mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/katie.git
synced 2025-02-24 10:52:56 +00:00
873 lines
29 KiB
XML
873 lines
29 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="hu_HU">
|
|
<context>
|
|
<name>FindDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.cpp" line="+14"/>
|
|
<source></source>
|
|
<comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LConvert</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/lconvert/lconvert.cpp" line="+68"/>
|
|
<source>
|
|
Usage:
|
|
lconvert [options] <infile> [<infile>...]
|
|
|
|
lconvert is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a
|
|
stand-alone tool to convert and filter translation data files.
|
|
The following file formats are supported:
|
|
|
|
%1
|
|
If multiple input files are specified, they are merged with
|
|
translations from later files taking precedence.
|
|
|
|
Options:
|
|
-h
|
|
--help Display this information and exit.
|
|
|
|
-i <infile>
|
|
--input-file <infile>
|
|
Specify input file. Use if <infile> might start with a dash.
|
|
This option can be used several times to merge inputs.
|
|
May be '-' (standard input) for use in a pipe.
|
|
|
|
-o <outfile>
|
|
--output-file <outfile>
|
|
Specify output file. Default is '-' (standard output).
|
|
|
|
-if <informat>
|
|
--input-format <format>
|
|
Specify input format for subsequent <infile>s.
|
|
The format is auto-detected from the file name and defaults to 'ts'.
|
|
|
|
-of <outformat>
|
|
--output-format <outformat>
|
|
Specify output format. See -if.
|
|
|
|
--input-codec <codec>
|
|
Specify encoding for QM and PO input files. Default is 'Latin1'
|
|
for QM and 'UTF-8' for PO files. UTF-8 is always tried as well for
|
|
QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
|
|
|
|
--output-codec <codec>
|
|
Specify encoding for PO output files. Default is 'UTF-8'.
|
|
|
|
--drop-tags <regexp>
|
|
Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
|
|
May be specified repeatedly.
|
|
|
|
--drop-translations
|
|
Drop existing translations and reset the status to 'unfinished'.
|
|
Note: this implies --no-obsolete.
|
|
|
|
--source-language <language>[_<region>]
|
|
Specify/override the language of the source strings. Defaults to
|
|
POSIX if not specified and the file does not name it yet.
|
|
|
|
--target-language <language>[_<region>]
|
|
Specify/override the language of the translation.
|
|
The target language is guessed from the file name if this option
|
|
is not specified and the file contents name no language yet.
|
|
|
|
--no-obsolete
|
|
Drop obsolete messages.
|
|
|
|
--no-finished
|
|
Drop finished messages.
|
|
|
|
--sort-contexts
|
|
Sort contexts in output TS file alphabetically.
|
|
|
|
--locations {absolute|relative|none}
|
|
Override how source code references are saved in TS files.
|
|
Default is absolute.
|
|
|
|
--no-ui-lines
|
|
Drop line numbers from references to UI files.
|
|
|
|
--verbose
|
|
be a bit more verbose
|
|
|
|
Long options can be specified with only one leading dash, too.
|
|
|
|
Return value:
|
|
0 on success
|
|
1 on command line parse failures
|
|
2 on read failures
|
|
3 on write failures
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LRelease</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/lrelease/lrelease.cpp" line="+95"/>
|
|
<source>Usage:
|
|
lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
|
|
|
|
lrelease is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a
|
|
stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
|
|
format into the 'compiled' QM format used by QTranslator objects.
|
|
|
|
Options:
|
|
-help Display this information and exit
|
|
-idbased
|
|
Use IDs instead of source strings for message keying
|
|
-compress
|
|
Compress the QM files
|
|
-nounfinished
|
|
Do not include unfinished translations
|
|
-removeidentical
|
|
If the translated text is the same as
|
|
the source text, do not include the message
|
|
-markuntranslated <prefix>
|
|
If a message has no real translation, use the source text
|
|
prefixed with the given string instead
|
|
-silent
|
|
Do not explain what is being done
|
|
-version
|
|
Display the version of lrelease and exit
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>lrelease error: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Updating '%1'...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Removing translations equal to source text in '%1'...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>lrelease error: cannot create '%1': %2
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>lrelease error: cannot save '%1': %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+87"/>
|
|
<source>lrelease version %1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LUpdate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/cpp.cpp" line="+639"/>
|
|
<source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<location line="+144"/>
|
|
<source>Unterminated C++ comment
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>Unterminated C++ string
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+57"/>
|
|
<source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+430"/>
|
|
<source>Cannot open %1: %2
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+451"/>
|
|
<source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>tr() cannot be called without context
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+45"/>
|
|
<source>Class '%1' lacks Q_OBJECT macro
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-16"/>
|
|
<source>It is not recommended to call tr() from within a constructor '%1::%2'
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+38"/>
|
|
<source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+55"/>
|
|
<source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/qscript.cpp" line="+2541"/>
|
|
<source>Unexpected character in meta string
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/qscript.cpp" line="+6"/>
|
|
<source>Unterminated meta string
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+53"/>
|
|
<source>Cannot invoke tr() like this
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/qscript.cpp" line="-126"/>
|
|
<source>Discarding unconsumed meta data
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+40"/>
|
|
<source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+62"/>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/ui.cpp" line="+188"/>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/qscript.cpp" line="+178"/>
|
|
<source>Cannot open %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/ui.cpp" line="-28"/>
|
|
<source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+42"/>
|
|
<source>Parse error in UI file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/qscript.cpp" line="-1089"/>
|
|
<source>Illegal character</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Unclosed string at end of line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Illegal escape sequence</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+39"/>
|
|
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Unclosed comment at end of file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+88"/>
|
|
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+319"/>
|
|
<source>Unterminated regular expression literal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+256"/>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<source>%1() requires at least two arguments.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1(): both arguments must be literal strings.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>%1() requires at least one argument.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-18"/>
|
|
<source>%1(): text to translate must be a literal string.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1(): identifier must be a literal string.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+133"/>
|
|
<source>Expected </source>
|
|
<extracomment>Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/merge.cpp" line="+494"/>
|
|
<source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source> Removed %n obsolete entries
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source> Kept %n obsolete entries
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source> Number heuristic provided %n translation(s)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/lupdate.cpp" line="+90"/>
|
|
<source>Usage:
|
|
lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
|
|
|
|
lupdate is part of Qt's Linguist tool chain. It extracts translatable
|
|
messages from Qt UI files, C++ and JavaScript/QtScript source code.
|
|
Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
|
|
Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
|
|
|
|
Options:
|
|
-help Display this information and exit.
|
|
-no-obsolete
|
|
Drop all obsolete strings.
|
|
-extensions <ext>[,<ext>]...
|
|
Process files with the given extensions only.
|
|
The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
|
|
Default: '%1'.
|
|
-pluralonly
|
|
Only include plural form messages.
|
|
-silent
|
|
Do not explain what is being done.
|
|
-no-sort
|
|
Do not sort contexts in TS files.
|
|
-no-recursive
|
|
Do not recursively scan the following directories.
|
|
-recursive
|
|
Recursively scan the following directories (default).
|
|
-I <includepath> or -I<includepath>
|
|
Additional location to look for include files.
|
|
May be specified multiple times.
|
|
-locations {absolute|relative|none}
|
|
Specify/override how source code references are saved in TS files.
|
|
Default is absolute.
|
|
-no-ui-lines
|
|
Do not record line numbers in references to UI files.
|
|
-disable-heuristic {sametext|similartext|number}
|
|
Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
|
|
-source-language <language>[_<region>]
|
|
Specify the language of the source strings for new files.
|
|
Defaults to POSIX if not specified.
|
|
-target-language <language>[_<region>]
|
|
Specify the language of the translations for new files.
|
|
Guessed from the file name if not specified.
|
|
-ts <ts-file>...
|
|
Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
|
|
and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
|
|
-codecfortr <codec>
|
|
Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
|
|
-version
|
|
Display the version of lupdate and exit.
|
|
@lst-file
|
|
Read additional file names (one per line) from lst-file.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+73"/>
|
|
<source>lupdate warning: Codec for tr() '%1' disagrees with existing file's codec '%2'. Expect trouble.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>lupdate warning: Specified target language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>lupdate warning: Specified source language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Updating '%1'...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Stripping non plural forms in '%1'...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+97"/>
|
|
<source>The option -target-language requires a parameter.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>The option -source-language requires a parameter.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>The option -locations requires a parameter.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Invalid parameter passed to -locations.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>The -extensions option should be followed by an extension list.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>The -I option should be followed by a path.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Unrecognized option '%1'.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>lupdate error: List file '%1' is not readable.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>lupdate warning: For some reason, '%1' is not writable.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>lupdate error: File '%1' has no recognized extension.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>lupdate error: File '%1' does not exist.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Scanning directory '%1'...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+49"/>
|
|
<source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+12"/>
|
|
<source></source>
|
|
<comment>This is the application's main window.</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../../../hron/Projects/localize/qt-l10n-hu/tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+42"/>
|
|
<source></source>
|
|
<comment>This is the right panel of the main window.</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MsgEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+14"/>
|
|
<source></source>
|
|
<comment>This is the right panel of the main window.</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhraseBookBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+14"/>
|
|
<source></source>
|
|
<comment>Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QCollectionGenerator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/qcollectiongenerator/qcollectiongenerator.cpp" line="+137"/>
|
|
<source>Unknown token at line %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Missing end tags.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+145"/>
|
|
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+59"/>
|
|
<source>Missing output file name.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Missing collection config file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>
|
|
Usage:
|
|
|
|
qcollectiongenerator <collection-config-file> [options]
|
|
|
|
-o <collection-file> Generates a collection file
|
|
called <collection-file>. If
|
|
this option is not specified
|
|
a default name will be used.
|
|
-v Displays the version of
|
|
qcollectiongenerator.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Could not open %1.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Reading collection config file...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Collection config file error: %1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Generating help for %1...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Creating collection file...
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>The file %1 cannot be overwritten.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+61"/>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Cannot open %1.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Cannot open referenced image file %1.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QHelpGenerator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/qhelpgenerator/qhelpgenerator.cpp" line="+90"/>
|
|
<source>Missing output file name.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Missing Qt help project file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>
|
|
Usage:
|
|
|
|
qhelpgenerator <help-project-file> [options]
|
|
|
|
-o <compressed-file> Generates a Qt compressed help
|
|
file called <compressed-file>.
|
|
If this option is not specified
|
|
a default name will be used.
|
|
-c Checks whether all links in HTML files
|
|
point to files in this help project.
|
|
-v Displays the version of
|
|
qhelpgenerator.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Could not open %1.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Could not create output directory: %1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tools/lupdate/lupdate.cpp" line="-139"/>
|
|
<source>lupdate version %1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="+14"/>
|
|
<source></source>
|
|
<comment>This is the application's main window.</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|