLE _pkgconfigDevNull )
|
||||
|
||||
# and if the package of interest also exists for pkg-config, then get the information
|
||||
IF(NOT _return_VALUE)
|
||||
|
||||
EXEC_PROGRAM(${PKGCONFIG_EXECUTABLE} ARGS ${_package} --variable ${_var} OUTPUT_VARIABLE ${_output_variable} )
|
||||
|
||||
ENDIF(NOT _return_VALUE)
|
||||
|
||||
ENDIF(PKGCONFIG_EXECUTABLE)
|
||||
|
||||
ENDMACRO(PKGCONFIG_GETVAR _package _var _output_variable)
|
||||
|
||||
macro(dbus_add_activation_service _sources)
|
||||
#PKGCONFIG_GETVAR(dbus-1 session_bus_services_dir _install_dir)
|
||||
foreach (_i ${_sources})
|
||||
get_filename_component(_service_file ${_i} ABSOLUTE)
|
||||
string(REGEX REPLACE "\\.service.*$" ".service" _output_file ${_i})
|
||||
set(_target ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_output_file})
|
||||
configure_file(${_service_file} ${_target})
|
||||
install(FILES ${_target} DESTINATION ${DBUS_SERVICES_INSTALL_DIR} )
|
||||
#install(FILES ${_target} DESTINATION ${_install_dir})
|
||||
endforeach (_i ${ARGN})
|
||||
endmacro(dbus_add_activation_service _sources)
|
63
bluedevil/po/CMakeLists.txt
Normal file
63
bluedevil/po/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
# The pofiles macro creates in some versions same name targets
|
||||
# which since cmake 2.8 leads to target clashes.
|
||||
# Hence force the old policy for all po directories.
|
||||
# http://public.kitware.com/Bug/view.php?id=12952
|
||||
cmake_policy(SET CMP0002 OLD)
|
||||
|
||||
find_package(Gettext REQUIRED)
|
||||
if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE)
|
||||
MESSAGE(FATAL_ERROR "Please install msgmerge binary")
|
||||
endif (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE)
|
||||
if (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
|
||||
MESSAGE(FATAL_ERROR "Please install msgmerge binary")
|
||||
endif (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
|
||||
add_subdirectory(uk)
|
||||
add_subdirectory(zh_CN)
|
||||
add_subdirectory(zh_TW)
|
||||
add_subdirectory(it)
|
||||
add_subdirectory(da)
|
||||
add_subdirectory(eo)
|
||||
add_subdirectory(sr@latin)
|
||||
add_subdirectory(pt)
|
||||
add_subdirectory(pt_BR)
|
||||
add_subdirectory(ca@valencia)
|
||||
add_subdirectory(sk)
|
||||
add_subdirectory(cs)
|
||||
add_subdirectory(eu)
|
||||
add_subdirectory(en_GB)
|
||||
add_subdirectory(gl)
|
||||
add_subdirectory(pl)
|
||||
add_subdirectory(nds)
|
||||
add_subdirectory(hu)
|
||||
add_subdirectory(de)
|
||||
add_subdirectory(et)
|
||||
add_subdirectory(sr@ijekavian)
|
||||
add_subdirectory(pa)
|
||||
add_subdirectory(tr)
|
||||
add_subdirectory(mai)
|
||||
add_subdirectory(lt)
|
||||
add_subdirectory(ru)
|
||||
add_subdirectory(th)
|
||||
add_subdirectory(ms)
|
||||
add_subdirectory(nb)
|
||||
add_subdirectory(sr@ijekavianlatin)
|
||||
add_subdirectory(ug)
|
||||
add_subdirectory(fr)
|
||||
add_subdirectory(km)
|
||||
add_subdirectory(sr)
|
||||
add_subdirectory(ro)
|
||||
add_subdirectory(ar)
|
||||
add_subdirectory(mr)
|
||||
add_subdirectory(fa)
|
||||
add_subdirectory(bs)
|
||||
add_subdirectory(ja)
|
||||
add_subdirectory(es)
|
||||
add_subdirectory(ko)
|
||||
add_subdirectory(nl)
|
||||
add_subdirectory(sv)
|
||||
add_subdirectory(sl)
|
||||
add_subdirectory(ca)
|
||||
add_subdirectory(fi)
|
||||
add_subdirectory(ga)
|
||||
add_subdirectory(el)
|
||||
add_subdirectory(kk)
|
2
bluedevil/po/ar/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ar/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ar ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
919
bluedevil/po/ar/bluedevil.po
Normal file
919
bluedevil/po/ar/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,919 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 19:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: kde\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "يطلب %1 الوصول إلى هذا الحاسوب"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "ثقة وتصريح"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "تصريح فقط"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "امنع"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "نظام بلوتوث كدي"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "تغيير نمط بلوتوث إلى '%1'؟"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "امنع"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 يسأل إذا كان رمز PIN صحيح: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "رمز PIN صحيح"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "رمز PIN غير صحيح"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "رمز PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "رمز PIN مطلوب للاقتران ب %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "أدخل رمز PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من أجل أن تقرن هذا الحاسوب مع %1 ، فستحتاج أن تدخل رمز PIN. الرجاء إدخاله في "
|
||||
"الأسفل."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "أدخل رمز PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "مراقب بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "المشرف"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "أجهزة بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "يرسل لك %1 ملف %2 ؟"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "اقبل"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغ"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "استقبال الملف عبر البلوتوث"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "إلى"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "أرسل بالبلوتوث"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "أعثر على جهاز..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "أخرى..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "مخفي"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "مرئي دائما"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "مرئي مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] " 0"
|
||||
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
|
||||
msgstr[2] "دقيقتين"
|
||||
msgstr[3] "%1 دقائق"
|
||||
msgstr[4] "%1 دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%1 دقيقة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "موصل بالطاقة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "الرؤية"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "وقت الاكتشاف"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "المحول المبدئي: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "المحول: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] " 0"
|
||||
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
|
||||
msgstr[2] "دقيقتين"
|
||||
msgstr[3] "%1 دقائق"
|
||||
msgstr[4] "%1 دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%1 دقيقة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "محولات البلوتوث"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "وحدة التحكم بمحولات البلوتوث"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "المطوّر و المسؤول عن الصيانة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "لم يعثر على محول ، فضلاً صِل واحِداً."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "فعل تكامل البلوتوث وكدي"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "أجهزة بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "وحدة التحكم بأجهزة بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "التفاصيل"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "اقطع الاتصال"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "أضف جهاز..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "اختر كنية جديدة لـ %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "إزالة جهاز"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "لم يضف أي جهاز بعيد "
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "انقر هنا لإضافة جهاز بعيد"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "هاتف"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "مودم"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "حاسوب"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "شبكة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "سماعات رأس"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "سماعات الأذن"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "صوت"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "فأرة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "آلة تصوير"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "طابعة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "عصى ألعاب"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "حاسوب لوحي"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "النوع: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "نقل بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "وحدة التحكم بنقل بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "لا مطلقا"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة الموثوقة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "جميع الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "لا تستعمل"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "دائما"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "قراءة فقط"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "تعديل و قراءة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "الكنية"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "مقترن"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "محظور"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "موثوق"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "لم يعثر على أي محول بلوتوث."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "أصلح المشكلة"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "محول البلوتوث المبدئي غير مرئي للأجهزة البعيدة."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "التفاعل مع نظام البلوتوث غير ليس الأفضل."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "لم يتم تفعيل البلوتوث بشكل كامل."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>يستقبل</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "احفظ الملفات في:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "أقبل آليا:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "الملفات الواردة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>مشاركة</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "شارك الملفات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "اطلب PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "الأذون:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "الملفات المشتركة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "مجلد مشترك"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "أرسل ملف"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "تصفح الملفات"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "جلب الخدمات..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "البحث عن الأجهزة الجديدة..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "مراقب ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "جلب المعلومات من الجهاز البعيد..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "يتصل بالجهاز"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "المطور"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "تصفح الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "أرسل ملفات"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "بلوتوث مغلق"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "شغل بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "تصفح الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة المعروفة"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "أضف جهاز"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "اضبط البلوتوث"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "قابل للاكتشاف"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "أغلق البلوتوث"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "لم يتم توصيل شيء"
|
||||
msgstr[1] "جهاز واحد متصل"
|
||||
msgstr[2] "جهازين متصلين"
|
||||
msgstr[3] "%1 أجهزة متصلة"
|
||||
msgstr[4] "%1 جهازا متصلا"
|
||||
msgstr[5] "%1 جهاز متصل"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على محوّل"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "بلوتوث مشغل"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "بلوتوث مغلق"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "مساعد إرسال الملفات بالبلوتوث"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "معرف الجهاز الذي ترغب أن ترسل الملفات له"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "الملفات التي سترسل"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "الاتصال بـ: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "جاري الاتصال بِــ %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "اختر ملفًّا أو أكثر:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "الملفات المحددة: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "اختر جهاز من القائمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "يبحث"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "إرسال الملفات عبر البلوتوث"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "إرسال الملفات بالبلوتوث"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "مكن أو عطل استقبال الملفات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "احفظ الملفات الواردة في:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "السماح بتعديل الملفات الواردة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "مكن أو عطل مشاركة الملفات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "طلب رمز PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "السماح للأجهزة الخارجية بتعديل الملفات المشتركة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "مكن أو عطل التكامل العام لبلوتوث كدي"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "معالج أجهزة بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "انهِ"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "معالج بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "الجهاز الذي سيقترن به"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "يبحث..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "رمز PIN يدوي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "اختر جهاز"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "أعد تشغيل المعالج"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "فشل في إعداد الجهاز"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "تثبيت %1 فشل"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "فضلا اكتب رمز PIN على لوحة المفاتيح عندما يظهر ، ثم اضغط زر الإدخال"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "فضلا اكتب رمز PIN على الجهاز عندما يظهر"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "جاري الاتصال بِــ %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "الاتصال بـ: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "المتطابقات"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "لم تتطابق"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "فضلا أكد أن الرمز PIN المعروض في \"%1\" يطابق الموجود في المعالج"
|
2
bluedevil/po/bs/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/bs/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(bs ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
964
bluedevil/po/bs/bluedevil.po
Normal file
964
bluedevil/po/bs/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,964 @@
|
|||
# Bosnian translation for bluedevil
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Marko Lalic,Samir Ribić"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "markolalic@etf.unsa.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 zahtijeva pristup ovom računaru"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Vjeruj i dozvoli"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Samo dozvoli"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zabrani"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth System"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Promijeni Bluetooth režim u '%1'?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odbij"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 pita da li je PIN tačan: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN je tačan"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN nije tačan"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "PIN je potreban da bi se uparilo sa %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Uvedi PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da biste povezali ovaj računar sa %1, morate unijeti PIN. Uradite to dolje."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Uvedi PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Bluetooth Daemon"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Održava"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth Uređaji"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 Vam šalje datoteku %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Prihvati"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Prijem datoteka preko Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Za"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Šalji preko Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Dodaj uređaj..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skriven"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Uvijek vidljiv"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Privremeno vidljiv"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 minuta"
|
||||
msgstr[1] "%1 minute"
|
||||
msgstr[2] "%1 minuta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Napaja se"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Vidljivost"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Vrijeme za koje će biti moguće otkriti adapter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Podrazumijevani adapter: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 minuta"
|
||||
msgstr[1] "%1 minute"
|
||||
msgstr[2] "%1 minuta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Bluetooth adapteri"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Programer i održavalac"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Ni jedan adapter nije pronađen. Molimo priključite jedan."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Omogući KDE bluetooth integraciju"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Bluetooth Uređaji"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalji"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Poveži se"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Prekini vezu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Dodaj uređaj..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Poveži se"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Odaberi novi alias za %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih uređaja?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Brisanje uređaja"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Nema dodanih udaljenih uređaja"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Kliknite ovdje da dodate udaljeni uređaj"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Računar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Slušalice"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Slušalice"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Miš"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Štampač"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tip: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transfer preko bluetootha"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul upravljačkeploče za Bluetooth prijenos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Za uređaje kojim se vjeruje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Za sve uređaje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikada"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Uvijek"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Samo za čitanje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Izmjena i čitanje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Uparen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokiran"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Povjerljiv"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Ni jedan bluetooth adapter nije pronađen."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Popravi to"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "Vaš podrazumijevani Bluetooth adapter nije vidljiv drugim uređajima."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Interakcija sa bluetooth sistemom nije optimalna."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth nije upotpunosti omogućen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prijem</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Snimi datoteke u:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Prihvati automatski:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Primi datoteke:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dijeljenje</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Dijeli datoteke:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Zahtjevaj PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Dozvole:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Dijeljene datoteke"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Dijeljeni direktorij"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Pošalji datoteku"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Pregled datoteka"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Preuzimam usluge..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Skeniram za druge uređaje..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "ObexFtp Daemon"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Preuzimam informacije od uređaja"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Povezujem se s uređajem"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Programer"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Pregledaj uređaje"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Pošalji datoteke"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je isključen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Uključi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Pregledaj uređaje"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Poznati uređaji"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Dodaj uređaj"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Konfiguriši Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Za otkrivanje"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Isključi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 povezan uređaj"
|
||||
msgstr[1] "%1 povezana uređaja"
|
||||
msgstr[2] "%1 povezanih uređaja"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Ni jedan adapter nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth je uključen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je isključen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Poveži se"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Pomoć za slanje datoteka preko bluetootha"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID uređaja gdje se datoteke šalju"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Datoteke koje se šalju"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Spajam se na: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Povezujem se na %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Odaberite jednu ili više datoteka"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Izabrane datoteke: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Izaberite uređaj iz liste:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Skeniranje"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Slanje datoteke preko Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Slanje datoteka preko bluetootha"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Omogući ili onemogući prijem datoteka"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Snimi primljene datoteke u"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Da li dopustiti modifikaciju dijeljenih datoteka"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Uključi ili isključi dijeljenje datoteka"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Da li zahtijevati PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Dozvolite spoljnim uređajima da mijenjaju dijeljene datoteke"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Omogućavanje ili onemogućavanje globalne KDE Bluetooth-integracije"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak za Bluetooth uređaje"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sljedeće"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Završi"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Bluetooth čarobnjak"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Uređaj s kojim se treba upariti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Pretražujem..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Ručni PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Izbor uređaja"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni čarobnjaka"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Postavljanje uređaja nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Podešavanje %1 neuspjelo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "Molim ubacite PIN u tastaturu kada se pojavi i pritisnite Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Molim ubacite PIN u uređaj kada se pojavi"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Povezujem se na %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Spajam se na: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Odgovara"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Ne slaže se"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molim, potvrdite da PIN prikazan na \"%1\" odgovara onom na čarobnjaku."
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
2
bluedevil/po/ca/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ca/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ca ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
914
bluedevil/po/ca/bluedevil.po
Normal file
914
bluedevil/po/ca/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,914 @@
|
|||
# Translation of bluedevil.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
|
||||
#
|
||||
# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2010, 2011.
|
||||
# Josep David Capdevila Cano <josepd.capdevila@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "manutortosa@chakra-project.org"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 està sol·licitant accés a aquest ordinador"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Confia i autoritza"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Només autoritza"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Sistema Bluetooth del KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Canvio el mode Bluetooth a «%1»?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 està demanant si el PIN és correcte: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "El PIN és correcte"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "El PIN és incorrecte"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Fa falta un PIN per emparellar amb %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per tal d'emparellar aquest ordinador amb %1 heu d'introduir un PIN, feu-ho "
|
||||
"a sota."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Dimoni Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenidor"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositius Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 us està enviant el fitxer %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "S'està rebent un fitxer pel Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Des de"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Envia per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Cerca dispositius..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Altres..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Ocult"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sempre visible"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Temporalment visible"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuts"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Endollat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilitat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Temps de visibilitat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador per omissió: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuts"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptadors Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Mòdul del plafó de control pels adaptadors Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Desenvolupador i mantenidor"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador. Connecteu-ne un."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Habilita la integració Bluetooth amb el KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Mòdul del plafó de control pels dispositius Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalls"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconnecta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Afegeix un dispositiu..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Connecta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un nou àlies per a %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esteu segur que voleu eliminar el dispositiu «%1» de la llista de "
|
||||
"dispositius coneguts?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Supressió de dispositiu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "No s'ha afegit cap dispositiu remot"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Feu clic aquí per afegir un dispositiu remot"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telèfon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Mòdem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordinador"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Auriculars"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Cascs"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Àudio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Ratolí"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Comandament de joc"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tauleta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipus: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transferència Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Mòdul del plafó de control per a les transferències Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dispositius de confiança"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Tots els dispositius"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Només de lectura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Modifica i llegeix"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adreça"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Emparellat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloquejat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "De confiança"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Arregla-ho"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El vostre adaptador Bluetooth per omissió no és visible per als dispositius "
|
||||
"remots."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "La interacció amb el sistema Bluetooth no és òptima."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "El Bluetooth no està habilitat completament."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recepció</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Desa els fitxers a:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Accepta automàticament:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Rep fitxers:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compartició</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Comparteix fitxers:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Requereix PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permisos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Fitxers compartits"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Carpeta compartida"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Envia fitxer"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Navega pels fitxers"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "S'estan obtenint els serveis..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "S'estan explorant per dispositius nous..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Dimoni ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "S'està recuperant la informació del dispositiu remot..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "S'està connectant al dispositiu"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Desenvolupador"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Navega pels dispositius"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Envia fitxers"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "El Bluetooth està apagat"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Engega el Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Navega pels dispositius"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius coneguts"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Afegeix un dispositiu"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configura el Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Es pot descobrir"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Apaga el Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 dispositiu connectat"
|
||||
msgstr[1] "%1 dispositius connectats"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "El Bluetooth està engegat"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "El Bluetooth està apagat"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecta"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Assistent d'enviament de fitxer per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID del dispositiu al que s'enviaran els fitxers"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Fitxers que s'enviaran"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "S'està connectant amb: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "S'està connectant a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un o més fitxers:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Fitxers seleccionats: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un dispositiu de la llista:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "S'està explorant"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "S'està enviant un fitxer pel Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Envia fitxers per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita la recepció de fitxers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Desa els fitxers rebuts a:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Si es permet modificar fitxers compartits o no"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita la compartició de fitxers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Si es requereix el PIN o no"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Permet a dispositius externs modificar els fitxers compartits"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita la integració global del Bluetooth amb el KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent de dispositiu Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Acaba"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Dispositiu al que emparellar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "S'està explorant..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN manual:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un dispositiu"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Reinicia l'assistent"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat l'arranjament del dispositiu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "La fallat l'arranjament de %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN al vostre teclat en aparèixer i premeu Retorn"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN en aparèixer al vostre dispositiu"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "S'està connectant a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "S'està connectant amb: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Coincideix"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "No coincideix"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "Confirmeu que el PIN mostrat a «%1» coincideix amb el de l'assistent."
|
2
bluedevil/po/ca@valencia/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ca@valencia/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ca@valencia ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
914
bluedevil/po/ca@valencia/bluedevil.po
Normal file
914
bluedevil/po/ca@valencia/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,914 @@
|
|||
# Translation of bluedevil.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
|
||||
#
|
||||
# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2010, 2011.
|
||||
# Josep David Capdevila Cano <josepd.capdevila@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "manutortosa@chakra-project.org"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 està sol·licitant accés a este ordinador"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Confia i autoritza"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Només autoritza"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Sistema Bluetooth del KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Canvio el mode Bluetooth a «%1»?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 està demanant si el PIN és correcte: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "El PIN és correcte"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "El PIN és incorrecte"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Fa falta un PIN per emparellar amb %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per tal d'emparellar este ordinador amb %1 heu d'introduir un PIN, feu-ho a "
|
||||
"sota."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Dimoni Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenidor"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositius Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 vos està enviant el fitxer %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "S'està rebent un fitxer pel Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Des de"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Envia per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Cerca dispositius..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Altres..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Ocult"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sempre visible"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Temporalment visible"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuts"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Endollat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilitat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Temps de visibilitat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador per omissió: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuts"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptadors Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Mòdul del plafó de control pels adaptadors Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Desenvolupador i mantenidor"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador. Connecteu-ne un."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Habilita la integració Bluetooth amb el KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Mòdul del plafó de control pels dispositius Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalls"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconnecta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Afig un dispositiu..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Connecta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un nou àlies per a %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esteu segur que voleu eliminar el dispositiu «%1» de la llista de "
|
||||
"dispositius coneguts?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Supressió de dispositiu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "No s'ha afegit cap dispositiu remot"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Feu clic ací per afegir un dispositiu remot"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telèfon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Mòdem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordinador"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Auriculars"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Cascs"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Àudio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Ratolí"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Comandament de joc"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tauleta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipus: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transferència Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Mòdul del plafó de control per a les transferències Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dispositius de confiança"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Tots els dispositius"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Només de lectura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Modifica i llig"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adreça"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Emparellat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloquejat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "De confiança"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Arregla-ho"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El vostre adaptador Bluetooth per omissió no és visible per als dispositius "
|
||||
"remots."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "La interacció amb el sistema Bluetooth no és òptima."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "El Bluetooth no està habilitat completament."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recepció</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Guarda els fitxers a:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Accepta automàticament:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Rep fitxers:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compartició</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Comparteix fitxers:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Requereix PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permisos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Fitxers compartits"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Carpeta compartida"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Envia fitxer"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Navega pels fitxers"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "S'estan obtenint els serveis..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "S'estan explorant per dispositius nous..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Dimoni ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "S'està recuperant la informació del dispositiu remot..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "S'està connectant al dispositiu"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Desenvolupador"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Navega pels dispositius"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Envia fitxers"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "El Bluetooth està apagat"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Engega el Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Navega pels dispositius"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius coneguts"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Afig un dispositiu"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configura el Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Es pot descobrir"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Apaga el Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 dispositiu connectat"
|
||||
msgstr[1] "%1 dispositius connectats"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "El Bluetooth està engegat"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "El Bluetooth està apagat"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecta"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Assistent d'enviament de fitxer per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID del dispositiu al que s'enviaran els fitxers"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Fitxers que s'enviaran"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "S'està connectant amb: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "S'està connectant a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un o més fitxers:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Fitxers seleccionats: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un dispositiu de la llista:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "S'està explorant"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "S'està enviant un fitxer pel Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Envia fitxers per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita la recepció de fitxers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Guarda els fitxers rebuts a:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Si es permet modificar fitxers compartits o no"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita la compartició de fitxers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Si es requereix el PIN o no"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Permet a dispositius externs modificar els fitxers compartits"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita la integració global del Bluetooth amb el KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent de dispositiu Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Acaba"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Dispositiu al que emparellar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "S'està explorant..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN manual:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un dispositiu"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Reinicia l'assistent"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat l'arranjament del dispositiu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "La fallat l'arranjament de %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN al vostre teclat en aparèixer i premeu Retorn"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Introduïu el PIN en aparèixer al vostre dispositiu"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "S'està connectant a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "S'està connectant amb: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Coincideix"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "No coincideix"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "Confirmeu que el PIN mostrat a «%1» coincideix amb el de l'assistent."
|
2
bluedevil/po/cs/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/cs/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(cs ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
907
bluedevil/po/cs/bluedevil.po
Normal file
907
bluedevil/po/cs/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,907 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013.
|
||||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 09:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák, Tomáš Chvátal"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org, tomas.chvatal@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 žádá o přístup k tomuto počítači"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Důvěřovat a udělit oprávnění"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Pouze udělit oprávnění"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odepřít"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Systém Bluetooth KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Změnit režim Bluetooth na '%1'?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odepřít"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 se táže, zda je je správný PIN: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN je správný"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN je nesprávný"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Je třeba zadat pin pro spárování s %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Zadejte PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr "Pro připojení počítače s %1, musíte níže zadat PIN."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Zadejte PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Démon Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Zařízení Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 vám posílá soubor %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Přijmout"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Přijímám soubory přes Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Komu"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Poslat přes Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Najít zařízení..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Jiné..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skryté"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Vždy viditelné"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Dočasně viditelné"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuta"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuty"
|
||||
msgstr[2] "%1 minut"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Napájený"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Viditelný"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Čas odkrytí"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Výchozí adaptér: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptér: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuta"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuty"
|
||||
msgstr[2] "%1 minut"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptéry Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul ovládacího panelu pro Bluetooth adaptéry"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Vývojář a správce"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Adaptéry nenalezeny. Prosím připojte nějaký."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Povolit integraci Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul ovládacího panelu pro Bluetooth zařízení"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Připojit se"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odpojit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Přidat zařízení..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Připojit se"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Vyberte nový alias pro %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr "Opravdu si přejete smazat zařízení \"%1\" ze seznamu známých zařízení?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Odstranit zařízení"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Vzdálená zařízení nepřidána"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Kliknutím zde přidáte vzdálené zařízení"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Síť"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Sluchátka"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnice"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Myš"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotoaparát"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tiskárna"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Typ: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth přenos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul ovládacího panelu pro přenosy Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Důvěryhodná zařízení"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Všechna zařízení"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Vždy"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Pouze ke čtení"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Změnit a číst"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Spárovaný"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokovaný"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Důvěryhodný"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Bluetooth adaptéry nebyly nalezeny."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Opravit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "Váš výchozí Bluetooth adaptér není viditelný pro vzdálená zařízení."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Interakce se systémem Bluetooth není optimální."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth není kompletně povolen."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Přijímám</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Uložit soubory v:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Automaticky přijmout:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Přijmout soubory:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sdílení</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Sdílet soubory:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Vyžadovat PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Práva:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Sdílené soubory"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Sdílená složka:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Poslat soubor"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Procházet soubory"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Přijímám služby..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Vyhledávám nová zařízení..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Démon ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Získávám informace ze vzdáleného zařízení..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Připojuji se k zařízení"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Vývojář"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Procházet zařízení"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Odeslat soubory"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je vypnut"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Zapnout Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Procházet zařízení"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Známá zařízení"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Přidat zařízení"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Nastavit Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Objevitelné"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Vypnout Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 připojené zařízení"
|
||||
msgstr[1] "%1 připojená zařízení"
|
||||
msgstr[2] "%1 připojených zařízení"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Adaptéry nenalezeny"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth je zapnut"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je vypnut"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Připojit se"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Pomocník pro posílání souborů přes Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID zařízení, kam budou soubory odeslány"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Soubory k odeslání"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Připojuji k: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Připojuji k %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Vybrané soubory: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Skenování"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Posílám soubor přes Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Odesílání souborů přes Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Povolit nebo zakázat příjem souborů"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Uložit příchozí soubory v:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Povolit změnu sdílených souborů"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Povolit nebo zakázat sdílení souborů"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Požadovat PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Povolit změnu sdílených souborů z externích zařízení"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Povolit nebo zakázat integraci Bluetooth pro KDE globálně"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Průvodce Bluetooth zařízením"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Následující"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Dokončit"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Průvodce Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Zařízení ke spárování"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Zkoumám..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Ruční PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Zvolte zařízení"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Restartovat průvodce"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Selhalo nastavení zařízení"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Selhalo nastavení %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Až se ukáže dialog, prosím zadejte PIN na vaší klávesnici a stiskněte Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Až se ukáže dialog, prosím zadejte PIN na vašem zařízení"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Připojuji k %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Připojuji k: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Shodují se"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Neshodují se"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím potvrďte, že PIN zobrazený na \"%1\" se shoduje s PIN v průvodci."
|
2
bluedevil/po/da/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/da/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(da ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1101
bluedevil/po/da/bluedevil.po
Normal file
1101
bluedevil/po/da/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/de/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/de/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(de ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1042
bluedevil/po/de/bluedevil.po
Normal file
1042
bluedevil/po/de/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/el/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/el/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(el ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
917
bluedevil/po/el/bluedevil.po
Normal file
917
bluedevil/po/el/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,917 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Nikos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2011.
|
||||
# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 15:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Πανταζής Νίκος"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "pantazisnikolaos@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "Το %1 ζητά πρόσβαση σε αυτόν τον υπολογιστή"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Έμπιστο και εξουσιοδότηση"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Εξουσιοδότηση μόνο"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Άρνηση"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Σύστημα Bluetooth του KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Αλλαγή λειτουργίας Bluetooth σε «%1»;"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Άρνηση"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "Το %1 ρωτά αν το PIN είναι σωστό: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "Το PIN είναι σωστό"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "Το PIN είναι λάθος"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Χρειάζεται PIN για το σχηματισμό ζεύγους με το %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να σχηματίσει αυτός ο υπολογιστής ζεύγος με το %1, θα πρέπει να εισάγετε "
|
||||
"ένα PIN. Παρακαλώ εισάγετε το παρακάτω."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Δαίμονας Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Συντηρητής"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Συσκευές Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "Το %1 σάς στέλνει το αρχείο %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Λήψη αρχείου μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Από"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Σε"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Αποστολή μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Εύρεση συσκευής..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Άλλη..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Κρυμμένο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Πάντα ορατό"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Προσωρινά ορατό"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%1 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Τροφοδοτούμενο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Ορατότητα"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Χρόνος αποκάλυψης"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένος προσαρμογέας: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Προσαρμογέας: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%1 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Προσαρμογείς Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για προσαρμογείς Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Προγραμματιστής και συντηρητής"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμογείς. Παρακαλώ συνδέστε έναν."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ενσωμάτωσης Bluetooth στο KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για συσκευές Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη συσκευής..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Επιλογή νέου ψευδώνυμου για το %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της συσκευής «%1» από τη λίστα των "
|
||||
"γνωστών συσκευών;"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Καμία απομακρυσμένη συσκευή δεν προστέθηκε"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μία απομακρυσμένη συσκευή"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Μόντεμ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Ακουστικά με μικρόφωνο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Ακουστικά"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Ήχος"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Πληκτρολόγιο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Ποντίκι"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Κάμερα"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Εκτυπωτής"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Χειριστήριο Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Είδος: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Μεταφορά μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για μεταφορά μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ποτέ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Έμπιστες συσκευές"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Όλες οι συσκευές"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ποτέ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Πάντα"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Ανάγνωση μόνο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Τροποποίηση και ανάγνωση"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Συζευγμένο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Σε φραγή"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Έμπιστο"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμογείς Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Διόρθωση"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο προεπιλεγμένος προσαρμογέας Bluetooth δεν είναι ορατός στις απομακρυσμένες "
|
||||
"συσκευές."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Η αλληλεπίδραση με το σύστημα Bluetooth δεν είναι η βέλτιστη."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Το Bluetooth δεν είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Λήψη</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση αρχείων στο:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποδοχή:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Λήψη αρχείων:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Κοινή χρήση</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Κοινή χρήση αρχείων:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Απαίτηση PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Δικαιώματα:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Κοινόχρηστα αρχεία"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Κοινόχρηστος φάκελος"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Αποστολή αρχείου"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Περιήγηση στα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Ανάκτηση υπηρεσιών..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Σάρωση για νέες συσκευές..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Δαίμονας ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών απομακρυσμένης συσκευής..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στη συσκευή"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Προγραμματιστής"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Περιήγηση στις συσκευές"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Αποστολή αρχείων"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Περιήγηση στις συσκευές"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Γνωστές συσκευές"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Προσθήκη συσκευής"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Αποκαλυπτόμενο"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 συνδεδεμένη συσκευή"
|
||||
msgstr[1] "%1 συνδεδεμένες συσκευές"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμογείς"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Το Bluetooth είναι ενεργό"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Βοηθός αποστολής αρχείου μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID συσκευής που θα σταλούν τα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Αρχεία που θα σταλούν"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Επιλεγμένα αρχεία: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε συσκευή από τη λίστα:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Σάρωση"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Αποστολή αρχείου μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση λήψης αρχείων"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων αρχείων στο:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η τροποποίηση κοινόχρηστων αρχείων"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Αν θα απαιτείται το PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Επίτρεψε σε εξωτερικές συσκευές να τροποποιούν τα κοινόχρηστα αρχεία"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της καθολικής ενσωμάτωσης του Bluetooth στο KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Οδηγός συσκευής Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Τέλος"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Οδηγός Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Συσκευή για σχηματισμό ζεύγους"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Σάρωση..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Χειροκίνητο PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε συσκευή"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Επανεκκίνηση του οδηγού"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση της συσκευής"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ εισαγάγετε το PIN στο πληκτρολόγιο σας, όταν αυτό εμφανιστεί και "
|
||||
"πιέστε Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε το PIN στη συσκευή σας όταν εμφανιστεί"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Ταιριάζει"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Δεν ταιριάζει"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ, επιβεβαιώστε ότι το PIN που εμφανίζεται στο \"%1\" ταιριάζει με "
|
||||
"αυτό του οδηγού."
|
2
bluedevil/po/en_GB/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/en_GB/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(en_GB ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1166
bluedevil/po/en_GB/bluedevil.po
Normal file
1166
bluedevil/po/en_GB/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/eo/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/eo/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(eo ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
883
bluedevil/po/eo/bluedevil.po
Normal file
883
bluedevil/po/eo/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,883 @@
|
|||
# Translation of bluedevil into esperanto.
|
||||
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: pology\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Axel Rousseau"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Prizorganto"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Kreinto"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
2
bluedevil/po/es/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/es/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(es ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
913
bluedevil/po/es/bluedevil.po
Normal file
913
bluedevil/po/es/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,913 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2011, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kira J. Fernández,Cristina Yenyxe González García"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kirajfdez@gmail.com,the.blue.valkyrie@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 solicita acceso a este equipo"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Confiar y autorizar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Solo autorizar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Sistema Bluetooth para KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "¿Cambiar modo Bluetooth a «%1»?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 pregunta si el PIN es correcto: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN correcto"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN incorrecto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Se necesita un PIN para emparejarse con %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduzca el PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para emparejar este equipo con %1, introduzca el PIN más abajo, por favor."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduzca el PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Demonio de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "© 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 le está enviando el archivo %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Recibiendo archivo a través de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Enviar a través de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Encontrar dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Otros..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Siempre visible"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Visible temporalmente"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de descubrimiento"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador predeterminado: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptadores Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo de panel de control de adaptadores Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Desarrollador y encargado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún adaptador. Conecte uno, por favor."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Activar integración de Bluetooth con KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo de panel de control de dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Añadir dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Obtener un nuevo alias para %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que desea eliminar el dispositivo «%1» de la lista de dispositivos "
|
||||
"conocidos?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Eliminación de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "No se ha añadido ningún dispositivo remoto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Presione aquí para añadir un dispositivo remoto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Teléfono"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Módem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordenador"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Auricular"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Cascos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Ratón"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impresora"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Mando"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tableta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipo: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transferencia Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo del panel de control de transferencias Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos fiables"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Todos los dispositivos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Solo lectura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Modificar y leer"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Emparejado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Fiable"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún adaptador de Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Arreglarlo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su adaptador de Bluetooth por defecto no es visible desde otros dispositivos "
|
||||
"remotos."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "La interacción con el sistema Bluetooth no es la óptima."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "El Bluetooth no está activado completamente."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recibiendo</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Guardar los archivos en:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Aceptar automáticamente:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Recibir archivos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compartir</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Compartir archivos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Solicitar PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permisos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Archivos compartidos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Carpeta compartida:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Enviar archivo"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Explorar archivos"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Consultando servicios..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Explorando nuevos dispositivos..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Demonio de ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Obteniendo información del dispositivo remoto..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Conectándose al dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Desarrollador"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Explorar dispositivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Enviar archivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "El Bluetooth está apagado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Encender Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Explorar dispositivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos conocidos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Añadir dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configurar Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Apagar Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 dispositivo conectado"
|
||||
msgstr[1] "%1 dispositivos conectados"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún adaptador"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "El Bluetooth está encendido"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "El Bluetooth está apagado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Ayudante de envío de archivos por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID del dispositivo al que se enviarán los archivos"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Archivos que se enviarán"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Conectándose a: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Conectándose a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Seleccione uno o más archivos:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Archivos seleccionados: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Seleccione un dispositivo de la lista:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Buscando"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Enviando archivo a través de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Envío de archivos mediante Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Activar o desactivar la recepción de archivos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Guardar los archivos recibidos en:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Si se debe permitir modificar los archivos compartidos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Activar o desactivar los archivos compartidos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Si se debe solicitar el PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Permitir a archivos externos modificar los archivos compartidos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Activar o desactivar la integración global de Bluetooth con KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Asistente de dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Asistente Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Dispositivo con el que emparejarse"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Buscando..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN manual:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Seleccione un dispositivo"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Reiniciar el asistente"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "La configuración del dispositivo ha fallado"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "La configuración de %1 ha fallado"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, introduzca el PIN en su teclado cuando se le indique y presione "
|
||||
"Intro"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca el PIN en su dispositivo cuando se le indique"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Conectándose a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Conectándose a: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Coincide"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "No coincide"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, confirme que el PIN mostrado en «%1» coincide con el del "
|
||||
"asistente."
|
2
bluedevil/po/et/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/et/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(et ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1330
bluedevil/po/et/bluedevil.po
Normal file
1330
bluedevil/po/et/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/eu/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/eu/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(eu ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1042
bluedevil/po/eu/bluedevil.po
Normal file
1042
bluedevil/po/eu/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/fa/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/fa/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(fa ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
933
bluedevil/po/fa/bluedevil.po
Normal file
933
bluedevil/po/fa/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,933 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 00:17+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "محمدرضا میردامادی"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mohi@linuxshop.ir"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "انکار"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تصدیق"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "انکار"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "نگهدارنده"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "پذیرفتن"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "از:"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "به:"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Device..."
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "افزودن دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "غیره"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "(مخفی)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "همیشه مرئی"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "دقیقه:"
|
||||
msgstr[1] "%1 دقیقه"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "دقیقه:"
|
||||
msgstr[1] "%1 دقیقه"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "جزئیات"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتصال"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "قطع کردن"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "افزودن دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "اتصال"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "تلفن"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "مودم"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "رایانه"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "شبکه"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "صوتی"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "صفحه کلید"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "موشی"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "دوربین"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "چاپگر"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "نوع: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "هرگز"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "هرگز"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "همیشه"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "فقط خواندنی"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "نامگردان"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "نشانی:"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "بازداشتهشده"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "معتمد:"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "دریافت"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "ارسال پروندهها"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "مجوزها:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "ارسال پروندهها"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "ارسال پروندهها"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "ارسال &پرونده"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "توسعهدهنده"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "ارسال پروندهها"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "افزودن دستگاه"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتصال"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "اتصال..."
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "پویش"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "پایان"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "پویش..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "اتصال..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "اتصال..."
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
2
bluedevil/po/fi/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/fi/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(fi ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
913
bluedevil/po/fi/bluedevil.po
Normal file
913
bluedevil/po/fi/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,913 @@
|
|||
# Finnish messages for bluedevil.
|
||||
# Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the extragear-base package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
# Author: Artnay
|
||||
# Author: Lliehu
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 21:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tommi Nieminen,Jorma Karvonen"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "translator@legisign.org,karvonen.jorma@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 pyytää yhteyttä tähän tietokoneeseen"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Luota ja valtuuta"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Vain valtuuta"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Torju"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE:n Bluetooth-järjestelmä"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Vaihdetaanko Bluetooth-tilaan ’%1’ ?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Torju"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 kysyy, onko PIN oikein: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN on oikein"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN ei ole oikea"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "PIN tarvitaan parin muodostamiseksi laitteeseen %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Anna PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parin muodostamiseksi tämän tietokoneen ja laitteen %1 välille sinun on "
|
||||
"annettava PIN. Anna se alhaalla."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Anna PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Bluetooth-palvelu"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "© 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth-laitteet"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 lähettää sinulle tiedoston %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Vastaanotetaan tiedosto Bluetoothista"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Lähde"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Kohde"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Lähetä Bluetoothilla"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Löydä laite..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Muu..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Piilotettu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Aina näkyvissä"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Väliaikaisesti näkyvissä"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuutti"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuuttia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Virta kytketty"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Näkyvyys"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Löytämisaika"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Oletussovitin: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Sovitin: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuutti"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuuttia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Bluetooth-sovittimet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth-sovittimien asetusosio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Kehittäjä ja ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Sovittimia ei löytynyt. Liitä jokin."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Käytä KDE:n Bluetooth-yhteensopivuutta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Bluetooth-laitteet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth-laitteiden asetusosio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Lisätiedot"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Katkaise yhteys"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Lisää laite..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Valitse uusi alias kohteelle %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti poistaa laitteen ”%1” tunnettujen laitteiden luettelosta?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Laitteen poisto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Etälaitteita ei ole lisätty"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Lisää laite napsauttamalla tästä"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Puhelin"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modeemi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Tietokone"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Verkko"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Kuulokkeet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Kuulokkeet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Ääni"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Näppäimistö"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Hiiri"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tulostin"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Peliohjain"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Sormitietokone"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tyyppi: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth-siirto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth-siirron asetusosio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Luotetut laitteet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Lisää laitteita"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Aina"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Kirjoitussuojattu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Muokkaa ja lue"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Osoite"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Kytketty pariksi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Teljetty"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Luotettu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Bluetooth-sovittimia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Korjaa"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "Oletus-Bluetooth-sovitin ei näy etälaitteille."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Vuorovaikutus Bluetooth-järjestelmän kanssa ei ole optimaalista."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetoothia ei ole täysin otettu käyttöön."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vastaanotto</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Tallenna tiedostot kohteeseen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Hyväksy automaattisesti:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Vastaanota tiedostoja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jakaminen</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Jaa tiedostoja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Pyydä PIN-tunnusta:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Käyttöoikeudet:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Jaetut tiedostot"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Jaettu kansio:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Lähetä tiedosto"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Selaa tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Etsitään laitteita..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Etsitään uusia laitteita..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "ObexFtp-palvelu"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Noudetaan tietoa etälaitteesta..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Yhdistetään laitteeseen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Kehittäjä"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Selaa laitteita"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Lähetä tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth ei ole käytössä"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Ota Bluetooth käyttöön"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Selaa laitteita"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Tunnetut laitteet"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Lisää laite"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth-asetukset"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Löydettävissä"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Ota Bluetooth pois käytöstä"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 yhdistetty laite"
|
||||
msgstr[1] "%1 yhdistettyä laitetta"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Sovittimia ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth on käytössä"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth ei ole käytössä"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Bluetooth-tiedostonlähetysavustaja"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "Kohdelaitteen UUID-tunniste"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Lähetettävät tiedostot"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Yhdistetään kohteeseen: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Yhdistetään laitteeseen %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Valitut tiedostot: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Valitse laite luettelosta:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Etsitään"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Lähetetään tiedosto Bluetoothilla"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Bluetooth-tiedostonlähetys"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä tiedostojen vastaanotto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot kohteeseen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Sallitaanko jaettujen tiedostojen muokkaus"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä tiedostojen jakaminen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Pyydetäänkö PIN-tunnusta"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Salli ulkoisten laitteiden muokata jaettuja tiedostoja"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä yleinen KDE Bluetooth -yhdentyminen"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Opastettu Bluetooth-laitteen asetus"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Opastettu Bluetoothin asetus"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Laite, jonka kanssa muodostetaan pari"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Etsitään..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Manuaalinen PIN-tunniste:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Valitse laite"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Käynnistä opastettu toiminto uudelleen"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Laitteen asetus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Kohteen %1 asetus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ota käyttöön PIN-tunniste näppäimistölläsi, kun se ilmaantuu näkyviin ja "
|
||||
"paina sen jälkeen Enter-painiketta"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön PIN-tunniste laitteessasi, kun se ilmaantuu näkyviin"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Yhdistetään laitteeseen %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Yhdistetään kohteeseen: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Täsmää"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Ei täsmää"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "Vahvista, että näytetty PIN kohteessa ”%1” vastaa tässä näytettyä."
|
2
bluedevil/po/fr/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/fr/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(fr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
918
bluedevil/po/fr/bluedevil.po
Normal file
918
bluedevil/po/fr/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,918 @@
|
|||
# translation of bluedevil.po to Français
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 15:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Joëlle Cornavin"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jcorn@free.fr"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 demande l'accès à cet ordinateur"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Faire confiance et autoriser"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Autoriser seulement"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Système Bluetooth pour KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Changer le mode Bluetooth en %1 ?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 demande si le code PIN est correct : %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN correct"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN incorrect"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN :"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Le code PIN est nécessaire pour l'appariement à %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduire le code PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour pouvoir apparier cet ordinateur à %1, vous devez saisir un code PIN. "
|
||||
"Veuillez le faire ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduire le code PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Démon Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, Les codeurs UFO"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mainteneur"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Périphériques Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 vous envoie en ce moment le fichier %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Réception d'un fichier via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Depuis"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Vers"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Envoyer via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Chercher un périphérique..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Autre..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Masqué"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Toujours visible"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Temporairement visible"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minute"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutes"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "En cours de fonctionnement"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilité"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Temps de découverte"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptateur par défaut : %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptateur : %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minute"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutes"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptateurs Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Module du Centre de Configuration pour les adaptateurs Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Développeur et mainteneur"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Aucun adaptateur n'a été trouvé. Veuillez en connecter un."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Activer l'intégration Bluetooth pour KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Module du Centre de Configuration pour les périphériques Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Déconnecter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Ajouter un périphérique..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Connecter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Choisir un nouvel alias pour %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment supprimer le périphérique « %1 » de la liste des "
|
||||
"périphériques connus ?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Suppression du périphérique"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Aucun périphérique distant n'a été ajouté"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un périphérique distant"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Téléphone"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordinateur"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Casque"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Écouteurs"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Clavier"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Souris"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Appareil photo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Imprimante"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablette"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Type : %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transfert Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Module du Centre de Configuration pour les transferts Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Périphériques de confiance"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Tous les périphériques"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Toujours"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Lecture seule"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Modification et lecture"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Apparié"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqué"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Fiable"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Aucun adaptateur Bluetooth n'a été trouvé. Veuillez en connecter un."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Corriger ce problème"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre adaptateur Bluetooth par défaut n'est pas visible pour les "
|
||||
"périphériques distants."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "L'interaction avec le système Bluetooth n'est pas optimale."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth n'est pas complètement activé."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Réception</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Enregistrer des fichiers dans :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Accepter automatiquement :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Réceptionner des fichiers :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partage</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Partager des fichiers :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Exiger le PIN :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Droits d'accès :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Fichiers partagés"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Dossier partagé :"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Envoyer un fichier"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Explorer des fichiers"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Réception des services..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Recherche de nouveaux périphériques..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Démon ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Réception d'informations à partir du périphérique distant..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Connexion au périphérique"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Développeur"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Explorer les périphériques"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Envoyer des fichiers"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth est désactivé"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Activer Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Explorer les périphériques"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques connus"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Ajouter un périphérique"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configurer Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Découvrable"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Désactiver Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 périphérique connecté"
|
||||
msgstr[1] "%1 périphériques connectés"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Aucun adaptateur n'a été trouvé"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth est activé"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth est désactivé"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecter"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Assistant d'envoi de fichiers via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID du périphérique où les fichiers seront envoyés"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Les fichiers à envoyer"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Connexion à : %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Connexion à %1 en cours..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers :"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Fichiers sélectionnés : <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un périphérique dans la liste :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Envoi d'un fichier via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Envoi d'un fichier via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Activer ou désactiver la réception de fichiers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Enregistrer les fichiers reçus dans :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Décider s'il faut ou non autoriser la modification de fichiers partagés"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Activer ou désactiver le partage de fichiers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Décider s'il faut ou non exiger le PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriser les périphériques extérieurs à modifier les fichiers partagés"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Activer ou désactiver toute l'intégration Bluetooth pour KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant de connexion de périphérique Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Périphérique avec lequel effectuer l'appariement"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Analyse en cours..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN manuel :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un périphérique"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Redémarrer l'assistant"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "La configuration du périphérique a échoué"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "La configuration de %1 a échoué"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez introduire le PIN dans votre clavier lorsqu'il apparaît et appuyer "
|
||||
"sur Entrée"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Veuillez introduire le PIN dans votre périphérique lorsqu'il apparaît"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Connexion à %1 en cours..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Connexion à : %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Correspond"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Ne correspond pas"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez confirmer que le PIN affiché sur « %1 » correspond à celui de "
|
||||
"l'assistant."
|
2
bluedevil/po/ga/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ga/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ga ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
905
bluedevil/po/ga/bluedevil.po
Normal file
905
bluedevil/po/ga/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,905 @@
|
|||
# Irish translation of bluedevil
|
||||
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kevin Scannell"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Córas Bluetooth KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "UAP:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "© 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Cothaitheoir"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cealaigh"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Ó"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Aimsigh Gléas..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Eile..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Folaithe"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ainm"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ceangail"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Dícheangail"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Cuir Gléas Leis..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Ceangail"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send Files"
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Seol Comhaid"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Ceadanna:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send Files"
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Seol Comhaid"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Comhfhillteán"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Forbróir"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Seol Comhaid"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ceangail"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Comhaid le seoladh"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Ag dul i dteagmháil le: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Roghnaigh comhad nó comhaid:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Comhaid roghnaithe: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Á Scanadh"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Comhad á sheoladh trí Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Á Scanadh..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Ag dul i dteagmháil le: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
2
bluedevil/po/gl/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/gl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(gl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
912
bluedevil/po/gl/bluedevil.po
Normal file
912
bluedevil/po/gl/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,912 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
|
||||
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Marce Villarino"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 solicita acceso a este computador"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Validar e autorizar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Só autorizar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Sistema de Bluetooth de KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Cambiar o modo de Bluetooth a «%1»?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 pregunta se o PIN é correcto: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN correcto"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN incorrecto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Necesítase un PIN para emparellarse con %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduza o PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para emparellar este computador con %1, ten que introducir un PIN. Fágao a "
|
||||
"continuación."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduza o PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Daemon de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "© 2010 Os desenvolvedores de UFO"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantedor"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivos de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 está a enviarlle o ficheiro %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Recibindo un ficheiro por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Enviar por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Atopar un dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Outro…"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Agochado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sempre visíbel"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Temporalmente visíbel"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Acendido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidade"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Tempo de descubrimento"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador predeterminado: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptadores de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do panel de control dos adaptadores de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Desenvolvedor e mantedor."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún adaptador. Conecte un."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Activar a integración de Bluetooth con KDE."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do panel de control dos dispositivos de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Engadir un dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Escolla un novo alcume para %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está seguro de que quere eliminar o dispositivo «%1» da lista de "
|
||||
"dispositivos coñecidos?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Retirada do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Non se engadiu ningún dispositivo remoto."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Prema aquí para engadir un dispositivo remoto."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Teléfono"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Módem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Cascos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Auriculares"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Rato"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impresora"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Mando"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tableta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipo: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transferencia por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do panel de control das transferencias por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos validados"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Todos os dispositivos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Só para ler"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Modificar e ler"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alcume"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Enderezo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Emparellado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Validado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún adaptador de Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Arranxalo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os dispositivos remotos non poden ver o seu adaptador de Bluetooth "
|
||||
"predeterminado."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "A interacción co sistema Bluetooth non é óptima."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "O sistema Bluetooth non está completamente activado."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recibindo</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Gardar os ficheiros en:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Aceptar automaticamente:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Recibir os ficheiros:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compartindo</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Compartir os ficheiros:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Esixir un PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permisos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros compartidos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Cartafol compartido:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Enviar un ficheiro"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Explorar os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Obtendo os servizos…"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Buscando novos dispositivos…"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Daemon de ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Obtendo información do dispositivo remoto…"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Conectado co dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Examinar os dispositivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Enviar os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "O sistema Bluetooth está desactivado."
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Activar o sistema Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Examinar os dispositivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos coñecidos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Engadir un dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configurar o sistema Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Visíbel"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Desactivar o sistema Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "Un dispositivo conectado."
|
||||
msgstr[1] "%1 dispositivos conectados."
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún adaptador."
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "O sistema Bluetooth está activado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "O sistema Bluetooth está desactivado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Asistente de envío de ficheiros por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID do dispositivo ao que se enviarán os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Ficheiros para enviar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Conectando con: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Conectando con %1…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Seleccione un ou máis ficheiros:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Ficheiros seleccionados: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Escolla un dispositivo da lista:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Explorando"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Enviando o ficheiro por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Envío de ficheiros por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Activar ou desactivar a recepción de ficheiros"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Gardar os ficheiros recibidos en:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Se permitir ou non a modificación de ficheiros compartidos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Activar ou desactivar a compartición de ficheiros."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Se esixir un PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Permitir aos dispositivos externos modificar os ficheiros compartidos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Activar ou desactivar a integración global de Bluetooth con KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Asistente para dispositivos de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Rematar"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Asistente de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Dispositivo co que emparellarse"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Explorando…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN manual:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Seleccione un dispositivo"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Reiniciar o asistente"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel configurar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel configurar %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "Introduza o PIN no seu teclado cando apareza, e prema Intro"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Introduza o PIN no seu dispositivo cando apareza."
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Conectando con %1…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Conectando con: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Coincide"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Non coincide"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "Confirme que o PIN amosado en «%1» coincide co do asistente."
|
2
bluedevil/po/hu/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/hu/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(hu ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
908
bluedevil/po/hu/bluedevil.po
Normal file
908
bluedevil/po/hu/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,908 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
|
||||
# Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 13:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: KDE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tóth Csanád,Kiszel Kristóf"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "toth.csanad@kde.hu,ulysses@kubuntu.org"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 engedélyt kér a hozzáférésre a számítógéphez"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Megbízhatónak jelölés és azonosítás"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Csak azonosítás"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth Rendszer"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "A(z) %1 Bluetooth-mód kerüljön beállításra?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 kéri az azonosító kód megerősítését: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "Helyes PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "Hibás PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "%1 azonosító kódot kér a társításhoz"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "PIN megadása"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr "Adja meg lentebb a PIN-kódját a számítógép és a(z) %1 párosításához."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "PIN megadása"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Bluetooth Daemon"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "© UFO Coders, 2010."
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Karbantartó"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth eszközök"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 küldi a következő fájlt: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Jóváhagyás"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Fájl fogadása Bluetoothon"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Forrás:"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Cél:"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Küldés bluetoothon"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Eszköz keresése…"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Rejtett"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Mindig látható"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Ideiglenesen látható"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 perc"
|
||||
msgstr[1] "%1 perc"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Tápellátás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Láthatóság"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Láthatósági időtartam"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett adapter: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 perc"
|
||||
msgstr[1] "%1 perc"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Bluetooth adapterek"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth adapterek rendszerbeállítások modul"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(C) Rafael Fernández López, 2010."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Fejlesztő és karbantartó"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Nem található adapter. Csatlakoztasson egyet!"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "KDE bluetooth integráció engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Bluetooth eszközök"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth rendszerbeállítások modul"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Részletek"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Leválasztás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Eszköz hozzáadása…"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Adjon meg új nevet a következő eszköznek: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr "Biztosan eltávolítja a(z) „%1” eszközt az ismert eszközök listájáról?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Eszközeltávolítás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Nem kerültek hozzáadásra távoli eszközök"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Kattintson ide távoli eszköz hozzáadásához"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Számítógép"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Fülhallgató"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Billentyűzet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Egér"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Nyomtató"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Típus: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth átvitel"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth átvitel rendszerbeállítások modul"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Soha"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Megbízható eszközök"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Minden eszköz"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Soha"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Mindig"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Csak olvasható"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Módosítás és olvasás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Álnév"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Társítva"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokkolva"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Megbízható"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Nem található bluetooth adapter."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Javítás"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alapértelmezett bluetooth adapter nem látható távoli eszközök számára."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "A bluetooth rendszer elérése nem optimális."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "A Bluetooth nincs teljesen bekapcsolva."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fogadás</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Fájlok mentése:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Automatikus elfogadás."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Fájlok fogadása:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Megosztás</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Fájlok megosztása:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "PIN szükséges:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Jogosultságok:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Megosztott fájlok"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Megosztott mappa"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Fájl küldése"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Fájlok böngészése"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Szolgáltatások beolvasása…"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Új eszközök keresése…"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "ObexFtp Daemon"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Adatok beolvasása a távoli eszközről…"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás az eszközhöz"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Fejlesztő"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Eszközök böngészése"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Fájlok küldése"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "A Bluetooth ki van kapcsolva"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Bluetooth bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Eszközök böngészése"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Ismert eszközök"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Eszköz hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth beállítása"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Észlelhető"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth kikapcsolása"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 csatlakoztatott eszköz"
|
||||
msgstr[1] "%1 csatlakoztatott eszköz"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Nem található adapter"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "A Bluetooth be van kapcsolva"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "A Bluetooth ki van kapcsolva"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Bluetooth Fájlküldési Segítő"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "Az eszköz UUID-je ahova a fájlok el lesznek küldve"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Elküldendő fájlok"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás: %1…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy vagy több fájlt:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Kiválasztott fájlok: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy eszközt a listából:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Fájl küldése Bluetoothon"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Bluetooth - fájlok küldése"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Fájlfogadás engedélyezése vagy letiltása"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Fogadott fájlok mentése ide:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Engedélyezve van-e a megosztott fájlok módosítása"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "A fájlmegosztás engedélyezése vagy letiltása"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Szükséges-e PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "A megosztott fájlok módosításának engedélyezése külső eszközök számára"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth-integráció engedélyezése vagy letiltása"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Bluetooth eszköz varázsló"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tovább"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Bluetooth varázsló"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Társítandó eszköz"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Keresés…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Kézi PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy eszközt"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Varázsló újraindítása"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Az eszköz telepítése sikertelen volt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "A telepítés sikertelen volt: %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérem, írja be a billentyűzetén a megjelenő PIN kódot majd nyomjon Entert"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Kérem, írja be az eszközén a megjelenő PIN kódot"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás: %1…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Találatok"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Nem illeszkedik"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérem, erősítse meg, hogy a(z) \"%1\" eszközön megjelenített PIN megegyezik "
|
||||
"a varázslóban láthatóval."
|
2
bluedevil/po/it/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/it/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(it ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
909
bluedevil/po/it/bluedevil.po
Normal file
909
bluedevil/po/it/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,909 @@
|
|||
# translation of bluedevil.po to Italian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2010, 2011, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 14:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "toscano.pino@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 richiede l'accesso a questo computer"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Dai fiducia e autorizza"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Autorizza solamente"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Sistema Bluetooth per KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Cambiare la modalità Bluetooth in «%1»?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 chiede se il PIN è corretto: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN corretto"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN non corretto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "PIN richiesto per associare %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduci PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per associare questo computer con %1 devi inserire un PIN. Per favore "
|
||||
"inseriscilo sotto."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduzione PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Demone Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsabile"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 ti sta inviando il file %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Ricezione file via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Invia tramite Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Cerca dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Altro..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nascosto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sempre visibile"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Visibile temporaneamente"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Alimentato"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilità"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Tempo di visibilità"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adattatore predefinito: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adattatore: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adattatori Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modulo del pannello di controllo degli adattatori Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Sviluppatore e responsabile"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Nessun adattatore trovato. Connetterne uno."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Abilita l'integrazione del Bluetooth in KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modulo del pannello di controllo dei dispositivi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Dettagli"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Aggiungi dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Scegli un nuovo alias per %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler rimuovere il dispositivo «%1» dalla lista dei "
|
||||
"dispositivi conosciuti?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Rimozione dispositivo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Nessun dispositivo remoto è stato aggiunto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Fai clic qui per aggiungere un dispositivo remoto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefono"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Cuffie con microfono"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Cuffie"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Mouse"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotocamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Stampante"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tavoletta grafica"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipo: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Trasferimento Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modulo del pannello di controllo del trasferimento Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi di fiducia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Tutti i dispositivi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Sola lettura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Lettura e modifica"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Associato"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloccato"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Di fiducia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Nessun adattatore Bluetooth trovato."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Risolvi il problema"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adattatore Bluetooth predefinito non è visibile da dispositivi remoti."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "L'interazione con il sistema Bluetooth non è ottimale."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Il Bluetooth non è abilitato completamente."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ricezione</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Salva i file in:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Accetta automaticamente:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Ricevi i file:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Condivisione</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Condividi i file:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Richiedi PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permessi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "File condivisi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Cartella condivisa:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Invio file"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Sfoglia file"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Recupero servizi..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Ricerca di nuovi dispositivi..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Demone ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Recupero informazioni dal dispositivo remoto..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Connessione al dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Sviluppatore"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Sfoglia dispositivi"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Invio file"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Il Bluetooth è disattivato"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Attiva il Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Sfoglia dispositivi"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi conosciuti"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Aggiungi dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configura il Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Visibile"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Disattiva il Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 dispositivo connesso"
|
||||
msgstr[1] "%1 dispositivi connessi"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Nessun adattatore trovato"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Il Bluetooth è attivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Il Bluetooth è disattivato"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Programma di supporto per l'invio di file via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID del dispositivo al quale inviare i file"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "File da inviare"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Connessione a: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Connessione a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Seleziona uno o più file:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "File selezionati: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Scegli un dispositivo dalla lista:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Scansione"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Invio di file via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Invio file via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Abilita o disabilita la ricezione di file"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Salva i file ricevuti in:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Se permettere la modifica di file condivisi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Abilita o disabilita la condivisione di file"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Se richiedere il PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Permetti ai dispositivi esterni di modificare i file condivisi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Abilita o disabilita l'integrazione del Bluetooth in KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Procedura guidata dei dispositivi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Procedura guidata Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Dispositivo da associare"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Scansione..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN manuale:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Scegli un dispositivo"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Riavvia la procedura guidata"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "La configurazione del dispositivo non è riuscita"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "La configurazione di %1 non è riuscita"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "Introduci il PIN dalla tastiera quando appare e premi Invio"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Introduci il PIN nel dispositivo quando appare"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Connessione a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Connessione a: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Corrisponde"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Non corrisponde"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore conferma se il PIN mostrato su \"%1\" corrisponde a quello della "
|
||||
"procedura guidata."
|
2
bluedevil/po/ja/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ja/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ja ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
881
bluedevil/po/ja/bluedevil.po
Normal file
881
bluedevil/po/ja/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,881 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 22:26+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
2
bluedevil/po/kk/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/kk/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(kk ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
903
bluedevil/po/kk/bluedevil.po
Normal file
903
bluedevil/po/kk/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,903 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:20+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Сайран Киккарин"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 осы компьютеріне қатынауды сұрайды"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Сену және қуаттау"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Тек қуаттау"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Бас тарту"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth жүйесі"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Bluetooth режімін '%1' дегенге өзгертілсін бе?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Құптау"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Бас тарту"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 деген PIN коды дұрыс па деп сұрауда: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN дұрыс"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN дұрыс емес"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN коды:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "%1 дегенмен жұптасуға PIN коды керек"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "PIN кодын келтіру"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Осы компьютер мен %1 жұптасу үшін PIN кодын келтіру керек. Төменде "
|
||||
"келтіріңіз."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "PIN кодын келтіру"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Bluetooth кезекшісі"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Жетілдірушісі"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth Devices құрылығылар"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 деген %2 файлын Сізге жіберуде"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Қабылдау"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Қайту"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth арқылы файлды қабылдау"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Қайсыдан"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Қайсыға"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth арқылы жіберу"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Құрылғыны табу..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Басқа..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Жасырын"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Әрқашанда көрінетін"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Уақытша көрінетін"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 минут"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Атауы"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Қосылған"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Көрінетіні"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Көрінетін уақыты"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Әдетті адаптері: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Адаптері: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 минут"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Bluetooth адаптерлері"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth адаптерлерін басқару панелінің модулі"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Құрастырушы және жетілдіруші"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Адаптерлер табылған жоқ. Біреуін қосыңыз."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth біріктіруін рұқсат ету"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Bluetooth Devices құрылығылар"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth құрылғыларын басқару панелінің модулі"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Егжей-тегжейі"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Өшіру"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Қосылу"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Ажырату"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Құрылғыны қосу..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Қосылу"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "%1 үшін жаңа бүркеншік атауын беру"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr "\"%1\" дегенді мәлім құрылғылар тізімінен шын өшірмексіз бе?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Құрылғыны кетіру"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Қашықтағы құрылғылар тізімге кірмеді"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Қашықтағы құрылғыны қосу үшін осында түртіңіз"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Беймәлім"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Модем"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Компьютер"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Желі"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Гарнитура"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Құлаққаптар"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудио"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Пернетақта"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Тышқан"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Фотокамера"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Ойын тізгіні"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Планшет"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Түрі: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth арқылы тасымалдау"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth тасымалдауын басқару панелінің модулі"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ешқашан"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Сенімді құрылғылар"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Бүкіл құрылғылар"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ешқашан"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Әрқашан"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Тек оқу үшін"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Өзгерту мен оқу"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Атауы"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Бүркеншік атауы"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Жұпталған"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Бұғатталған"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Сенім артылған"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Bluetooth адаптерлері табылған жоқ."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Түзеу"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "Әдетті bluetooth адаптері көрінбейді не қашықтағы құрылғы.."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Bluetooth жүйесімен әрекеттесу оңтайлы емес."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth толығымен рұқсат етілмеген."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Қабылдау</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Файлдарды мынада сақтау:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "А̀втоматты қабылдайтыны:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Қабылдайтын файлдар:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ортактасу</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Ортақ файлдар:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "PIN коды:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Рұқсаттары:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Ортақ файлдар"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Ортақ қапшық"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Файлды жіберу"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Файлдарды шолу"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Қызметерін алып-шығу..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Жаңа құрылғыларды қарастыру..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "ObexFtp көмекші қызметі"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Қашық құрылғылардан мәліметті алу..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Серверімен байланысу"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Құрастырушы"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Құрылғыларды шолу"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Файлдарды жіберу"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth сөңдірілген"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Bluetooth-ді қосу"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Құрылғыларды шолу"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Мәлім құрылғылар"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Құрылғыны қосу"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth баптауы"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Табылатын"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth-ді сендіру"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 құрылғы байланыста"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Адаптерлер табылған жоқ"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth қосылған"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth сөңдірілген"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Қосылу"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Bluetooth файлды жіберу көмекшісі"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "файлдарды қабылдайтын құрылғының UUID-і"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Жіберілетін файлдар"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "%1 дегенге қосылу"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "%1 дегенге қосылу..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Жіберілетін бір не бірнеше файл:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Таңдалған файлдар: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Құрылғыны тізімінен таңдау:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Қарастыру"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth арқылы файлды жіберу"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Bluetooth арқылы жіберілетін файлдар"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Файлдарды қабылдауын рұқсат ету не етпеу"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Қабылданған файлдарды мынада сақтау:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Ортақ файлдарды өзгертуге бола ма, жоқ па"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Файл ортақтастыруды рұқсат ету не етпеу"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "PIN коды керек па, жоқ па"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Ортақ файлдарды сыртқы құрылғыға өзгертуге рұқсат беру"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Жалпы жүйелік KDE Bluetooth біріктіруін рұқсат ету не етпеу"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Bluetooth құрылғы шебері"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Келесі"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Аяқтау"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Bluetooth шебері"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Қай құрлығымен жұптау"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Қарастыру..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN кодты теру:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr " 0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Құрылғыны таңдау"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Шеберін жаңадан жегу"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Жабу"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Құрылғыны баптау жаңылысы"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "%1 дегенді баптау жаңылысы"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "PIN коды көрсетілгенде оны пернетақтада теріп Enter пернесін басыңыз"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "құрылғы көрінгенде оның PIN кодын келтіріңіз"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "%1 дегенге қосылу..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "%1 дегенге қосылу"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Сәйкесті"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Сәйкесті емес"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "\"%1\" дегендегі PIN код шебердегімен сәйкестігін құптаңыз."
|
2
bluedevil/po/km/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/km/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(km ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
961
bluedevil/po/km/bluedevil.po
Normal file
961
bluedevil/po/km/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,961 @@
|
|||
# translation of bluedevil.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
|
||||
# Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 16:58+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
|
||||
"X-Language: km-KH\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
|
||||
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 កំពុងទាមទារឲ្យចូលដំណើរការនៅកុំព្យូទ័រនេះ"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "ជឿទុកចិត្ត និងអនុញ្ញាត"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "អនុញ្ញាតតែប៉ុណ្ណោះ"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "បដិសេធ"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "ប្រព័ន្ធប៊្លូធូសរបស់ KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររបៀបប៊្លូធូសទៅ '%1' ?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "អះអាង"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "បដិសេធ"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 កំពុងស្នើ ប្រសិនបើ PIN គឺត្រឹមត្រូវ ៖ %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN ត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN មិនត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "PIN ចាំបាច់ត្រូវគូជាមួយ %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "ណែនាំ PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr "ដើម្បីដាក់គូកុំព្យូទ័រជាមួយ %1 អ្នកត្រូវបញ្ចូល PIN មួយ ។ សូមបញ្ចូលវានៅខាងក្រោម ។"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "ណែនាំ PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "ដេមិនរបស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០១០ ដោយ UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍របស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 កំពុងផ្ញើឯកសារឲ្យអ្នក %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ព្រមទទួល"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "បោះបង់"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "ទទួលឯកសារពីប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "ពី"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "ជូនចំពោះ"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "ផ្ញើតាមប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Device..."
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other"
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "ផ្សេងទៀត"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "ដែលលាក់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "អាចមើលឃើញជានិច្ច"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "អាចមើលឃើញជាបណ្ដោះអាសន្ន"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "%1 នាទី"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "បានផ្ដល់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "ភាពមើលឃើញ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "ពេលវេលារកឃើញ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "អាដាប់ទ័រលំនាំដើម ៖ %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "អាដាប់ទ័រ ៖ %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "%1 នាទី"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "អាដាប់ទ័ររបស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "ម៉ូឌុលផ្ទាំងបញ្ជាអាដាប់ទ័ររបស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកថែទាំ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "រកមិនឃើញអាដាប់ទ័រឡើយ ។ សូមតភ្ជាប់ ។"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "បើកការរួមបញ្ចូលប៊្លូធូសរបស់ KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍របស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "ម៉ូឌុលផ្ទាំងបញ្ជាឧបករណ៍របស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "យកចេញ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "តភ្ជាប់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "ផ្ដាច់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "តភ្ជាប់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "រើសឈ្មោះក្លែងក្លាយថ្មីមួយសម្រាប់ %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr "តើអ្នកប្រាកដជាចង់យកឧបករណ៍ \"%1\" ចេញពីបញ្ជីនៃឧបករណ៍ដែលមិនស្គាល់ឬ ?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "ការយកឧបករណ៍ចេញ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "មិនបានបន្ថែមឧបករណ៍ពីចម្ងាយឡើយ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីបន្ថែមឧបករណ៍ពីចម្ងាយ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "ទូរស័ព្ទ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "ម៉ូដឹម"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "កុំព្យូទ័រ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "បណ្ដាញ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ស្ដាប់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ស្ដាប់ទូរស័ព្ទ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "អូឌីយ៉ូ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "ក្ដារចុច"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "កណ្ដុរ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "ប្រភេទ ៖ %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "ការផ្ទេរប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "ម៉ូឌុលផ្ទាំងបញ្ជាអំពីការផ្ទេរប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "គ្មាន"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍ដែលជឿទុកចិត្ត"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍ទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "មិន"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "ជានិច្ច"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "បានតែអាន"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "កែប្រែ និងអាន"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "ដាក់ជាគូរ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "បានទប់ស្កាត់"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "ដែលជឿទុកចិត្ត"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "រកមិនឃើញអាដាប់ទ័ររបស់ប៊្លូធូសឡើយ ។"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "ជួសជុលវា"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "អាដាប់ទ័រនៃប៊្លូធូសលំនាំដើមរបស់អ្នកមិនអាចមើលឃើញឧបករណ៍ពីចម្ងាយបានទេ ។"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "អន្តរកម្មជាមួយប្រព័ន្ធរបស់ប៊្លូធូសគឺមិនប្រសើរឡើយ ។"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "ប៊្លូធូសមិនត្រូវបានបើកដោយពេញលេញឡើយ ។"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>ទទួល</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "រក្សាទុកឯកសារក្នុង ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "ព្រមទទួលដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "ទទួលឯកសារ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>ការចែករំលែក</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "ចែករំលែកឯកសារ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "ទាមទារ PIN ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "សិទ្ធិ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "បានចែករំលែកឯកសារ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "បានចែករំលែកថត"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "ផ្ញើឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "រកមើលឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "កំពុងភ្ជាប់សេវា..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scanning for remote devices..."
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "កំពុងវិភាគរកឧបករណ៍ពីចម្ងាយ..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "ដេមិនរបស់ ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "កំពុងយកព័ត៌មានពីឧបករណ៍ពីចម្ងាយ..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ឧបករណ៍"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "រកមើលឧបករណ៍"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "ផ្ញើឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "បិទប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "បើកប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "រកមើលឧបករណ៍"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍ដែលមិនស្គាល់"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "ដែលអាចរកឃើញ"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "បិទប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "%1 ឧបករណ៍ដែលបានតភ្ជាប់"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "រកមិនឃើញអាដាប់ទ័រឡើយ"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "បើកប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "បិទប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "តភ្ជាប់"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "អ្នកជំនួយឯកសារផ្ញើរបស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍ UUID ដែលឯកសារនឹងត្រូវបានផ្ញើ"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "ឯកសារដែលនឹងត្រូវបានផ្ញើ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖ %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "ជ្រើសឯកសារមួយ ឬច្រើន ៖"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "បានជ្រើសឯកសារ ៖ <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍ពីបញ្ជី ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "ការវិភាគរក"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "ផ្ញើឯកសារទៅកាន់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "ផ្ញើឯកសាររបស់ប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "បិទ ឬបើកការទទួលឯកសារ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "រក្សាទុកឯកសារដែលបានទទួលទៅកាន់ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "ទោះជាអនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែឯកសារដែលបានចែករំលែកក៏ដោយ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "បើក ឬបិទការចែករំលែកឯកសារ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "ទោះជាទាមទារ PIN ក៏ដោយ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យឧបករណ៍នៅខាងក្រៅកែប្រែឯកសារដែលបានចែករំលែក"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "បើក ឬបិទការរួមបញ្ចូលប៊្លូធូសរបស់ KDE សកល"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "អ្នកជំនួយការឧបករណ៍អំពីប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "បន្ទាប់"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "បញ្ចប់"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "អ្នកជំនួយការអំពីប៊្លូធូស"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "ឧបករណ៍ត្រូវដាក់ជាគូជាមួយ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "កំពុងវិភាគរក..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN ដែលធ្វើដោយដៃ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកជំនួយការឡើងវិញ"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "បិទ"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរៀបចំឧបករណ៍"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរៀបចំ %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "សូមណែនាំ PIN នៅក្នុងក្ដារចុចរបស់អ្នក នៅពេលវាលេចឡើង ហើយចុចបញ្ចូល"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "សូមណែនាំ PIN នៅក្នុងឧបករណ៍របស់អ្នក នៅពេលវាលេចឡើង"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖ %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "ដំណូច"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "មិនផ្គូផ្គង"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "សូម បញ្ជាក់ថា PIN ដែលបានបង្ហាញនៅលើ \"%1\" មានការផ្គូផ្គងអ្នកជំនួយការ ។"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
2
bluedevil/po/ko/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ko/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ko ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1055
bluedevil/po/ko/bluedevil.po
Normal file
1055
bluedevil/po/ko/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/lt/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/lt/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(lt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
918
bluedevil/po/lt/bluedevil.po
Normal file
918
bluedevil/po/lt/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,918 @@
|
|||
# Lithuanian translations for l package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l package.
|
||||
#
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
|
||||
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
||||
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stikonas@gmail.com, liudas@akmc.lt"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1: prašo prieigos prie šio kompiuterio"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Pasitikėti ir autorizuoti"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Tik autorizuoti"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth sistema"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Pakeisti Bluetooth veikseną į „%1“?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Patvirtinti"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 klausia, ar PIN yra teisingas: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN teisingas"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN neteisingas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "PIN, kuris reikalingas poravimui su %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Įveskite PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norėdami suporuoti šį kompiuterį su %1 turite įvesti PIN. Padarykite tai "
|
||||
"žemiau."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Įveskite PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Bluetooth tarnyba"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO programuotojai"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Prižiūrėtojas"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 siunčia jums failą %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Priimti"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Gaunami failai per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Iš"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Į"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Išsiųsti per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Ieškoti įrenginių..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Kita..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Paslėptas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Visuomet matomas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Laikinai matomas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 minutė"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutės"
|
||||
msgstr[2] "%1 minučių"
|
||||
msgstr[3] "%1 minutė"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Įgalintas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Matomumas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Aptikimo laikas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Numatytasis adapteris: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adapteris: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 minutė"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutės"
|
||||
msgstr[2] "%1 minučių"
|
||||
msgstr[3] "%1 minutė"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Bluetooth adapteris"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth adapterio valdymo pulto modulis"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Programuotojas ir palaikytojas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Adapterio rasti nepavyko. Prašome prijungti."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Įgalinti KDE Bluetooth integravimą"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Bluetooth įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth įrenginių valdymo pulto modulis"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Išsamiau"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Pridėti įrenginį..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Parinkite naują slapyvardį %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti įrenginį „%1“ iš žinomų įrenginių sąrašo?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Įrenginio šalinimas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Nepridėta jokių išorinių įrenginių"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Spragtelėkite čia norėdami pridėti įrenginį"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefonas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modemas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Kompiuteris"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Tinklas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Ausinės"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Ausinės su mikrofonu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatūra"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Pelė"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Spausdintuvas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Žaidimų pultas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Bloknotas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipas: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth failų persiuntimas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Bluetooth failų persiuntimo valdymo pulto modulis"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niekada"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Patikimi įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Visi įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niekada"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Visada"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Tik skaityti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Skaityti ir rašyti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alternatyvusis vardas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Suporuotas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Užblokuotas"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Patikimi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Nerasta Bluetooth adapterių"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Sutaisyti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "Numatytasis Bluetooth adapteris nėra matomas nutolusiems įrenginiams."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Sąveika su Bluetooth sistema nėra optimali."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth nėra pilnai įjungtas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gaunama</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Išsaugoti failus į:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Priimti automatiškai:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Failų gavimas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bendrinimas</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Bendrinti failus:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Reikalauti PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Teisės:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Bendrieji failai"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Bendrintas aplankas"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Siųsti failą"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Naršyti failus"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Gaunamas tarnybų sąrašas..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Ieškoma naujų įrenginių..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "ObexFtp tarnyba"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Gaunama informacija iš nutolusio įrenginio..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Jungiamasi prie įrenginio"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Programuotojas"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Naršyti įrenginių"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Siųsti failus"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth išjungtas"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Įjungti Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Naršyti įrenginių"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Žinomi įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Pridėti įrenginį"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Konfigūruoti Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Aptinkamas"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Išjungti Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 prijungtas įrenginys"
|
||||
msgstr[1] "%1 prijungti įrenginiai"
|
||||
msgstr[2] "%1 prijungtų įrenginių"
|
||||
msgstr[3] "%1 prijungtas įrenginys"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti adapterio"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth įjungtas"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth išjungtas"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Bluetooth failų persiuntimo pagelbiklis"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "Įrenginio UUID kur bus siunčiami failai"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Failai kurie bus išsiųsti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Jungiamasi prie %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Prisijungiama prie %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau failų:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Pasirinkite failus: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite įrenginį iš sąrašo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Ieškoma"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Failai siunčiami per Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Bluetooth failų siuntimas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Failų gavimo įjungimas arba išjungimas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Išsaugoti gautus failus į:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Ar leisti modifikuoti bendrintus failus"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Failų bendrinimo įjungimas arba išjungimas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Ar reikalauti PIN kodo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Leisti išoriniams įrenginiams modifikuoti bendrintus failus"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Įgalinti arba išjungti globalųjį KDE Bluetooth integravimą"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Bluetooth įrenginio vediklis"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Kitas"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Baigti"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Bluetooth vediklis"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Įrenginys, su kuriuo poruoti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Ieškoma..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Rankinis PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Pasirinkite įrenginį"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Perkrauti vediklį"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Įrenginio diegimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "%1 diegimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Surinkite PIN kodą klaviatūroje, kai jo bus pareikalauta ir spauskite Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Įveskite PIN kodą, kai jis pasirodys ekrane"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Prisijungiama prie %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Jungiamasi prie %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Atitinka"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Neatitinka"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patvirtinkite PIN kodą rodomą \"%1\" kad jis atitinką vediklyje įvestą."
|
2
bluedevil/po/mai/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/mai/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(mai ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
968
bluedevil/po/mai/bluedevil.po
Normal file
968
bluedevil/po/mai/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,968 @@
|
|||
# translation of bluedevil.po to Maithili
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:01+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: mai\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "संगीता कुमारी"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sangeeta09@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "मना करू"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "संपुष्ट करू"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "मना करू"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "अनुरक्षक"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "एडयूर्डो रोब्लस एल्विरा"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "स्वीकारू"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद करू"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "सँ"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "केँ"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "नुकाएल"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "हरदम दृष्टिगोचर"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 मिनट"
|
||||
msgstr[1] "%1 मिनट"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "दृश्यता"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 मिनट"
|
||||
msgstr[1] "%1 मिनट"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "हटाबू"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "जोड़ू"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "डिसकनेक्ट करू"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "जोड़ू"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "फोन"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "माडेम"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "कम्प्यूटर"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "नेटवर्क"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "हेडसेट"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "ऑडियो"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "कुँजीपटल"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "माउस"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "कैमरा"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "मुद्रक"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "प्रकार: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
#| msgid "Name"
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send File"
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "फाइल पठाउ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send File"
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "फाइल पठाउ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send File"
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "फाइल पठाउ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send File"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "फाइल पठाउ"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "फाइल पठाउ"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "डेवलपर"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send File"
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "फाइल पठाउ"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "जोड़ू"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगिला"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
2
bluedevil/po/mr/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/mr/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(mr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
900
bluedevil/po/mr/bluedevil.po
Normal file
900
bluedevil/po/mr/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,900 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 13:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "चेतन खोना"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "chetan@kompkin.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "नकार"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "खात्री करा"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "नकार"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "योग्य पिन"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "अयोग्य पिन"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "पिन :"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "पालक"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ फाईल्स पाठवा"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "स्वीकार करा"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द करा"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "पासून"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "पर्यंत"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "इतर..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "लपलेले"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "नेहमी दृश्यास्पद"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 मिनिट"
|
||||
msgstr[1] "%1 मिनिटे"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाव"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "दृश्यता"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "अडॅप्टर : %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 मिनिट"
|
||||
msgstr[1] "%1 मिनिटे"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ अडाप्टर्स"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 राफेल फर्नांडेझ लोपेझ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "राफेल फर्नांडेझ लोपेझ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "विकासाकर्ता व पालक"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "तपशील"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "काढून टाका"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "जोडा"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "जुळवणी तोडा"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "जोडा"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अपरिचीत"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "मोडेम"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "संगणक"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "संजाळ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "ऑडिओ"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "कळफलक"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "माऊस"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "कॅमेरा"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "प्रिंटर"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "टाइप करा: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "कधीही नाही"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "सर्व साधने"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "कधीही नाही"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "नेहमी"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "फक्त वाचण्यासाठी"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाव"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "अलायस"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "पत्ता"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>शेअरींग</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "परवानगी :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "सहभागीय फाईल्स"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared Folder"
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "सहभागीय संचयीका"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "फाईल पाठवा"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "विकासकर्ता"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "फाईल्स पाठवा"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "जोडा"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "स्कॅन करत आहे"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ द्वारे फाईल पाठवत आहे"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ फाईल्स पाठवा"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "पुढील"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "संपले"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "स्कॅन करत आहे..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "बंद करा"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "जुळवत आहे..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting..."
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "जुळवत आहे..."
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
2
bluedevil/po/ms/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ms/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ms ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
980
bluedevil/po/ms/bluedevil.po
Normal file
980
bluedevil/po/ms/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,980 @@
|
|||
# bluedevil Bahasa Melayu (Malay) (ms)
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Halang"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Sah"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Halang"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Penyelenggara"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Daripada"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Kepada"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Tersembunyi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sentiasa terampil"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minit"
|
||||
msgstr[1] "1 minit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Keterampilan"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minit"
|
||||
msgstr[1] "1 minit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Buang"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Sambung"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Putus"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Sambung"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rangkaian"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Papan Kekunci"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Tetikus"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Pencetak"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Jenis: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Amanah"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Pemaju"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Sambung"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Menyambung..."
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Maju"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Menyambung..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
2
bluedevil/po/nb/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/nb/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(nb ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1030
bluedevil/po/nb/bluedevil.po
Normal file
1030
bluedevil/po/nb/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/nds/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/nds/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(nds ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1115
bluedevil/po/nds/bluedevil.po
Normal file
1115
bluedevil/po/nds/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/nl/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/nl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(nl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
908
bluedevil/po/nl/bluedevil.po
Normal file
908
bluedevil/po/nl/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,908 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 09:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Freek de Kruijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 verzoekt toegang tot deze computer"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Vertrouwen en autoriseren"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Alleen autoriseren"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth systeem"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Bluetooth-modus wijzigen naar '%1'?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 vraagt of de PIN juist is: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN juist"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN onjuist"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "PIN is nodig om te koppelen met %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "PIN invoeren"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om deze computer te koppelen met %1 dient u een PIN in te voeren, gaarne "
|
||||
"hieronder."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "PIN invoeren"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Bluetooth-daemon"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Codeerders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Onderhouder"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth-apparaten"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 is bezig het bestand %2 naar u te zenden"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepteren"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bezig bestand te ontvangen over bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Vanaf"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Naar"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Verzenden over bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Apparaat zoeken..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Overig..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Altijd zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Tijdelijk zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuten"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Van energie voorzien"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Zoektijd"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Standaard adapter: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuten"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Bluetooth adapters"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Controlepaneelmodule voor bluetooth-adapters"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Ontwikkelaar en onderhouder"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Geen adapters gevonden. Verbindt er een."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth-integratie inschakelen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Bluetooth-apparaten"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Controlepaneelmodule voor bluetooth-apparaten"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Verbinding verbreken"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Apparaat toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Kies een nieuwe alias voor %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr "Wilt u apparaat \"%1\" verwijderen uit de lijst van bekende apparaten?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Apparaat verwijderen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Geen externe apparaten toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Hier klikken om een apparaat toe te voegen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefoon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Hoofdtelefoons"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Geluid"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Toetsenbord"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Muis"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Printer"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Type: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth overdracht"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Paneelmodule voor bluetooth-overdracht"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Vertrouwde apparaten"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Alle apparaten"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Altijd"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Alleen-lezen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Wijzigen en lezen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Gepaard"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Vertrouwd"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Er zijn geen bluetooth-adapters gevonden."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Repareer het"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw standaard bluetooth-adapter is niet zichtbaar voor externe apparaten."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Interactie met bluetooth-systeem is niet optimaal."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth is niet volledig ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bezig met ontvangen</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Bestanden opslaan in:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Automatisch accepteren:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Bestanden ontvangen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delen</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Bestanden delen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "PIN vereist:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Toegangsrechten:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Gedeelde bestanden"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Gedeelde map:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Bestand verzenden"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Door bestanden bladeren"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Services ophalen..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Naar nieuwe apparaten tasten..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "ObexFtp-daemon"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Ophalen van gegevens van extern apparaat..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Bezig te verbinden met apparaat"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Ontwikkelaar"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Apparaten langslopen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Bestanden verzenden"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth staat uit"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Bluetooth inschakelen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Apparaten langslopen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Bekende apparaten"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Apparaat toevoegen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth instellen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Vindbaar"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 verbonden apparaat"
|
||||
msgstr[1] "%1 verbonden apparaten"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Geen adapters gevonden"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth staat aan"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth staat uit"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Hulpje bij bestand verzenden met bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "Apparaat UUID waarnaar de bestanden verzonden zullen worden"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Bestanden die verzonden zullen worden"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Bezig te verbinden met: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Bezig verbinding te maken met %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Eén of meer bestanden selecteren:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Geselecteerde bestanden: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Een apparaat uit een lijst selecteren:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Bezig met scannen"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bestand verzenden over bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Bestand verzenden met bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Het ontvangen van bestanden in- of uitschakelen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Ontvangen bestanden opslaan naar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Of het is toegestaan gedeelde bestanden te wijzigen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Bestanden delen in- en uitschakelen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Of de PIN is vereist"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Sta externe apparaten toe om gedeelde bestanden te wijzigen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Alle globale KDE bluetooth-integratie in- of uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent voor bluetooth-apparaat"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Voltooien"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent voor bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Apparaat om mee te koppelen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Scannen..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Handmatige PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Een apparaat selecteren"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Assistent opnieuw starten"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Het instellen van het apparaat is mislukt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Het instellen van %1 is mislukt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gaarne de PIN invoeren op uw toetsenbord wanneer het verschijnt en druk dan "
|
||||
"op Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Gaarne de PIN invoeren in het apparaat wanneer het verschijnt"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Bezig verbinding te maken met %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Bezig te verbinden met: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Lucifers"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Komt niet overeen"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gaarne bevestigen dat de PIN getoond op \"%1\" overeenkomt met die van de "
|
||||
"assistent."
|
2
bluedevil/po/pa/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/pa/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pa ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1091
bluedevil/po/pa/bluedevil.po
Normal file
1091
bluedevil/po/pa/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/pl/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/pl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1033
bluedevil/po/pl/bluedevil.po
Normal file
1033
bluedevil/po/pl/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/pt/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/pt/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
899
bluedevil/po/pt/bluedevil.po
Normal file
899
bluedevil/po/pt/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,899 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POFile-IgnoreConsistency: Form\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: Bluedevil Alex PIN Fiestas TextLabel Alejandro Robles\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: Sotware BlueDevil Artesanos pre GW kiobluetooth PnP\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: Intercomunicador NAP MCSync wrap Fernández Coders\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: space white HCR PANU AV GN WAP ObexFtp UFO UDITA\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: López kioobexftp Gateway UDIMT UUID Enter\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 está a pedir acesso a este computador"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Confiar e Autorizar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Autorizar Apenas"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Sistema de Bluetooth do KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Deseja mudar o modo do Bluetooth para '%1'?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 está a perguntar se o PIN está correcto: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN correcto"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN incorrecto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "É necessário um PIN para emparelhar com %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduzir o PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para emparelhar este computador com %1, terá de introduzir um PIN - faça-o "
|
||||
"em baixo, por favor."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduzir o PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Servidor de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Manutenção"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 está a enviar-lhe o ficheiro %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "A receber o ficheiro por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Enviar por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Procurar um Dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Outro..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Escondido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sempre visível"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Visível temporariamente"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Ligado à Corrente"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidade"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Tempo de Descoberta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador predefinido: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "Um minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptadores Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do Painel de Controlo de Adaptadores Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Desenvolvimento e Manutenção"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Não foram encontrados adaptadores. Ligue um, por favor."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Activar a Integração de Bluetooth do KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do Painel de Controlo dos Dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Adicionar um Dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Ligar de novo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Obter um novo nome alternativo para o '%1'"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem a certeza que deseja remover o dispositivo \"%1\" da lista de "
|
||||
"dispositivos conhecidos?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Remoção do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Não foram adicionados quaisquer dispositivos remotos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Carregue aqui para adicionar um dispositivo remoto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefone"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Auricular"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Auscultadores"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Rato"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Câmara"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Comando de Jogos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablete"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipo: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transferência por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do Painel de Controlo de Transferências por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos fidedignos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Todos os dispositivos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Apenas para Leitura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Modificação e Leitura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Nome Alternativo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Emparelhado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Fidedigno"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Não foram encontrados quaisquer adaptadores Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Corrigi-lo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu dispositivo Bluetooth predefinido não é visível para os dispositivos "
|
||||
"remotos."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "A interacção com o sistema Bluetooth não é a adequada."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "O Bluetooth não está completamente activo."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>A Receber</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Gravar os ficheiros em:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Aceitar automaticamente:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Receber os ficheiros:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>A Partilhar</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Partilhar os Ficheiros:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Pedir o PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permissões:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros Partilhados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Pasta Partilhada:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Enviar o Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Navegar pelos Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "A obter os serviços..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "À procura de dispositivos novos..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Servidor de ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "A obter a informação do dispositivo remoto..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "A efectuar a ligação ao dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Navegar pelo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Enviar os Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "O Bluetooth Está Desligado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Activar o Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Navegar pelos dispositivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos Conhecidos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Adicionar um Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configurar o Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Visível"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Desactivar o Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 dispositivo ligado"
|
||||
msgstr[1] "%1 dispositivos ligados"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados adaptadores"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "O Bluetooth Está Ligado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "O Bluetooth Está Desligado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Utilitário de Envio de Ficheiros por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "O UUID do dispositivo para onde serão enviados os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Os ficheiros que serão enviados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "A efectuar a ligação a: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "A ligar a %1 ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Ficheiros seleccionados: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Seleccione um dispositivo na lista:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Digitalização"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "A enviar o ficheiro por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Envio de Ficheiros por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Activar ou desactivar a recepção de ficheiros"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Gravar os ficheiros recebidos em:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Se permitir a modificação dos ficheiros partilhados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Activar ou desactivar a partilha de ficheiros"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Se pedir obrigatoriamente o PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Permitir aos dispositivos externos modificar os ficheiros partilhados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Activar ou desactivar toda a integração de Bluetooth com o KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente de Dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Dispositivo com o qual emparelhar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "A analisar..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN Manual:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Seleccione um dispositivo"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Reiniciar o assistente"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "A configuração do dispositivo foi mal-sucedida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "A configuração de %1 foi mal-sucedida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduza por favor o PIN no seu teclado quando aparecer, carregando depois "
|
||||
"em Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Introduza por favor o PIN no seu dispositivo quando aparecer"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "A ligar a %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "A ligar a:"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Corresponde"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Não corresponde"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor confirme que o PIN apresentado em \"%1\" corresponde ao do "
|
||||
"assistente."
|
2
bluedevil/po/pt_BR/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/pt_BR/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pt_BR ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
908
bluedevil/po/pt_BR/bluedevil.po
Normal file
908
bluedevil/po/pt_BR/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,908 @@
|
|||
# Translation of bluedevil.po to Brazilian Portuguese
|
||||
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2011, 2013.
|
||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
|
||||
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 01:30-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alvarenga@kde.org"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 está solicitando acesso a este computador"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Confiar e autorizar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Somente autorizar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Recusar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "Sistema de Bluetooth do KDE"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Alterar o modo do Bluetooth para %1?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Recusar"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 está perguntando se o PIN está correto: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "PIN correto"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "PIN incorreto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "É necessário um PIN para emparelhar com %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduzir o PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para emparelhar este computador com %1, você precisa digitar um PIN no campo "
|
||||
"abaixo."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Introduzir o PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Daemon de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenedor"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 está enviando-lhe o arquivo %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Recebendo o arquivo por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Enviar por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Localizar dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Outro..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sempre visível"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Visível temporariamente"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidade"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Tempo de descoberta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador padrão: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptador: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||
msgstr[1] "%1 minutos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Adaptadores Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do painel de controle de adaptadores Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Desenvolvedor e mantenedor"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Não foram encontrados adaptadores. Por favor, conecte um."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Habilitar a integração do Bluetooth do KDE"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do painel de controle de dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Adicionar dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Reconectar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Obter um novo nome alternativo para o %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja remover o dispositivo \"%1\" da lista de "
|
||||
"dispositivos conhecidos?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Remoção do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Não foram adicionados dispositivos remotos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Clique aqui para adicionar um dispositivo remoto"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefone"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Fone de ouvido com microfone"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Fone de ouvido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Mouse"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Câmera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Joypad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Tipo: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Transferência por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Módulo do painel de controle de transferências Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos confiáveis"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Todos os dispositivos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Somente leitura"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Leitura e modificação"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Apelido"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Emparelhado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Confiável"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Não foram encontrados adaptadores Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Corrigir"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu dispositivo Bluetooth padrão não está visível para os dispositivos "
|
||||
"remotos."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "A interação com o sistema Bluetooth não é a melhor."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "O Bluetooth não está completamente habilitado."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recebendo</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Salvar os arquivos em:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Aceitar automaticamente:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Receber os arquivos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compartilhando</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Compartilhar os arquivos:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Solicitar o PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permissões:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Arquivos compartilhados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Pasta compartilhada:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Enviar arquivo"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Navegar pelos arquivos"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Obtendo serviços..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Procurando novos dispositivos..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Daemon do ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Recebendo informações do dispositivo remoto..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Conectando ao dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Navegar pelo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Enviar arquivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "O Bluetooth está desativado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Ativar Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Navegar pelos dispositivos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos conhecidos"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Adicionar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Configurar o Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Visível"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Desativar Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 dispositivo conectado"
|
||||
msgstr[1] "%1 dispositivos conectados"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados adaptadores"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "O Bluetooth está ativado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "O Bluetooth está desativado"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Assistente de envio de arquivos por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "O UUID do dispositivo para onde os arquivos serão enviados"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Arquivos que serão enviados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Conectando a: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Conectando à %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Selecione um ou mais arquivos:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Arquivos selecionados: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Selecione um dispositivo na lista:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Procurando"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Enviando o arquivo por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Envio de arquivos por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Habilitar ou desabilitar a recepção de arquivos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Salvar os arquivos recebidos em:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Se permitir a modificação dos arquivos compartilhados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Habilita ou desabilita o compartilhamento de arquivos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Se solicitar obrigatoriamente o PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir que os dispositivos externos modifiquem os arquivos compartilhados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Habilitar ou desabilitar a integração global do Bluetooth com o KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente de dispositivos Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Concluir"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Dispositivo para emparelhamento"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Procurando..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "PIN manual:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Selecione um dispositivo"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Reiniciar o assistente"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "A configuração do dispositivo falhou"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "A configuração de %1 falhou"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr "Introduza o PIN no seu teclado quando ele aparecer e pressione Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Introduza o PIN no seu dispositivo quando ele aparecer"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Conectando à %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Conectando a:"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Ocorrências"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Não corresponde"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, confirme que o PIN apresentado em \"%1\" corresponde ao do "
|
||||
"dispositivo."
|
2
bluedevil/po/ro/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ro/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ro ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1098
bluedevil/po/ro/bluedevil.po
Normal file
1098
bluedevil/po/ro/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/ru/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/ru/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ru ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1182
bluedevil/po/ru/bluedevil.po
Normal file
1182
bluedevil/po/ru/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/sk/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/sk/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sk ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
908
bluedevil/po/sk/bluedevil.po
Normal file
908
bluedevil/po/sk/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,908 @@
|
|||
# translation of bluedevil.po to Slovak
|
||||
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
|
||||
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Roman Paholík"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 žiada prístup k tomuto počítaču"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Dôverovať a autorizovať"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Iba autorizovať"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odmietnuť"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE Bluetooth systém"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Zmeniť režim Bluetooth na '%1'?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdiť"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odmietnuť"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 sa pýta, či PIN je správny: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "Správny PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "Nesprávny PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Potrebný PIN na spárovanie s %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Vložiť PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na spárovanie vášho počítača s %1 musíte zadať PIN. Prosím, zadajte ho."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Vložiť PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Démon Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Správca"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Zariadenia Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 vám posiela súbor %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Prijať"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Prijímanie súboru cez Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Poslať cez Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Nájsť zariadenie..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Iné..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skryté"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Vždy viditeľné"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Dočasne viditeľné"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minúta"
|
||||
msgstr[1] "%1 minúty"
|
||||
msgstr[2] "%1 minút"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Napájaný"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Viditeľnosť"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Čas odkrytia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Predvolený adaptér: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Adaptér: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minúta"
|
||||
msgstr[1] "%1 minúty"
|
||||
msgstr[2] "%1 minút"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Bluetooth adaptéry"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul ovládacieho panelu pre adaptéry Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Vývojár a správca"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Nenájdený žiadny adaptér. Prosím pripojte nejaký."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Povoliť KDE Bluetooth integráciu"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul ovládacieho panelu pre zariadenia Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaily"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Pripojiť"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odpojiť"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Pridať zariadenie..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Pripojiť"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Vyberte nový alias pre %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ste si istý, že chcete odstrániť zariadenie \"%1\" zo zoznamu známych "
|
||||
"zariadení?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Odstránenie zariadenia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Neboli pridané žiadne vzdialené zariadenia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Kliknite sem na pridanie vzdialeného zariadenia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefón"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieť"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Slúchadlá"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnica"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Myš"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tlačiareň"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Herný ovládač"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Typ: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth prenos"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul ovládacieho panelu pre prenosy Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Dôveryhodné zariadenia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Všetky zariadenia"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Vždy"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Iba na čítanie"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Čítať a zapisovať"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Prezývka"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Spárované"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokované"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Dôveryhodné"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Nenájdené žiadne Bluetooth adaptéry."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Opraviť to"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váš predvolený Bluetooth adaptér nie je viditeľné pre vzdialené zariadenia."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Interakcie so systémom Bluetooth nie je optimálna."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth nie je úplne zapnutý."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prijímanie</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Uložiť súbory v:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Prijať automaticky:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Prijať súbory:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zdieľanie</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Zdieľať súbory:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Vyžadovať PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Prístupové práva:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Zdieľané súbory"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Zdieľaný priečinok:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Odoslať súbor"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Prehliadať súbory"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Vyberanie služieb..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Hľadanie nových zariadení..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Démon ObexFtp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Získavanie informácie zo vzdialeného zariadenia..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Pripájanie k zariadeniu"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Vývojár"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Prehliadať zariadenia"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Odoslať súbory"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je vypnutý"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Zapnúť Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Prehliadať zariadenia"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Známe zariadenia"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Pridať zariadenie"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Nastaviť Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Objaviteľné"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Vypnúť Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 pripojené zariadenie"
|
||||
msgstr[1] "%1 pripojené zariadenia"
|
||||
msgstr[2] "%1 pripojených zariadení"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Nenašli sa žiadne adaptéry"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth je zapnutý"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je zapnutý"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Pripojiť"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Pomocník na posielanie súborov cez Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID zariadenia, kam sa pošlú súbory"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Súbory, ktoré sa odošlú"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Pripájanie k: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Pripájanie k %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Vyberte jeden alebo viac súborov:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Vybrané súbory: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Vyberte zariadenie zo zoznamu:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Skenovanie"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Posielanie súboru cez Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Posilať súbory cez Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Povoliť alebo zakázať prijímanie súborov"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Uložiť prijaté súbory do:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Či povoliť meniť zdieľané súbory"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Povoliť alebo zakázať zdieľanie súborov"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Či vyžadovať PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Povoliť externým zariadeniam meniť zdieľané súbory"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Povoliť alebo zakázať globálnu KDE integráciu Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Sprievodca Bluetooth zariadenia"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ďalej"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Hotovo"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Sprievodca Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Zariadenie na spárovanie s"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Vyhľadávanie…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Ručný PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Vyberte zariadenie"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Reštartovať sprievodcu"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvoriť"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Nastavenie zariadenia zlyhalo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Nastavenie %1 zlyhalo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím vložte PIN na vašej klávesnici, keď sa objaví dialóg, a stlačte Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Prosím vložte PIN do zariadenia, keď sa objaví dialóg"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Pripájanie k %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Pripájanie k: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Zhody"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Nezhoduje sa"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "Prosím, potvrďte, že PIN zobrazený na \"%1\" sa zhoduje s týmto."
|
2
bluedevil/po/sl/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/sl/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
914
bluedevil/po/sl/bluedevil.po
Normal file
914
bluedevil/po/sl/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,914 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.
|
||||
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Jure Repinc,Andrej Žnidaršič,Miha Gašperšič"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jlp@holodeck1.com,andrej.znidarsic@gmail.com,mihec.gaspersic@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 želi dostopati do tega računalnika"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Zaupaj in odobri"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Samo odobri"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE-jev sistem za Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali želite spremeniti način Bluetooth v '%1'?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Spremeni"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ne spremeni"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 vprašuje, ali je PIN pravilen: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "Pravilen"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "Napačen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "Za povezovanje z %1 je potreben PIN"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Vnos PIN-a"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če se želite povezati z računalnikom %1, morate vnesti PIN. Vnesite ga "
|
||||
"spodaj."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Vnos PIN-a"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Ozadnji program za Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "© 2010, UFO Coders"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Vzdrževalec"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Naprave Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 vam pošilja datoteko %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Sprejmi"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Prejemanje datoteke preko Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Iz"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Na"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Pošlji prek povezave Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Najdi napravo ..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Drugo ..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skrit"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Vedno viden"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Začasno viden"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuto"
|
||||
msgstr[2] "%1 minuti"
|
||||
msgstr[3] "%1 minute"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Vklopljen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Vidnost"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Čas za odkritje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Privzeti vmesnik: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Vmesnik: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "%1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuto"
|
||||
msgstr[2] "%1 minuti"
|
||||
msgstr[3] "%1 minute"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Vmesniki Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul za vmesnike Bluetooth za Sistemske nastavitve"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Razvijalec in vzdrževalec"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika. Priključite ga."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Omogoči podporo KDE Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Naprave Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul za naprave Bluetooth za Sistemske nastavitve"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Poveži se"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Prekini povezavo"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Dodaj napravo ..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Poveži se"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Izberite nov vzdevek za %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravo \"%1\" iz seznama znanih "
|
||||
"naprav?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Odstranjevanje naprave"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Ni dodanih oddaljenih naprav"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Za dodajanje oddaljene naprave kliknite tukaj"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznana"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Računalnik"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Omrežje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Slušalke z mikrofonom"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Slušalke"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tipkovnica"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Miška"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tiskalnik"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Igralna palica"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablica"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Vrsta: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Prenos prek Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Modul za prenos prek Bluetooth za Sistemske nastavitve"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikoli"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredne naprave"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Vse naprave"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikoli"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Vedno"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Samo za branje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Spreminjanje in branje"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Vzdevek"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Seznanjeno"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokirana"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredna"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Popravi"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "Vaš vmesnik Bluetooth oddaljenim napravam ni viden."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Sodelovanje s sistemom Bluetooth ni optimalno."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Bluetooth ni popolnoma omogočen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prejemanje</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Shrani datoteke v:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Samodejno sprejmi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Prejmi datoteke:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Souporaba</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Souporaba datotek:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Zahtevaj PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Dovoljenja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Datoteke v souporabi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Mapa v souporabi:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "kiobluetooth"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Pošlji datoteko"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Brskanje po datotekah"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Pridobivanje storitev ..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Iskanje novih naprav ..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "Ozadnji program obexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "kioobexftp"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Pridobivanje podatkov od oddaljene naprave ..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Povezovanje z napravo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Razvijalec"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Brskanje po napravah"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Pošlji datoteke"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je izklopljen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Vključi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Brskanje po napravah"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Znane naprave"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Dodaj napravo"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Nastavi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Viden"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Izklopi Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 povezanih naprav"
|
||||
msgstr[1] "%1 povezana naprava"
|
||||
msgstr[2] "%1 povezani napravi"
|
||||
msgstr[3] "%1 povezane naprave"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Bluetooth je vklopljen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth je izklopljen"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Poveži se"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Pomočnik za pošiljanje datotek prek Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "UUID naprave, kamor bodo bile datoteke poslane"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Datoteke, ki bodo poslane"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Povezovanje z: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Povezovanje z %1 ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Izberite eno ali več datotek:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Izbrane datoteke: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Izberite napravo s seznama:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Preiskovanje"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Pošiljanje datoteke preko Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Omogoči ali onemogoči prejemanje datotek"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Shrani prejete datoteke v:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Vedno dovoli spreminjanje datotek v souporabi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Omogoči ali onemogoči souporabo datotek"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Vedno zahtevaj PIN"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Dovoli zunanjim napravam, da urejajo datoteke v souporabi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Omogoči ali onemogoči splošno vključitev KDE Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za naprave Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Naprej"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Končaj"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Naprava za povezavo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Preiskovanje ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Ročni PIN:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Izberite napravo"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Znova zaženi čarovnik"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Nastavitev naprave je spodletela"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Nastavitev %1 je spodletela"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vpišite PIN na tipkovnici, ko se pojavi pogovorno okno, in pritisnite Enter"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Vpišite PIN v svoji napravi, ko se pojavi pogovorno okno"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Povezovanje z %1 ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Povezovanje z: %1"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Ujemanja"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Se ne ujema"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "Potrdite, da se PIN prikazan na \"%1\" ujema s PIN čarovnika."
|
2
bluedevil/po/sr/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/sr/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1039
bluedevil/po/sr/bluedevil.po
Normal file
1039
bluedevil/po/sr/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/sr@ijekavian/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/sr@ijekavian/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sr@ijekavian ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1039
bluedevil/po/sr@ijekavian/bluedevil.po
Normal file
1039
bluedevil/po/sr@ijekavian/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/sr@ijekavianlatin/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/sr@ijekavianlatin/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sr@ijekavianlatin ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1039
bluedevil/po/sr@ijekavianlatin/bluedevil.po
Normal file
1039
bluedevil/po/sr@ijekavianlatin/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/sr@latin/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/sr@latin/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sr@latin ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1039
bluedevil/po/sr@latin/bluedevil.po
Normal file
1039
bluedevil/po/sr@latin/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/sv/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/sv/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sv ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
901
bluedevil/po/sv/bluedevil.po
Normal file
901
bluedevil/po/sv/bluedevil.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,901 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2013.
|
||||
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 10:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||||
msgstr "%1 begär att få komma åt den här datorn"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||||
msgid "Trust and Authorize"
|
||||
msgstr "Lita på och ge behörighet"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||||
msgid "Authorize Only"
|
||||
msgstr "Ge bara behörighet"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||||
msgstr "KDE:s Blåtandsystem"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||||
msgstr "Ändra Blåtandläge till '%1'?"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||||
msgstr "%1 frågar om PIN-koden är riktig: %2"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||||
msgid "PIN correct"
|
||||
msgstr "Riktig PIN-kod"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||||
msgid "PIN incorrect"
|
||||
msgstr "Felaktig PIN-kod"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||||
msgid "PIN:"
|
||||
msgstr "PIN-kod:"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||||
msgstr "PIN-kod behövs för att skapa par med %1"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||||
"be shown"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Skriv in PIN-kod"
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||||
"it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att para ihop den här datorn med %1, måste du ange en PIN-kod. Gör det "
|
||||
"nedan."
|
||||
|
||||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||||
msgid "Introduce PIN"
|
||||
msgstr "Skriv in PIN-kod"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||||
msgstr "Blåtanddemon"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||||
msgstr "© 2010, UFO-kodarna"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Underhåll"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||||
"correct It is mostly a fallback"
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Blåtandenhet"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||||
msgstr "%1 skickar filen %2 till dig"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||||
"download directory"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Tar emot fil via Blåtand"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer origin"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Från"
|
||||
|
||||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgctxt "File transfer destination"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Till"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||||
msgstr "Sänd via Blåtand"
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||||
msgid "Find Device..."
|
||||
msgstr "Sök enhet..."
|
||||
|
||||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Annan..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Dold"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Alltid synlig"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||||
msgid "Temporarily visible"
|
||||
msgstr "Tillfälligt synlig"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||||
msgid "Powered"
|
||||
msgstr "Påslagen"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Synlighet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||||
msgid "Discover Time"
|
||||
msgstr "Upptäcktstid"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Standardanslutning: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Anslutning: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||
msgstr[0] "1 minut"
|
||||
msgstr[1] "%1 minuter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||||
msgstr "Blåtandanslutningar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Inställningsmodul för Blåtandanslutningar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||||
msgstr "Utvecklare och underhåll"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||||
msgstr "Inga anslutningar hittades. Lägg till en."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||||
msgstr "Aktivera KDE:s Blåtandintegrering"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||||
msgstr "Blåtandenheter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Inställningsmodul för Blåtandenheter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||||
msgctxt "Details of the device"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Anslut"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Koppla ner"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||||
msgid "Add Device..."
|
||||
msgstr "Lägg till enhet..."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Re-connect"
|
||||
msgstr "Återanslut"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||||
msgstr "Välj ett nytt alias för %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||||
"devices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill ta bort enhet \"%1\" från listan med kända "
|
||||
"enheter?"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||||
msgid "Device removal"
|
||||
msgstr "Borttagning av enhet"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||||
msgid "No remote devices have been added"
|
||||
msgstr "Inga fjärrenheter har lagts till"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||||
msgstr "Klicka här för att lägga till fjärrenheter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Dator"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Hörlurar"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tangentbord"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Mus"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Skrivare"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||||
msgid "Joypad"
|
||||
msgstr "Styrspak"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Ritplatta"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||||
msgid "Type: %1"
|
||||
msgstr "Typ: %1"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||||
msgstr "Blåtandöverföring"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||||
msgstr "Inställningsmodul för Blåtandöverföring"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "Trusted devices"
|
||||
msgstr "Pålitliga enheter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||||
msgid "All devices"
|
||||
msgstr "Alla enheter"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Alltid"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Skrivskyddad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||||
msgid "Modify and Read"
|
||||
msgstr "Ändra och läs"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||||
msgctxt "Name of the device"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||||
msgctxt "Alias of the device"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adress"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||||
msgctxt "Device is paired"
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Ihopparad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||||
msgctxt "Device is blocked"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blockerad"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||||
msgctxt "Device is trusted"
|
||||
msgid "Trusted"
|
||||
msgstr "Pålitlig"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||||
msgstr "Inga Blåtandanslutningar hittades."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||||
msgid "Fix it"
|
||||
msgstr "Rätta det"
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||||
msgstr "Standardanslutningen av Blåtand är inte synlig för fjärrenheter."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||||
msgstr "Interaktion med Blåtandsystemet är inte optimal."
|
||||
|
||||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||||
msgstr "Blåtand är inte fullständigt aktiverat."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tar emot</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Spara filer i:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||||
msgid "Accept automatically:"
|
||||
msgstr "Acceptera automatiskt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||||
msgid "Receive files:"
|
||||
msgstr "Ta emot filer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dela</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||||
msgid "Share Files:"
|
||||
msgstr "Dela filer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||||
msgid "Require PIN:"
|
||||
msgstr "Kräv PIN-kod:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Rättigheter:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||||
msgid "Shared Files"
|
||||
msgstr "Delade filer"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||||
msgid "Shared Folder:"
|
||||
msgstr "Delad katalog:"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||||
msgid "kiobluetooth"
|
||||
msgstr "Blåtand I/O-slav"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Skicka fil"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Bläddra bland filer"
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||||
msgid "Retrieving services..."
|
||||
msgstr "Hämtar tjänster..."
|
||||
|
||||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||||
msgstr "Söker efter nya enheter..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||||
msgstr "OBEX FTP-demon"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||||
msgid "kioobexftp"
|
||||
msgstr "OBEX FTP I/O-slav"
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||||
msgstr "Hämtar information från fjärrenhet..."
|
||||
|
||||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||||
msgid "Connecting to the device"
|
||||
msgstr "Ansluter till enheten"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Blåtand"
|
||||
|
||||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Utvecklare"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||||
#| msgid "Browse devices"
|
||||
msgid "Browse device"
|
||||
msgstr "Bläddra i enhet"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||||
msgid "Send Files"
|
||||
msgstr "Skicka filer"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Blåtand är av"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||||
msgstr "Sätt på Blåtand"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||||
msgid "Browse devices"
|
||||
msgstr "Bläddra bland enheter"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||||
msgid "Known Devices"
|
||||
msgstr "Kända enheter"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Lägg till enhet"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||||
msgstr "Anpassa Blåtand"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||||
msgid "Discoverable"
|
||||
msgstr "Upptäckningsbar"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||||
msgstr "Stäng av Blåtand"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||||
msgid "%1 connected device"
|
||||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||||
msgstr[0] "%1 ansluten enhet"
|
||||
msgstr[1] "%1 anslutna enheter"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||||
msgid "No adapters found"
|
||||
msgstr "Inga anslutningar hittades"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is On"
|
||||
msgstr "Blåtand är på"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||||
msgstr "Blåtand är av"
|
||||
|
||||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||||
#| msgctxt "Action"
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Anslut"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||||
msgstr "Blåtand hjälpprogram för filsändning"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||||
msgstr "Enhetens UUID dit filerna kommer att sändas"
|
||||
|
||||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||||
msgid "Files that will be sent"
|
||||
msgstr "Filer som kommer att sändas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgstr "Ansluter till: %1"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Ansluter till %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||||
msgid "Select one or more files:"
|
||||
msgstr "Markera en eller flera filer:"
|
||||
|
||||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Markerade filer: <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||||
msgid "Select a device from the list:"
|
||||
msgstr "Välj en enhet i listan:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Söker"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||||
msgstr "Sänder fil via Blåtand"
|
||||
|
||||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||||
msgstr "Blåtand filsändning"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||||
msgstr "Aktivera eller inaktivera mottagning av filer"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||||
msgid "Save received files to:"
|
||||
msgstr "Spara mottagna filer i:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||||
msgstr "Om ändring av delade filer ska tillåtas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||||
msgstr "Aktivera eller inaktivera delade filer"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||||
msgid "Whether require the PIN"
|
||||
msgstr "Om PIN-kod ska krävas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||||
msgstr "Tillåt externa enheter att ändra delade filer"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||||
#: settings/global.kcfg:10
|
||||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||||
msgstr "Aktivera eller inaktivera global integrering med Blåtand i KDE"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||||
msgstr "Blåtand enhetsguide"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Slutför"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:30
|
||||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||||
msgstr "Blåtandguide"
|
||||
|
||||
#: wizard/main.cpp:39
|
||||
msgid "Device to pair with"
|
||||
msgstr "Enhet att skapa par med"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Söker..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||||
msgid "Manual PIN:"
|
||||
msgstr "Manuell PIN-kod:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||||
msgid "999999999; "
|
||||
msgstr "999999999; "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Välj en enhet"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||||
msgid "Restart the wizard"
|
||||
msgstr "Starta om guiden"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||||
msgstr "Inställning av enheten har misslyckats"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||||
#, no-c-format, kde-format
|
||||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||||
msgstr "Inställning av %1 har misslyckades"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange PIN-koden på tangentbordet när den visas och tryck på returtangenten"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||||
msgstr "Ange PIN-koden på enheten när den visas"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgid "Connecting to %1..."
|
||||
msgstr "Ansluter till %1..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||||
msgid "Connecting to:"
|
||||
msgstr "Ansluter till:"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Motsvarar"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Motsvarar inte"
|
||||
|
||||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||||
msgstr "Bekräfta att PIN-koden som visas på \"%1\" motsvarar den i guiden."
|
2
bluedevil/po/th/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/th/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(th ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
1152
bluedevil/po/th/bluedevil.po
Normal file
1152
bluedevil/po/th/bluedevil.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2
bluedevil/po/tr/CMakeLists.txt
Normal file
2
bluedevil/po/tr/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
file(GLOB _po_files *.po)
|
||||
GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(tr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue