katie/translations/qt_ja.ts
Ivailo Monev 954b6875ba update translations
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2019-06-09 11:32:43 +00:00

7334 lines
256 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2206"/>
<source>Close Tab</source>
<translatorcomment>ToolTip</translatorcomment>
<translation>タブを閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/uitools/formbuilderextra.cpp" line="+375"/>
<source>Invalid stretch value for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Parsing layout stretch values</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Invalid minimum size for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/uitools/abstractformbuilder.cpp" line="+206"/>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+296"/>
<source>Attempt to add child that is not of class QWizardPage to QWizard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has a layout of non-box type %3.
This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+210"/>
<source>Empty widget item in %1 &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+764"/>
<source>Flags property are not supported yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>While applying tab stops: The widget &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+746"/>
<source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+511"/>
<source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qabstractsocket.cpp" line="+899"/>
<location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+676"/>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+649"/>
<location line="+26"/>
<source>Host not found</source>
<translation>ホストが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+4"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="-538"/>
<location line="+810"/>
<location line="+223"/>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translatorcomment>抽象ソケットクラスでのソケットのエラー</translatorcomment>
<translation>このソケットへのこの操作はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
<location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+690"/>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+431"/>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>ソケットが接続されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-8"/>
<source>Network unreachable</source>
<translation>ネットワークへ到達できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="+1228"/>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>上(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>すべてを選択(&amp;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleButton</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+265"/>
<source>Uncheck</source>
<translation>選択解除</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Check</source>
<translation>選択</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Press</source>
<translation>押す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="+373"/>
<source>Activate</source>
<translation>アクティブに</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>メインウィンドウをアクティブにする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="+230"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>実行可能ファイル &apos;%1&apos; には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+1891"/>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-150"/>
<source>Uncheck</source>
<translation>選択解除</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Check</source>
<translation>選択</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Toggle</source>
<translation>反転</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="+1267"/>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>色相(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>彩度(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>明度(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>赤(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>緑(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>青(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Select Color</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+131"/>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>基本的なカラー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>カスタムカラー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>カスタムカラーに追加(&amp;A)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+1849"/>
<location line="+66"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+556"/>
<source>False</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>True</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+0"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/tools/qcommandlineparser.cpp" line="+273"/>
<source>Displays version information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Displays this help.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+92"/>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+394"/>
<source>[options]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Usage: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Arguments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+133"/>
<location line="+62"/>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: キーが空です</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: キーを作成できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: fork に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uitools/formscriptrunner.cpp" line="+88"/>
<source>Exception at line %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>An error occurred while running the script for %1: %2
Script: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="+2266"/>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="+172"/>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; はアニメーションできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>読込専用のプロパティ &quot;%1&quot; はアニメーションできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp" line="+107"/>
<source>Animation is an abstract class</source>
<translation>Animation は抽象クラスです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="+2692"/>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>負の値はアニメーション時間として設定できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp" line="+198"/>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
<translation>fill によってアンカーのループが発生しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
<translation>centerIn によってアンカーのループが発生しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+208"/>
<location line="+34"/>
<location line="+646"/>
<location line="+37"/>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
<translation>親でも兄弟でもない要素にはアンカーできません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-570"/>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
<translation>縦方向のアンカーによってアンカーのループが発生しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
<translation>横方向のアンカーによってアンカーのループが発生しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+422"/>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
<translation>left, right, hcenter のどのアンカーを使用しているか限定できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+37"/>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
<translation>空の要素にはアンカーできません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
<translation>横方向のエッジから縦方向のエッジへはアンカーできません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+37"/>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
<translation>自分自身へはアンカーできません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
<translation>top, bottom, vcenter のどのアンカーを使用しているか限定できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
<translation>baseline アンカーを top, bottom, vcenter アンカーと組み合わせることはできません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
<translation>縦方向のエッジから横方向のエッジへはアンカーできません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp" line="+103"/>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
<translation>Qt は QMovie のサポートを外してビルドされています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeApplication</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp" line="-28"/>
<source>Application is an abstract class</source>
<translation>Application は抽象クラスです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp" line="+127"/>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
<translation>Behavior へ割り当てられたアニメーションは変更できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp" line="+444"/>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>プロパティ &quot;%1&quot; へのバインディングにループが発生しています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp" line="+345"/>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>プロパティ &quot;%1&quot; へのバインディングにループが発生しています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp" line="+185"/>
<location line="+1672"/>
<location line="+205"/>
<location line="+81"/>
<location line="+75"/>
<location line="+594"/>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
<translation>無効なプロパティの値: &quot;%1&quot; は読込専用のプロパティです</translation>
</message>
<message>
<location line="-2618"/>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>無効なプロパティの値: 未知の列挙型です</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 文字列を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: URI を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 符号なしの整数を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 整数を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+3"/>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 数値を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 色を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 日付を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 時間を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 日付と時間を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 位置を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: サイズを指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 矩形を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 真偽値を指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: 3D ベクターを指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
<translation>無効なプロパティの値: 未知の型 &quot;%1&quot; です</translation>
</message>
<message>
<location line="+286"/>
<source>Element is not creatable.</source>
<translation>要素が作成できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+650"/>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
<translation>コンポーネント要素に ID 以外のプロパティが含まれていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>無効なコンポーネント ID の指定です</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+515"/>
<source>id is not unique</source>
<translation>ID が重複しています</translation>
</message>
<message>
<location line="-505"/>
<source>Invalid component body specification</source>
<translation>無効なコンポーネントボディの指定です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
<translation>コンポーネントオブジェクトに新しいプロパティを宣言できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
<translation>コンポーネントオブジェクトに新しいシグナルを宣言できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
<translation>コンポーネントオブジェクトに新しい関数を宣言できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create empty component specification</source>
<translation>仕様が空であるコンポーネントは作成できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<location line="+121"/>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
<translation>%3 %4.%5 で &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-119"/>
<location line="+121"/>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
<translation>コンポーネントのバージョンの問題により &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-110"/>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
<translation>仕様と異なるシグナルが割り当てられています</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
<translation>値はシグナルに割り当てできません(ただし、スクリプトは除きます)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Empty signal assignment</source>
<translation>シグナルへの割り当てが空です</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Empty property assignment</source>
<translation>プロパティの値が空です</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
<translation>アタッチされたプロパティはここでは利用できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+128"/>
<source>Non-existent attached object</source>
<translation>アタッチされたオブジェクトが存在しません</translation>
</message>
<message>
<location line="-124"/>
<location line="+127"/>
<source>Invalid attached object assignment</source>
<translation>無効なアタッチされたオブジェクトへの割り当て</translation>
</message>
<message>
<location line="-48"/>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>存在しないデフォルトプロパティへは割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+356"/>
<location line="+3"/>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="-329"/>
<source>Invalid use of namespace</source>
<translation>無効な名前空間の使用法です</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Not an attached property name</source>
<translation>アタッチされたプロパティの名前ではありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+182"/>
<source>Invalid use of id property</source>
<translation>無効な ID プロパティの使用法です</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<location line="+2"/>
<source>Property has already been assigned a value</source>
<translation>プロパティには既に値が割り当てられています</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+7"/>
<source>Invalid grouped property access</source>
<translation>無効なグループ化されたプロパティへのアクセスです</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
<translation>グループ化されたプロパティに直接値を割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Invalid property use</source>
<translation>無効なプロパティの使用法です</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Property assignment expected</source>
<translation>プロパティに値が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Single property assignment expected</source>
<translation>プロパティに複数の値は割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unexpected object assignment</source>
<translation>オブジェクトを割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>オブジェクトをリストに割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
<translation>リストへは一つのバインディングのみ割り当てることができます</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>プリミティブをリストに割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
<translation>複数の値をスクリプトプロパティに割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
<translation>無効なプロパティの値: スクリプトを指定してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
<translation>複数の値を単数プロパティに割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Cannot assign object to property</source>
<translation>オブジェクトをプロパティに割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot;&quot;%2&quot; を操作できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+176"/>
<source>Duplicate default property</source>
<translation>デフォルトプロパティが重複しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Duplicate property name</source>
<translation>プロパティの名前が重複しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>プロパティの名前を大文字から始めることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Illegal property name</source>
<translation>プロパティの名前が無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>シグナルの名前が重複しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>シグナルの名前を大文字から始めることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Illegal signal name</source>
<translation>シグナルの名前が無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Duplicate method name</source>
<translation>メソッドの名前が重複しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>メソッドの名前を大文字から始めることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Illegal method name</source>
<translation>メソッドの名前が無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid property nesting</source>
<translation>無効なプロパティのネストです</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>FINAL プロパティは上書きできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Invalid property type</source>
<translation>無効なプロパティの型です</translation>
</message>
<message>
<location line="+177"/>
<source>Invalid empty ID</source>
<translation>空の ID は無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
<translation>ID を大文字から始めることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
<translation>ID は英字もしくはアンダースコアで始めてください</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
<translation>ID には英数字およびアンダースコアのみ使用できます</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
<translation>ID はグローバルな JavaScript のプロパティを不正に隠しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<location line="+9"/>
<source>No property alias location</source>
<translation>プロパティのエイリアスへのパスがありません</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<location line="+25"/>
<location line="+7"/>
<location line="+7"/>
<location line="+6"/>
<source>Invalid alias location</source>
<translation>無効なエイリアスのパス</translation>
</message>
<message>
<location line="-36"/>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation>無効なエイリアスの参照です。エイリアスの参照先は &lt;ID&gt;, &lt;ID&gt;.&lt;プロパティ&gt; もしくは &lt;ID&gt;.&lt;値プロパティ&gt;.&lt;プロパティ&gt; のいずれかでなくてはいけません</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Alias property exceeds alias bounds</source>
<translation>エイリアスプロパティがエイリアスの境界を越えています</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>無効なエイリアスの参照です。ID &quot;%1&quot; が見つかりません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp" line="+497"/>
<source>Invalid empty URL</source>
<translation>空の URL は無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>createObject: 値がオブジェクトではありません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp" line="+207"/>
<location line="+64"/>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
<translation>接続: オブジェクトのネストは許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connections: syntax error</source>
<translation>接続: 構文エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Connections: script expected</source>
<translation>接続: スクリプトを指定してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp" line="+138"/>
<source>front is a write-once property</source>
<translation>front は一度のみ書き込み可能なプロパティです</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>back is a write-once property</source>
<translation>back は一度のみ書き込み可能なプロパティです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp" line="+380"/>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>&quot;%1&quot; モジュール用のプラグインがロードできません: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
<translation>&quot;%1&quot; モジュールの &quot;%2&quot; プラグインが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+144"/>
<location line="+68"/>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>バージョン %2.%3 の &quot;%1&quot; モジュールがインストールされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>&quot;%1&quot; モジュールがインストールされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+20"/>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
<translation>&quot;%1&quot;: そのようなディレクトリはありません</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation>import する &quot;%1&quot; に qmldir も名前空間もありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>- %1 は名前空間ではありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>- 名前空間のネストは許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<location line="+4"/>
<source>local directory</source>
<translation>ローカルディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
<translation>を特定できません。%1 と %2 の双方で見つけました</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
<translation>を特定できません。%1 にバージョン %2.%3 と %4.%5 の双方を見つけました</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>is instantiated recursively</source>
<translation>の使用の際に再帰が発生しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>is not a type</source>
<translation>は型ではありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+301"/>
<source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">ファイル名の大文字小文字が &quot;%2&quot; に合っていません {1&quot;?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp" line="+72"/>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
<translation>KeyNavigation はアタッチされたプロパティ(Attached Property: 型名.プロパティ名)の形式でのみ利用できます</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
<translation>Keys はアタッチされたプロパティ(Attached Property: 型名.プロパティ名)の形式でのみ利用できます</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp" line="+803"/>
<source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
<translation>アタッチされたプロパティ LayoutDirection はアイテムでのみ利用できます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp" line="+25"/>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
<translation>LayoutMirroring はアタッチされたプロパティ(Attached Property: 型名.プロパティ名)の形式でのみ利用できます</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp" line="+390"/>
<source>remove: index %1 out of range</source>
<translation>remove: インデックス %1 は有効範囲外の値です</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>insert: value is not an object</source>
<translation>insert: オブジェクト以外の値は挿入できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>insert: index %1 out of range</source>
<translation>insert: インデックス %1 は有効範囲外の値です</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>move: out of range</source>
<translation>move: 有効範囲外の値です</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>append: value is not an object</source>
<translation>append: オブジェクト以外の値は追加できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>set: value is not an object</source>
<translation>set: オブジェクト以外の値は代入できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+38"/>
<source>set: index %1 out of range</source>
<translation>set: インデックス %1 は有効範囲外の値です</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+17"/>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
<translation>ListElement: ネストした要素は保持できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
<translation>ListElement: 予約語 &quot;id&quot; をプロパティに使用できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>ListElement: スクリプトをプロパティの値には使用できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
<translation>ListModel: &apos;%1&apos; は未定義のプロパティです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp" line="+407"/>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
<translation>Loader は可視化できない要素の読み込みをサポートしていません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="-168"/>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>複雑な変換を伴う外観は保持できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>不均等な拡大/縮小を伴う外観は保持できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>サイズが0に縮小される変換を伴う外観は保持できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp" line="+110"/>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>複雑な変換を伴う外観は保持できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>不均等な拡大/縮小を伴う外観は保持できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>サイズが0に縮小される変換を伴う外観は保持できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp" line="+540"/>
<location line="+123"/>
<location line="+54"/>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>無効な Unicode のエスケープシーケンスです</translation>
</message>
<message>
<location line="-140"/>
<source>Illegal character</source>
<translation>無効な文字です</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>文字列が行末で閉じていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Illegal escape sequence</source>
<translation>無効なエスケープシーケンスです</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
<translation>コメントが行末で閉じていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>無効な指数の構文です</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
<translation>識別子は数字で始めることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+338"/>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>正規表現リテラルが閉じていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>&apos;%0&apos; は無効な正規表現のフラグです</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<location line="+22"/>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>正規表現のバックスラッシュエスケープが閉じていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>正規表現の文字クラスが閉じていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp" line="+1825"/>
<location line="+68"/>
<source>Syntax error</source>
<translation>構文エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; は予期しないトークンです</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+24"/>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>トークン &apos;%1&apos; を予期してます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp" line="+254"/>
<location line="+429"/>
<location line="+59"/>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
</message>
<message>
<location line="-477"/>
<source>Expected type name</source>
<translation>予期する型の名前</translation>
</message>
<message>
<location line="+134"/>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
<translation>import する名前空間の ID が無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
<translation>予約語 &quot;Qt&quot; を import する名前空間に使用することはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
<translation>スクリプトを import する名前空間は一意である必要があります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Script import requires a qualifier</source>
<translation>スクリプトを import する際には名前空間の指定が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Library import requires a version</source>
<translation>ライブラリの import にはバージョンが必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Expected parameter type</source>
<translation>予期するパラメータの型</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Invalid property type modifier</source>
<translation>無効なプロパティの型の修飾子</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unexpected property type modifier</source>
<translation>予期しないプロパティの型の修飾子</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Expected property type</source>
<translation>予期するプロパティの型</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Readonly not yet supported</source>
<translation>Readonly はまだサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+218"/>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>Script 要素の外部での JavaScript の宣言</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="-2115"/>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>負の値はアニメーション時間として設定できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp" line="+309"/>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation>デコード中にエラーが発生しました: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+167"/>
<location line="+360"/>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation>プロバイダーからの画像の取得に失敗しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-342"/>
<location line="+360"/>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>開けませんでした: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="+1238"/>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>負の値はアニメーション時間として設定できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp" line="+256"/>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
<translation>PropertyChanges は状態特有のオブジェクトの作成をサポートしていません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+168"/>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>読込専用のプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp" line="+929"/>
<location line="+8"/>
<source>Could not load cursor delegate</source>
<translation>カーソルデリゲートがロードできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
<translation>カーソルデリゲートのインスタンスを作成できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTypeLoader</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp" line="+936"/>
<source>Script %1 unavailable</source>
<translation>スクリプト %1 が利用できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>型 %1 が利用できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+186"/>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation>名前空間 %1 を型として使用することはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp" line="+220"/>
<source>Unable to create object of type %1</source>
<translation>型 %1 のオブジェクトを作成できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+441"/>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
<translation>プロパティ %2 へ値 %1 を割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
<translation>デフォルトメソッドの無い型 %1 のオブジェクトは割り当てできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
<translation>型の合わないシグナルとスロット(%1 %vs %2)を接続することはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
<translation>オブジェクトをシグナルプロパティ %1 に割り当てることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+149"/>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>オブジェクトをリストに割り当てることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
<translation>オブジェクトをインターフェースプロパティに割り当てることはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to create attached object</source>
<translation>アタッチされたオブジェクトを作成できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
<translation>%1 のプロパティが空のため値を代入できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp" line="+1101"/>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
<translation>デリゲートコンポーネントの型は Item である必要があります。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp" line="+39"/>
<location line="+2"/>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
<translation>Qt は xmlpatterns のサポートを外してビルドされています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+933"/>
<source>QDial</source>
<translation>ダイヤル</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>スピードメータ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SliderHandle</source>
<translation>スライダハンドル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="+515"/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ヒント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+460"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Ignore</source>
<translation>無視</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Retry</source>
<translation>再試行</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Abort</source>
<translation>中止</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Reset</source>
<translation>リセット</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Discard</source>
<translation>変更を破棄</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>はい(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>全てにはい(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>いいえ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>全てにいいえ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Save All</source>
<translation>すべて保存</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>デフォルトに戻す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+438"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Date Modified</source>
<translation>更新日</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>タイプ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="+1329"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Dock</source>
<translation>ドック</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Float</source>
<translation>フロート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-525"/>
<source>More</source>
<translation>増やす</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Less</source>
<translation>減らす</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="+164"/>
<source>Debug Message:</source>
<translation>デバッグメッセージ:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning:</source>
<translation>警告:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>致命的なエラー:</translation>
</message>
<message>
<location line="+192"/>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>次回もこのメッセージを表示する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<location filename="../src/core/io/qfile.cpp" line="+612"/>
<location line="+154"/>
<source>Destination file exists</source>
<translation>新しい名前のファイルは既に存在します</translation>
</message>
<message>
<location line="-139"/>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>ブロックコピーを用いてシーケンシャルファイルの名前を変更することはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>元のファイルを削除できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+129"/>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>コピー元ファイル %1 を読めません</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>コピー先のファイルを開けません</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failure to write block</source>
<translation>書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>コピー先として %1 を作成できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+296"/>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>ファイルエンジンが見つからないか、UnMapExtension をサポートしていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+532"/>
<location line="+512"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+177"/>
<source>Directories</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location line="-667"/>
<location line="+671"/>
<source>Directory:</source>
<translation>ディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<location line="-669"/>
<location line="+675"/>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<location line="+55"/>
<location line="+1450"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1505"/>
<location line="+55"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="-758"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+1457"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 はすでに存在します。
置き換えますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
ファイルが見つかりません。
正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+405"/>
<source>My Computer</source>
<translation>マイコンピュータ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-54"/>
<location line="+856"/>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
ディレクトリが見つかりません。
正しいディレクトリ名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="-2248"/>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="+185"/>
<source>Drive</source>
<translation>ドライブ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+1"/>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>フォルダ</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>ショートカット</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-31"/>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<location line="+2055"/>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; は書き込みが禁止されています。
本当に削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>&apos;%1&apos; を本当に削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>ディレクトリを削除できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location line="-2079"/>
<source>Find Directory</source>
<translation>ディレクトリの検索</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Show </source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+679"/>
<location line="+43"/>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>選択(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1173"/>
<source>New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ</translation>
</message>
<message>
<location line="+556"/>
<source>Recent Places</source>
<translation>履歴</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+425"/>
<source>Remove</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
<source>Look in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">戻る</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">進む</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Parent Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create New Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create a New Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change to list view mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Detail View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Files of type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+804"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Date Modified</source>
<translation>更新日</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+412"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="-146"/>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+1"/>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 バイト</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>無効なファイル名</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;ファイル名 &quot;%1&quot; は使用できません。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;名前を短くしたり、アクセント記号などを削除して再度試してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+244"/>
<source>Computer</source>
<translation>コンピュータ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+1"/>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 バイト</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="+94"/>
<location line="+1060"/>
<source>Normal</source>
<translation>標準</translation>
</message>
<message>
<location line="-1057"/>
<location line="+12"/>
<location line="+1033"/>
<source>Bold</source>
<translation>太字</translation>
</message>
<message>
<location line="-1042"/>
<location line="+1044"/>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Demi Bold</translation>
</message>
<message>
<location line="-1041"/>
<location line="+18"/>
<location line="+1019"/>
<source>Black</source>
<translation>太字</translation>
</message>
<message>
<location line="-1029"/>
<source>Demi</source>
<translation>Demi</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+1029"/>
<source>Light</source>
<translation>細字</translation>
</message>
<message>
<location line="-883"/>
<location line="+886"/>
<source>Italic</source>
<translation>斜体</translation>
</message>
<message>
<location line="-883"/>
<location line="+885"/>
<source>Oblique</source>
<translation>斜体</translation>
</message>
<message>
<location line="+708"/>
<source>Any</source>
<translation>すべて</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Latin</source>
<translation>ラテン</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Greek</source>
<translation>ギリシャ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>キリル</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Armenian</source>
<translation>アルメニア</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>ヘブライ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Arabic</source>
<translation>アラビア</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Syriac</source>
<translation>シリア</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thaana</source>
<translation>ターナ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Devanagari</source>
<translation>デーヴァナーガリー</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bengali</source>
<translation>ベンガル</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>グルムキー</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>グジャラート</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Oriya</source>
<translation>オリヤー</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tamil</source>
<translation>タミル</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Telugu</source>
<translation>テルグ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Kannada</source>
<translation>カンナダ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>マラヤーラム</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>シンハラ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thai</source>
<translation>タイ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Lao</source>
<translation>ラーオ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>チベット</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>ビルマ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Georgian</source>
<translation>グルジア</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Khmer</source>
<translation>クメール</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>簡体中国</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>繁体中国</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日本</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Korean</source>
<translation>ハングル</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>ベトナム</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Symbol</source>
<translation>記号</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ogham</source>
<translation>オガム</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Runic</source>
<translation>ルーン</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>ンコ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="+730"/>
<source>&amp;Font</source>
<translation>フォント(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>フォントスタイル(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Effects</source>
<translation>文字飾り</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>下線(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sample</source>
<translation>サンプル</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>言語(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location line="-564"/>
<source>Select Font</source>
<translation>フォントの選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFormBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/uitools/properties_p.h" line="+121"/>
<source>The enumeration-value &apos;%1&apos; is invalid. The default value &apos;%2&apos; will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>The flag-value &apos;%1&apos; is invalid. Zero will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uitools/properties.cpp" line="+106"/>
<source>The set-type property %1 could not be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+190"/>
<source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+266"/>
<source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uitools/formbuilder.cpp" line="+170"/>
<source>An empty class name was passed on to %1 (object name: &apos;%2&apos;).</source>
<extracomment>Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>QFormBuilder was unable to create a custom widget of the class &apos;%1&apos;; defaulting to base class &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>The layout type `%1&apos; is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+875"/>
<source>Not connected</source>
<translation>未接続です</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>ホスト %1 への接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+208"/>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+173"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+901"/>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>ホストへの接続に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>ログインに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリのリストに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの変更に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのダウンロードに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのアップロードに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>ファイルの削除に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの作成に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの削除に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+630"/>
<source>Toggle</source>
<translation type="unfinished">反転</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_p.h" line="+101"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo.cpp" line="+172"/>
<source>No host name given</source>
<translation>ホストネームが与えられていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+207"/>
<location line="+31"/>
<source>Host not found</source>
<translation>ホストが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<location line="+39"/>
<source>Unknown address type</source>
<translation>未知のアドレス型です</translation>
</message>
<message>
<location line="-94"/>
<source>No host name given</source>
<translation>ホストネームが与えられていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>無効なホスト名</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+1571"/>
<location line="+816"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-564"/>
<source>Request aborted</source>
<translation>要求が中止されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+575"/>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>接続が設定されているサーバがありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+156"/>
<source>Wrong content length</source>
<translation>コンテンツの長さが正しくありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>サーバの接続が予期せず閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location line="+194"/>
<source>Unknown authentication method</source>
<translation>非対応の認証方法が要求されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+183"/>
<source>Error writing response to device</source>
<translation>デバイスへの書き込み時にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-6"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-319"/>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+20"/>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP要求に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>無効なHTTP応答ヘッダです</translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<location line="+48"/>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+6"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-135"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>プロキシーの認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="-153"/>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>接続が拒否されたか、タイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+6"/>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>プロキシーの認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>ホストの認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Data corrupted</source>
<translation>データが破損しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>未対応のプロトコルです</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSLのハンドシェークに失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="-103"/>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>プロキシーからHTTPレスポンスを受信できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>プロキシーからの認証要求のパースに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>プロキシーが接続を拒否しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>HTTP プロキシーとの通信にて、エラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>プロキシーサーバが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>プロキシーが接続を拒否しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>プロキシーとの接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>プロキシーの接続が通信の終了前に切断されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<location filename="../src/core/global/qglobal.cpp" line="+1428"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+58"/>
<source>Permission denied</source>
<translation>許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+3"/>
<source>Too many open files</source>
<translation>開かれたファイルが多すぎます</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+3"/>
<source>No such file or directory</source>
<translation>そのようなファイルやディレクトリはありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+3"/>
<source>No space left on device</source>
<translation>デバイスの残り容量がありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/io/qiodevice.cpp" line="+1553"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qinputdialog.cpp" line="+217"/>
<source>Enter a value:</source>
<translation>数値を入力:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<location filename="../src/core/json/qjsonparser.cpp" line="+48"/>
<source>no error occurred</source>
<translation type="unfinished">エラーは発生しませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unterminated object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>missing name separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unterminated array</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>missing value separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>illegal value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid termination by number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>illegal number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unterminated string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>too deeply nested document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>too large document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/core/plugin/qlibrary.cpp" line="+366"/>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; でプラグイン検証データが一致しません</translation>
</message>
<message>
<location line="+298"/>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。(%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<location line="+341"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-422"/>
<location line="+64"/>
<location filename="../src/core/plugin/qpluginloader.cpp" line="+288"/>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>共有ライブラリがみつかりません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>ファイル &apos;%1&apos; は Qt プラグインではありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>プラグイン &apos;%1&apos; はこの Qt と互換性のないライブラリを使用しています。 (デバック版とリリース版のライブラリを同時に使用することはできません)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/plugin/qlibrary_unix.cpp" line="+207"/>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>ライブラリ &apos;%1&apos; を読み込めません: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>ライブラリ %1 を解放できません: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>&apos;%2&apos;に含まれる識別子 &quot;%1&quot; を解決できません: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="+1863"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+221"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalserver.cpp" line="+222"/>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: 名前の解決に失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: 許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: アドレスは既に使用されています</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: 未知のエラー %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+135"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+132"/>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: 接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: リモートにより接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: 無効な名前です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: ソケットアクセスのエラーです</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: ソケットリソースのエラーです</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: データグラムが大きすぎます</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: 接続のエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: そのソケット操作はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+4"/>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: 未知のエラーです</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+4"/>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: 未知のエラー %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="+1292"/>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>データベースを開けません &apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<location line="-986"/>
<location line="+31"/>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>データをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+161"/>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>クエリーを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unable to store result</source>
<translation>実行結果を記録できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<location line="+8"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>ステートメントをリセットできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>値をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+21"/>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>出力値をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>ステートメントの実行結果を記録できません</translation>
</message>
<message>
<location line="-258"/>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>次のクエリーを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>次の結果を記録できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qmdiarea.cpp" line="+271"/>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(タイトルなし)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="+270"/>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Restore Down</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location line="+707"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>元に戻す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="-781"/>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Maximize</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unshade</source>
<translatorcomment>たぶん選択・非選択状態のウィンドウのことだと思うけど。fvwmなどのx11で使われている用語</translatorcomment>
<translation>非選択</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Shade</source>
<translation>選択</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Restore</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Menu</source>
<translation>メニュー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="+157"/>
<location line="+225"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="-224"/>
<location line="+225"/>
<location line="+54"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<location line="-277"/>
<location line="+225"/>
<location line="+53"/>
<source>Execute</source>
<translation>実行</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qmenubar.cpp" line="+1619"/>
<source>Corner Toolbar</source>
<translation>コーナーツールバー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+125"/>
<source>Show Details...</source>
<translation>詳細を表示...</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Hide Details...</source>
<translation>詳細を隠す...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1351"/>
<source>&lt;h3&gt;About Katie&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Katie version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&lt;p&gt;Katie is a C++ toolkit derived from the Qt 4.8 framework.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Katie is available under two different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Katie licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Katie licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 Ivailo Monev&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>About Katie</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qnativesocketengine.cpp" line="+201"/>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>非ブロック型ソケットを初期化できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>ブロードキャストソケットを初期化できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>IPv6 がサポートされていないプラットフォームで IPv6 ソケットを使用しようとしています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>リモートホストは接続を閉じました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Out of resources</source>
<translation>リソースが足りません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>サポートされていないソケット操作です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>プロトコル型がサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>無効なソケット記述子です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Host unreachable</source>
<translation>ホストへ到達できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Network unreachable</source>
<translation>ネットワークへ到達できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Permission denied</source>
<translation>許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続を拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>バインドアドレスは既に使われています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The address is not available</source>
<translation>そのアドレスは使用できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The address is protected</source>
<translation>そのアドレスへのアクセス権がありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>データグラムが大き過ぎて送信できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>メッセージを送信できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>メッセージを受信できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to write</source>
<translation>書き込みができません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Network error</source>
<translation>ネットワークエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>別のソケットが同じポートで既に待ち受けています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>非ソケットに対する操作です</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>このプロキシーは、この操作に対応していません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp" line="+66"/>
<source>Error opening %1</source>
<translation>オープン時のエラー %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp" line="+81"/>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>無効なURIです: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+195"/>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1 への書き込み時にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>%1 のソケットにおいてエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>リモートホスト %1 との接続が通信の終了前に切断されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+107"/>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp" line="+74"/>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>非ローカルファイル %1 をオープンするよう要求されましたが、ローカルファイルのみオープンできます</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp" line="+35"/>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1 のオープン時にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1 への書き込み時にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp" line="-13"/>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1 を開けません。指定されたパスはディレクトリです</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>%1 を読み込み時にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp" line="+134"/>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>適切なプロキシーがみつかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1 を開けません。指定されたパスはディレクトリです</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>%1 へのログインに失敗しました。認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>%1 をダウンロード中にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>%1 をアップロード中にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp" line="+424"/>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>適切なプロキシーがみつかりません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyimpl.cpp" line="+1107"/>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>ネットワークへのアクセスが禁止されています。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp" line="+426"/>
<location line="+23"/>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>%1 をダウンロード中にエラーが発生しました。サーバの返答: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyimpl.cpp" line="-1019"/>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>プロトコル &quot;%1&quot; はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location line="+191"/>
<source>Network session error.</source>
<translation>ネットワークセッションエラー。</translation>
</message>
<message>
<location line="-184"/>
<source>backend start error.</source>
<translation>バックエンド開始時のエラー。</translation>
</message>
<message>
<location line="+647"/>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>一時的なネットワークの失敗。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<location line="+115"/>
<location line="+30"/>
<source>Operation canceled</source>
<translation>操作はキャンセルされました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<location filename="../src/network/bearer/qnetworksession.cpp" line="+453"/>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>無効な設定です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp" line="+255"/>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>未知のセッションエラーです。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>このセッションはユーザもしくはシステムによって停止されました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>要求された操作はこのシステムではサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>この設定は利用できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>ローミングは停止されたか利用できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+1835"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>接続できません - ドライバは必要な全ての機能をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>オートコミットを無効にできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>オートコミットを有効にできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<location line="-1236"/>
<location line="+621"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location line="-545"/>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+264"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>変数をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location line="-623"/>
<location line="+339"/>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: ステートメントの属性として &apos;SQL_CURSOR_STATUS&apos; を設定できません。ODBC ドライバの構成をチェックしてください</translation>
</message>
<message>
<location line="-181"/>
<location line="+577"/>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>リストを取得できません</translation>
</message>
<message>
<location line="-671"/>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>フェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>最初のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>前のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp" line="+138"/>
<source>Could not read image data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Image mHeader read failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Image type not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Image depth not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Could not read footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Could not reset to start position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+1229"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqldrivers/psql/qsql_psql.cpp" line="+866"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+385"/>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>subscribe できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>unsubscribe できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<location line="-1148"/>
<source>Unable to create query</source>
<translation>クエリーを作成できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+366"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>センチメートル (cm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>ミリメートル (mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Inches (in)</source>
<translation>インチ (in)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Points (pt)</source>
<translation>ポイント (pt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Paper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Page size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Paper source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Portrait</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Landscape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reverse landscape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reverse portrait</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>top margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>left margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>right margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>bottom margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<location filename="../src/core/plugin/qpluginloader.cpp" line="+24"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-72"/>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>そのプラグインはロードされていません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp" line="+129"/>
<source>locally connected</source>
<translation>ローカルに接続しています</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+225"/>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>エイリアス: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+217"/>
<location line="+199"/>
<source>unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp" line="+116"/>
<location line="+13"/>
<source>Print</source>
<translation>印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-392"/>
<source>Print To File ...</source>
<translation>ファイルへ出力...</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>ファイル %1 は書き込み可能ではありません。
別のファイル名を選んでください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 はすでに存在します。
上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 はディレクトリです。
ファイル名を指定してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Executive</source>
<translation>Exclusive</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Legal</source>
<translation>リーガルサイズ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Letter</source>
<translation>レターサイズ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tabloid</source>
<translation>タブロイドサイズ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US標準#10封筒</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Custom</source>
<translation>カスタム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-505"/>
<location line="+68"/>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>オプション(&amp;O) &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-63"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>印刷(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>オプション(&amp;O) &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+235"/>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>PDFファイルに出力</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Postscriptファイルに出力</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Local file</source>
<translation>ローカルファイル</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Write %1 file</source>
<translation>ファイル %1 に書き込みました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/>
<location line="+12"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>ページ設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp" line="+246"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Print Preview</source>
<translation>印刷のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Next page</source>
<translation>次のページ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Previous page</source>
<translation>前のページ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>First page</source>
<translation>最初のページ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last page</source>
<translation>最後のページ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Fit width</source>
<translation>幅をあわせる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Fit page</source>
<translation>高さをあわせる</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>拡大</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>縮小</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Portrait</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Landscape</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Show single page</source>
<translation>一枚のページを表示する</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show facing pages</source>
<translation>見開きのページを表示する</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>すべてのページを表示する</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Print</source>
<translation>印刷</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page setup</source>
<translation>ページ設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Print range</source>
<translation type="unfinished">印刷範囲</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Print all</source>
<translation type="unfinished">すべて印刷</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pages from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copies:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Collate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reverse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">オプション</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Grayscale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Duplex Printing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Long side</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Short side</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Printer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/io/qprocess_unix.cpp" line="+413"/>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>標準入力リダイレクトを読み込みのために開けませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>標準出力リダイレクトを書き込みのために開けませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+218"/>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>リソースエラー (fork に失敗しました): %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+236"/>
<location line="+52"/>
<location line="+74"/>
<location line="+66"/>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>プロセス処理がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/io/qprocess.cpp" line="+823"/>
<location line="+52"/>
<source>Error reading from process</source>
<translation>プロセスからの読み込みにおいてエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Error writing to process</source>
<translation>プロセスへの書き込みにおいてエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Process crashed</source>
<translation>プロセスがクラッシュしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+909"/>
<source>No program defined</source>
<translation>プログラム名が指定されていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="+183"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-638"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Check</source>
<translation>選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<location filename="../src/core/tools/qregexp.cpp" line="+65"/>
<source>no error occurred</source>
<translation>エラーは発生しませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>disabled feature used</source>
<translation>無効な機能が使用されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>不正なcharクラス構文</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>不正なlookahead構文</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>不正なrepetition構文</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid octal value</source>
<translation>無効な8進値</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>missing left delim</source>
<translation>左の区切り文字がありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unexpected end</source>
<translation>予期しない末尾です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>met internal limit</source>
<translation>内部制限を満たしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid interval</source>
<translation>無効な間隔</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid category</source>
<translation>無効なカテゴリー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqldrivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="+572"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>データベースのオープン時にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Error closing database</source>
<translation>データベースのクローズ時にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<location line="-410"/>
<location line="+63"/>
<location line="+8"/>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>レコードをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>ステートメントをリセットできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>パラメータをバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>パラメータの数が合っていません</translation>
</message>
<message>
<location line="-212"/>
<source>No query</source>
<translation>クエリーがありません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsModel</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp" line="+455"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Location</source>
<translation>ファイル:行番号</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Condition</source>
<translation>条件</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ignore-count</source>
<translation>無視する回数</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Single-shot</source>
<translation>初回のみ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hit-count</source>
<translation>ヒットした回数</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="+293"/>
<source>New</source>
<translation>新規</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp" line="+880"/>
<location line="+1013"/>
<source>Go to Line</source>
<translation>指定した行へ移動</translation>
</message>
<message>
<location line="-1012"/>
<source>Line:</source>
<translation>行番号:</translation>
</message>
<message>
<location line="+791"/>
<source>Interrupt</source>
<translation>割り込み</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Continue</source>
<translation>続行</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Step Into</source>
<translation>ステップイン</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Step Over</source>
<translation>ステップオーバー</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Step Out</source>
<translation>ステップアウト</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>カーソル位置まで実行</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Run to New Script</source>
<translation>新たなスクリプトまで実行</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>ブレークポイントの有効/無効の切り替え</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Clear Debug Output</source>
<translation>デバッグ出力のクリア</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Clear Error Log</source>
<translation>エラーログのクリア</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Clear Console</source>
<translation>コンソールのクリア</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Find in Script...</source>
<translation>スクリプト内を検索(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>次を検索(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>前を検索(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Debug</source>
<translation>デバッグ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp" line="+136"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Previous</source>
<translation>前を検索</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Next</source>
<translation>次を検索</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>大文字/小文字を区別する</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whole words</source>
<translation>単語単位で検索する</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;先頭から再び検索します</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp" line="+896"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerStackModel</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp" line="+161"/>
<source>Level</source>
<translation>レベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Location</source>
<translation>ファイル:行番号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEdit</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptedit.cpp" line="+411"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>ブレークポイントの有効/無効の切り替え</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>ブレークポイントを無効にする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>ブレークポイントを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Breakpoint Condition:</source>
<translation>ブレークポイントの条件:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEngineDebugger</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp" line="+523"/>
<source>Loaded Scripts</source>
<translation>ロードしたスクリプト</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Breakpoints</source>
<translation>ブレークポイント</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Stack</source>
<translation>スタック</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Locals</source>
<translation>ローカル変数</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Console</source>
<translation>コンソール</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Debug Output</source>
<translation>デバッグ出力</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Error Log</source>
<translation>エラーログ</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>View</source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Qt Script Debugger</source>
<translation>Qt Script デバッガ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="-223"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="+402"/>
<source>Scroll here</source>
<translation>ここにスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Left edge</source>
<translation>左端</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Top</source>
<translation>上端</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Right edge</source>
<translation>右端</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Bottom</source>
<translation>下端</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Page left</source>
<translation>1ページ左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+139"/>
<source>Page up</source>
<translation>1ページ戻る</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page right</source>
<translation>1ページ右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+4"/>
<source>Page down</source>
<translation>1ページ進む</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scroll left</source>
<translation>左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Scroll up</source>
<translation>上へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Scroll right</source>
<translation>右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Scroll down</source>
<translation>下へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-6"/>
<source>Line up</source>
<translation>1行上へ</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Line down</source>
<translation>1行下へ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+238"/>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translatorcomment>共有メモリ関連</translatorcomment>
<translation>%1: ロックするためのキーを設定できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: 0より小さいサイズの共有メモリは作成できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_p.h" line="+137"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+173"/>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: ロックできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+21"/>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: アンロックできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+91"/>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: 許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: 既に存在します</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: リソース不足です</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: 未知のエラー %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: キーが空です</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: fork に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: キーを作成できません</translation>
</message>
<message>
<location line="-128"/>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: 存在しません</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: UNIX key file が存在しません</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translatorcomment>EINVAL</translatorcomment>
<translation>%1: 指定されたサイズはシステムにより拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+62"/>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: 無効な名前です</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: アタッチしていません</translation>
</message>
<message>
<location line="-261"/>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: 無効なサイズです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="+309"/>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Print</source>
<translation>印刷</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Down</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Menu</source>
<translation>メニュー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Forward</source>
<translation>進む</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Refresh</source>
<translation>更新間隔</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Volume Down</source>
<translation>音量を下げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Volume Mute</source>
<translation>消音</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Volume Up</source>
<translation>音量を上げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bass Boost</source>
<translation>低音ブースト</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bass Up</source>
<translation>低音を上げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bass Down</source>
<translation>低音を下げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Treble Up</source>
<translation>高音を上げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Treble Down</source>
<translation>高音を下げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Play</source>
<translation>メディアの再生</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Stop</source>
<translation>メディアの停止</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Previous</source>
<translation>前のメディア</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Next</source>
<translation>次のメディア</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Record</source>
<translation>メディアの録音</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>メディアの一時停止</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>メディアの再生と一時停止の切り替え</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Home Page</source>
<translation>ホームページ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Favorites</source>
<translation>お気に入り</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Standby</source>
<translation>スタンバイ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open URL</source>
<translation>URLを開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch Mail</source>
<translation>メールの起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch Media</source>
<translation>メディアの起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F)の起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>モニタの輝度を上げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>モニタの輝度を下げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>キーボードライトのオン・オフ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>キーボードの輝度を上げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>キーボードの輝度を下げる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Power Off</source>
<translation>電源オフ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wake Up</source>
<translation>起動</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Eject</source>
<translation>取り出し</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>スクリーンセーバ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sleep</source>
<translation>スリープ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LightBulb</source>
<translation>ライト</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Shop</source>
<translation>ショップ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>History</source>
<translation>履歴</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add Favorite</source>
<translation>お気に入りに追加</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hot Links</source>
<translation>人気のリンク</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>輝度の調整</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Finance</source>
<translation>ファイナンス</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Community</source>
<translation>コミュニティ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>オーディオの巻き戻し</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Back Forward</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Application Left</source>
<translation>Application Left</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Application Right</source>
<translation>Application Right</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Book</source>
<translation>書籍</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Calculator</source>
<translation>電卓</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Clear Grab</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cut</source>
<translation>切り取り</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Display</source>
<translation>ディスプレイ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Documents</source>
<translation>ドキュメント</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>スプレッドシート</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browser</source>
<translation>ブラウザ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Game</source>
<translation>ゲーム</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Go</source>
<translation>Go</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Logoff</source>
<translation>ログオフ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Market</source>
<translation>マーケット</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Meeting</source>
<translation>会議</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>キーボードメニュー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>My Sites</source>
<translation>マイサイト</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>News</source>
<translation>ニュース</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Home Office</source>
<translation>ホームオフィス</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Option</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Paste</source>
<translation>貼り付け</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Phone</source>
<translation>電話</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Reply</source>
<translation>返信</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Reload</source>
<translation>リロード</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Rotate Windows</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotation PB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotation KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send</source>
<translation>送信</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Spellchecker</source>
<translation>スペルチェッカー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Split Screen</source>
<translation>画面の分割</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Support</source>
<translation>サポート</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Task Panel</source>
<translation>タスクパネル</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Terminal</source>
<translation>端末</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tools</source>
<translation>ツール</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Travel</source>
<translation>旅行</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Video</source>
<translation>動画</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Word Processor</source>
<translation>ワードプロセッサ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>XFer</source>
<translation>変換</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>拡大</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>縮小</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Away</source>
<translation>離席</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Messenger</source>
<translation>メッセンジャー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>WebCam</source>
<translation>Webカメラ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mail Forward</source>
<translation>メールの転送</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pictures</source>
<translation>画像</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Music</source>
<translation>音楽</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Battery</source>
<translation>バッテリ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bluetooth</source>
<translation>ブルートゥース</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wireless</source>
<translation>無線</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>超広帯域無線(UWB)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Forward</source>
<translation>オーディオの早送り</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>オーディオの繰り返し</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>オーディオのランダム再生</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Audio Cycle Track</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Time</source>
<translation>時間</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>View</source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Top Menu</source>
<translation>トップメニュー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Suspend</source>
<translation>サスペンド</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hibernate</source>
<translation>休止</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page Down</source>
<translation>Page Down</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<location line="+22"/>
<source>Select</source>
<translation>選択</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Context4</source>
<translation>Context4</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Call</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Hangup</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>通話/終話の切替</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Flip</source>
<translation>Flip</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>ボイスダイアル</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>直前の番号にリダイヤル</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>カメラシャッター</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>カメラフォーカス</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Kanji</source>
<translation>漢字</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muhenkan</source>
<translation>無変換</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Henkan</source>
<translation>変換</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Romaji</source>
<translation>ローマ字</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>ひらがな</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Katakana</source>
<translation>カタカナ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>ひらがな/カタカナ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zenkaku</source>
<translation>全角</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hankaku</source>
<translation>半角</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>全角/半角</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Touroku</source>
<translation>単語登録</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Massyo</source>
<translation>単語抹消</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Kana Lock</source>
<translation>カナロック</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Kana Shift</source>
<translation>カナシフト</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>英数シフト</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>英数</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Code input</source>
<translation>コード入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>全候補</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>前候補</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Hangul</source>
<translation>ハングル</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul Start</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul End</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>ハングル 漢字</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>ハングル 字母</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>ハングル ローマ字入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<location line="+466"/>
<location line="+87"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location line="-86"/>
<location line="+90"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location line="-89"/>
<location line="+87"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location line="-86"/>
<location line="+82"/>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+147"/>
<source>Page left</source>
<translation>1ページ左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Page up</source>
<translation>1ページ戻る</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Page right</source>
<translation>1ページ右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Page down</source>
<translation>1ページ進む</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-67"/>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>プロキシーへの接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>プロキシーの接続が通信の終了前に切断されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>プロキシーホストが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>プロキシーとの接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>プロキシーの認証に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>プロキシーの認証に失敗しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>SOCKS バージョン 5 プロトコルのエラーです</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>SOCKS バージョン 5 サーバのエラーです</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>SOCKSv5 サーバより接続を拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>TTL expired</source>
<translatorcomment>実際はホップ数です</translatorcomment>
<translation>有効期限(TTL)がきれました</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>この SOCKSv5 コマンドはサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Address type not supported</source>
<translation>指定されたアドレスタイプはサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>未知の SOCKSv5 プロキシーエラーです: 0x%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+694"/>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-562"/>
<source>More</source>
<translation>増やす</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Less</source>
<translation>減らす</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp" line="+274"/>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>SSL context の作成に失敗しました (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>暗号方式リストが不正または空です (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>鍵が指定されていないため、証明書を扱えません。 %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>ローカルの証明書をロードできません。 %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>プライベートキーをロードできません。 %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>秘密鍵が公開鍵 %1 を証明していません</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>SSL セッションを作成できません。 %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>SSL セッションを作成できません: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+274"/>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>書き込みできません: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>データを解読できません: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+10"/>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>読み込み時にエラーが発生しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL ハンドシェーク時にエラーが発生しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/ssl/qsslerror.cpp" line="+286"/>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>通信相手の証明書がブラックリストに載っています</translation>
</message>
<message>
<location line="-72"/>
<source>No error</source>
<translation>エラーはありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>発行者証明書が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>証明書の署名が復号できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>証明書の公開鍵が読めません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>証明書の署名が不正です</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>証明書が有効ではありません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>証明書の有効期限が切れています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>証明書の notBefore フィールドに不正な時刻が含まれています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>証明書の notAfter フィールドに不正な時刻が含まれています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>この証明書は自己証明書であり、信頼されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>証明書チェインのルート証明書が自己証明書であり、信頼されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>ローカルで発見した証明書の発行者証明書が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>どの証明書も検証できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>CA 証明書に不正な証明書があります</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>基本制約(basicConstraints)で制限されたパスの長さを超えています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>与えられた証明書はこの目的には利用できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>ルートCA証明書はこの目的には信頼されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>ルートCA証明書を指定された目的に使用することは拒否されています</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>更新用に準備された発行者証明書は、その所有者名が現在の証明書の発行者名と異なるため拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>更新用に準備された発行者証明書は、その発行者名とシリアル番号が現在の証明書の機関鍵識別子と異なるため拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>通信相手は証明書を提示しませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>ホスト名がこの証明書のどの有効なホストとも一致しませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<location filename="../src/core/io/qstandardpaths.cpp" line="+373"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Documents</source>
<translation type="unfinished">ドキュメント</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Fonts</source>
<translation type="unfinished">フォント</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished">音楽</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished">画像</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Temporary Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished">Home</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Application Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shared Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shared Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shared Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="-46"/>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: リソース不足です</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: 許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: 既に存在します</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: 存在しません</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1: name error</source>
<translation>%1: 名前の解決に失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: 未知のエラーです %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="-400"/>
<source>Scroll Left</source>
<translation>左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Scroll Right</source>
<translation>右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate</source>
<translation type="unfinished">アクティブに</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Press</source>
<translation type="unfinished">押す</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Close the tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate the tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qtcpserver.cpp" line="+286"/>
<location line="+129"/>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>このソケットへの操作はサポートされていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+1936"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>リンクの場所をコピー(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+321"/>
<location line="+6"/>
<source>Press</source>
<translation>押す</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<location line="+8"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qudpsocket.cpp" line="+199"/>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>このプラットフォームは IPv6 をサポートしていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="+388"/>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 を元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 をやり直す</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>やり直す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="+101"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="+877"/>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 を元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 をやり直す</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>やり直す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+903"/>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM (左横書き指定)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM (右横書き指定)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ (幅のない接続文字)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ (幅のない非接続文字)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP (幅の無い空白)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE (左横書き開始指定)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE (右横書き開始指定)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO (左横書き上書き開始指定)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO (右横書き上書き開始指定)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF (方向上書きの終了指定)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode制御文字を挿入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="+488"/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ヒント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="+5283"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="+598"/>
<source>Go Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Continue</source>
<translation>続き</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Commit</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Done</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>完了(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="+1034"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>元に戻す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズを変更(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+1039"/>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>シェード(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location line="-278"/>
<location line="+60"/>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<location line="-1757"/>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Restore Down</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1973"/>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>シェードを解除(&amp;U)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<location filename="../src/xml/sax/qxml.cpp" line="+55"/>
<source>no error occurred</source>
<translation>エラーは発生しませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>消費者によってエラーが誘発されました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>予期しないファイルの終りです</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>ドキュメントタイプの定義が複数あります</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>要素の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>tag mismatch</source>
<translation>タグが一致しません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>コンテンツの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unexpected character</source>
<translation>予期しない文字です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>処理の指示に無効な名前です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言を読み込むにはバージョンが必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>スタンドアロン宣言として正しくない値です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言を読み込むにはエンコーディング宣言かスタンドアローン宣言が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言を読み込むにはスタンドアローン宣言が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>ドキュメントタイプの定義を解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>letter is expected</source>
<translation>文字が必要です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>コメントの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>参照の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>内部一般エンティティ参照はDTDで許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>解析された外部一般エンティティ参照は属性値で許されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>解析された外部一般エンティティ参照はDTDで許されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>不正な文脈で解析されないエンティティ参照です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>recursive entities</source>
<translation>再帰的エンティティ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>外部エンティティのテキスト宣言にエラーがあります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<location filename="../src/xml/kernel/qxmlstream.cpp" line="+590"/>
<location filename="../src/xml/kernel/qxmlstream_p.h" line="+1770"/>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>ドキュメントの末尾に余計なものがついています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+276"/>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>エンティティの値が無効です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>無効な XML 文字です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+259"/>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>このコンテンツでは、&apos;]]&gt;&apos; は許可されていません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+228"/>
<location filename="../src/xml/kernel/qxmlstream_p.h" line="-691"/>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>正しくないエンコードの文脈に遭遇しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>名前空間のブリフィックス &apos;%1&apos; は宣言されていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+77"/>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>属性が再度指定されています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+114"/>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translatorcomment>DTD宣言の部分</translatorcomment>
<translation>公開 ID 指定に使用できない文字 &apos;%1&apos; が使用されています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>無効な XML バージョン指定です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>この XML のバージョンはサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translatorcomment>&amp;ddd; は、エンコーディングを指定していないと使えないということかな。utf8だとおもうけど。</translatorcomment>
<translation>仮想属性指定は、エンコーディング指定の後にのみ使用できます。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 は無効なエンコーディングの名前です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>エンコーディング &apos;%1&apos; はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>standalone の指定は yes または no のみ指定できます。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>XML 宣言に無効な属性がついています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>ドキュメントが途中で終わっています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid document.</source>
<translation>無効なドキュメントです。</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Expected </source>
<translation>予期していた表現は、</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>ですが、取得した表現は以下のものでした &apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>予期していなかった表現 &apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+225"/>
<source>Expected character data.</source>
<translation>予期していた文字列。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xml/kernel/qxmlstream_p.h" line="-304"/>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>再帰しているエンティティを発見しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+516"/>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>開始タグを予期していましたが、みつかりません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>パラメータエンティティの宣言において NDATA があります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>XML 宣言がドキュメントの先頭にありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translatorcomment>XMLにそんなのあったっけ?</translatorcomment>
<translation>%1 は無効な処理指定の名前です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>無効な処理命令です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+114"/>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 は、公開 (PUBLIC) 識別子として無効です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xml/kernel/qxmlstream.cpp" line="-534"/>
<location line="+12"/>
<location filename="../src/xml/kernel/qxmlstream_p.h" line="+50"/>
<location line="+53"/>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>無効な名前空間の指定です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xml/kernel/qxmlstream_p.h" line="+15"/>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>無効な XML 名です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>開始タグと、終了タグがマッチしません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>まだパースしていないエンティティ &apos;%1&apos; を参照しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<location line="+61"/>
<location line="+40"/>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>エンティティ &apos;%1&apos; は宣言されていません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>属性値として、外部エンティティ &apos;%1&apos; を再度指定しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>無効な文字への参照です。</translation>
</message>
</context>
</TS>