katie/translations/qt_gl.ts
Ivailo Monev 1f1beedfbb update translations
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-01-05 17:01:06 +02:00

10150 lines
382 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="gl_ES" sourcelanguage="en">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2282"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Pechar a lapela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2350"/>
<source>Services</source>
<translation>Servizos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Acochar %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Acochar os outros</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show All</source>
<translation>Mostrar todos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferencias...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Saír de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>About %1</source>
<translation>Acerca de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qabstractsocket.cpp" line="+1826"/>
<location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+698"/>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>A operación do socket esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location line="-1271"/>
<location line="+827"/>
<location line="+225"/>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Non se permite usar a operación no socket</translation>
</message>
<message>
<location line="-689"/>
<location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+689"/>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+664"/>
<location line="+26"/>
<source>Host not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+4"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>A conexión foi rexeitada</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>A conexión esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+1153"/>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>O socket non está conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-8"/>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Non foi posíbel acadar a rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="+1248"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Escoller &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Subir</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Baixar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleButton</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+269"/>
<source>Uncheck</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Check</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Press</source>
<translation>Premer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="-13"/>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="+374"/>
<source>Activate</source>
<translation>Activar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Activa a xanela principal do programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="+322"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>O executábel «%1» require de Qt %2, e atopouse Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Erro de bibliotecas Qt incompatíbeis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBBInputContext</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp" line="+893"/>
<source>PlayBook IMF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-150"/>
<source>Uncheck</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Check</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Toggle</source>
<translation>Conmutar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="+1373"/>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Ton:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Satur:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Valor:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Vermello:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>V&amp;erde:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>A&amp;zul:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Canle &amp;alfa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Escoller unha cor</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Cores &amp;básicas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>Cores &amp;personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Engadir ás cores personalizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+556"/>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>True</source>
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+1849"/>
<location line="+66"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/tools/qcommandlineparser.cpp" line="+273"/>
<source>Displays version information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Displays this help.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+92"/>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+394"/>
<source>[options]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Usage: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Arguments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+133"/>
<location line="+62"/>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: a chave está baleira</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: non foi posíbel crear a chave</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: fallou ftok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="+2289"/>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="+172"/>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Non se pode animar a propiedade inexistente «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Non se pode animar a propiedade só para lectura «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp" line="+108"/>
<location line="+50"/>
<source>Animation is an abstract class</source>
<translation>A animación é unha clase abstracta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="+2692"/>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Non se pode indicar unha duración &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp" line="+198"/>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
<translation>Detectouse un posíbel ciclo de enganche no recheo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
<translation>Detectouse un posíbel ciclo de enganche en centerIn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+208"/>
<location line="+34"/>
<location line="+646"/>
<location line="+37"/>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
<translation>Non se pode enganchar a un elemento que non é pai nin irmao.</translation>
</message>
<message>
<location line="-570"/>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
<translation>Detectouse un posíbel ciclo de enganche no enganche vertical.</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
<translation>Detectouse un posíbel ciclo de enganche no enganche horizontal.</translation>
</message>
<message>
<location line="+422"/>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
<translation>Non se poden especificar os enganches esquerdo, dereito e hcenter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+37"/>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
<translation>Non se pode enganchar a un elemento nulo.</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
<translation>Non se pode enganchar un contorno horizontal a un vertical.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+37"/>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
<translation>Non se pode enganchar o elemento consigo mesmo.</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
<translation>Non se poden especificar os enganches superior, inferior e vcenter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
<translation>O enganche de liña de base non se pode empregar xunto cos enganches
superior, inferior nin vcenter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
<translation>Non se pode enganchar un contorno vertical a un horizontal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp" line="+106"/>
<location line="+108"/>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
<translation>Qt construíuse sen a implementación de QMovie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeApplication</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp" line="-78"/>
<source>Application is an abstract class</source>
<translation>A aplicación é unha clase abstracta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp" line="+127"/>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
<translation>Non se pode mudar a animación asignada a un Behavior.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp" line="+444"/>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Detectouse un ciclo de unión para a propiedade «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp" line="+408"/>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Detectouse un ciclo de unión para a propiedade «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp" line="+185"/>
<location line="+1672"/>
<location line="+205"/>
<location line="+81"/>
<location line="+81"/>
<location line="+594"/>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: «%1» é unha propiedade só para lectura</translation>
</message>
<message>
<location line="-2624"/>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: enumeración descoñecida</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase unha cadea</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un URL</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un unsigned int</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un int</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+3"/>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un número</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase unha cor</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase unha date</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un time</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un datetime</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un punto</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un rect</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un booleano</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un vector 3D</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: tipo non soportado «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+286"/>
<source>Element is not creatable.</source>
<translation>O elemento non é creábel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+650"/>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
<translation>Os elementos compoñentes non poden conter máis propiedades que o id</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>Especificación non válida do id dun compoñente</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+515"/>
<source>id is not unique</source>
<translation>O id non é único</translation>
</message>
<message>
<location line="-505"/>
<source>Invalid component body specification</source>
<translation>Especificación non válida do corpo dun compoñente</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
<translation>Os obxectos compoñentes non poden declarar novas propiedades.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
<translation>Os obxectos compoñentes non poden declarar novas sinais.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
<translation>Os obxectos compoñentes non poden declarar novas funcións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create empty component specification</source>
<translation>Non se pode crear unha especificación de compoñente baleira</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<location line="+121"/>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
<translation>«%1.%2» non está dispoñíbel en %3 %4 %5.</translation>
</message>
<message>
<location line="-119"/>
<location line="+121"/>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
<translation>«%1.%2» non está dispoñíbel debido ás versións das compoñentes.</translation>
</message>
<message>
<location line="-110"/>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
<translation>Especificouse incorrectamente a asignación de sinal</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
<translation>Non foi posíbel asignar un valor a un sinal (agardábase que se executase un script)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Empty signal assignment</source>
<translation>Asignación baleira de sinal</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Empty property assignment</source>
<translation>Asignación baleira de propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
<translation>As propiedades anexas non se poden empregar aquí</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+128"/>
<source>Non-existent attached object</source>
<translation>Anexáronse propiedades inexistentes</translation>
</message>
<message>
<location line="-124"/>
<location line="+127"/>
<source>Invalid attached object assignment</source>
<translation>Asignación de obxecto anexo non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="-48"/>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>Non se pode asignar a unha propiedade predeterminada inexistente</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+356"/>
<location line="+3"/>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Non se pode asignar a unha propiedade inexistente «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="-329"/>
<source>Invalid use of namespace</source>
<translation>Uso non válido do espazo de nomes</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Not an attached property name</source>
<translation>Non é un nome de propiedade anexa</translation>
</message>
<message>
<location line="+182"/>
<source>Invalid use of id property</source>
<translation>Uso non válido da propiedade id</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<location line="+2"/>
<source>Property has already been assigned a value</source>
<translation>Xa se lle asignou un valor a esta propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+7"/>
<source>Invalid grouped property access</source>
<translation>Acceso non válido a unha propiedade agrupada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
<translation>Non se pode asignar directamente un valor a unha propiedade agrupada</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Invalid property use</source>
<translation>Uso non válido da propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Property assignment expected</source>
<translation>Agardábase unha asignación de propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Single property assignment expected</source>
<translation>Agardábase unha única asignación a propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unexpected object assignment</source>
<translation>Asignación de obxecto inesperada</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Non se pode asignar un obxecto a unha lista</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
<translation>Só se pode asignar unha combinación ás listas</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>Non se poden asignar primitivas ás listas</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
<translation>Non se poden asignar varios valores a unha propiedade de script</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
<translation>Asignación de propiedade non válida: agardábase un script</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
<translation>Non se poden asignar varios valores a unha propiedade singular</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Cannot assign object to property</source>
<translation>Non se pode asignar un obxecto a unha propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
<translation>«%1» non pode operar en «%2»</translation>
</message>
<message>
<location line="+182"/>
<source>Duplicate default property</source>
<translation>Propiedade predeterminada duplicada</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Duplicate property name</source>
<translation>Nome de propiedade duplicado</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Os nomes das propiedades non poden comezar por maiúscula</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Illegal property name</source>
<translation>Nome ilegal de propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>Nome de sinal duplicado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Os nomes de sinal non poden comezar por maiúscula</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Illegal signal name</source>
<translation>Nome ilegal de sinal</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Duplicate method name</source>
<translation>Nome de método duplicado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Os nomes de método non poden comezar por maiúscula</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Illegal method name</source>
<translation>Nome ilegal de método</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>O valor dunha propiedade indicouse varias veces</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid property nesting</source>
<translation>Aniñamento non válido de propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>Non se pode sobrescribir a propiedade FINAL</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Invalid property type</source>
<translation>Tipo de propiedade non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+177"/>
<source>Invalid empty ID</source>
<translation>ID baleiro non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
<translation>Os ID non poden iniciar por unha maiúscula</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
<translation>Os ID deben comezar por unha letra ou por un guión baixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
<translation>Os ID só deben conter letras, números e guións baixos</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
<translation>O ID enmascara ilegalmente unha propiedade JavaScript global</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<location line="+9"/>
<source>No property alias location</source>
<translation>Falta a localización dun alcume dunha propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<location line="+25"/>
<location line="+7"/>
<location line="+7"/>
<location line="+6"/>
<source>Invalid alias location</source>
<translation>Localización non válida dun alcume</translation>
</message>
<message>
<location line="-36"/>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation>Referencia non válida a un alcume. Unha referencia a un alcume debe indicarse como &lt;id&gt;, &lt;id&gt; &lt;property&gt; ou como &lt;id&gt;.&lt;value.property&gt;.&lt;property&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Alias property exceeds alias bounds</source>
<translation>A propiedade do alcume excede os límite do alcume</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>Referencia non válida a un alcume. Non foi posíbel atopar o id «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp" line="+529"/>
<source>Invalid empty URL</source>
<translation>URL baleiro non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>createObject: o valor non é un obxecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp" line="+207"/>
<location line="+64"/>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Non é posíbel asignar a unha propiedade non existente «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
<translation>Conexións: non se permiten obxectos aniñados</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connections: syntax error</source>
<translation>Conexións: erro de sintaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Connections: script expected</source>
<translation>Conexións: agardábase un script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeEngine</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp" line="+211"/>
<source>executeSql called outside transaction()</source>
<translation>chamouse a executeSql fora dunha transaction()</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Read-only Transaction</source>
<translation>Transacción só para lectura</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
<translation>Non se corresponden as versións: agardábase a %1 pero atopouse a %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>SQL transaction failed</source>
<translation>Fallou a transacción SQL</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>transaction: missing callback</source>
<translation>transacción: falta a chamada de retorno</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<location line="+15"/>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL: a versión da base de datos non se corresponde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp" line="+138"/>
<source>front is a write-once property</source>
<translation>front é unha propiedade só para escrita</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>back is a write-once property</source>
<translation>back é unha propiedade só para escrita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp" line="+380"/>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>non foi posíbel cargar o complemento para o módulo «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
<translation>non se atopou o complemento «%2» do módulo «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+144"/>
<location line="+68"/>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>a versión %2.%3 do módulo «%1» non está instalada</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>o módulo «%1» non está instalado</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+20"/>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
<translation>«%1»: non hai tal directorio</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation>import &quot;%1&quot; non ten qmldir nin espazo de nomes</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>: %1 non é un espazo de nomes</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>: non se permiten os espazos de nomes aniñados</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<location line="+4"/>
<source>local directory</source>
<translation>directorio local</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
<translation>é ambiguo. Atopouse en %1 e en %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
<translation>é ambiguo. Atopouse en %1 nas versións %2.%3 e %4.%5</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>is instantiated recursively</source>
<translation>é instanciada de xeito recursivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>is not a type</source>
<translation>non é un tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+301"/>
<source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Non casan as maiúculas do nome do ficheiro «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp" line="-36"/>
<location line="+88"/>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
<translation>KeyNavigation só está dispoñíbel mediante as propiedades anexadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<location line="-87"/>
<location line="+88"/>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
<translation>Keys só está dispoñíbel mediante as propiedades anexadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp" line="+814"/>
<source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
<translation>A propriedade anexa LayoutDirection só funciona con «Items»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp" line="-63"/>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
<translation>LayoutMirroring só está dispoñíbel a través das propiedades anexas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp" line="+392"/>
<source>remove: index %1 out of range</source>
<translation>eliminar: o índice %1 está fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>insert: value is not an object</source>
<translation>inserir: o valor non é un obxecto</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>insert: index %1 out of range</source>
<translation>inserir: o índice %1 está fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>move: out of range</source>
<translation>mover: fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>append: value is not an object</source>
<translation>engadir: o valor non é un obxecto</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>set: value is not an object</source>
<translation>definir: o valor non é un obxecto</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+38"/>
<source>set: index %1 out of range</source>
<translation>definir: o índice %1 está fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+17"/>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
<translation>Elemento de lista: non pode conter elementos aniñados</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
<translation>Elemento de lista: non pode empregar a propiedade «id» porque está reservada</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>Elemento de lista: non pode empregar script como valor de propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
<translation>Modelo de lista: a propiedade «%1» non está definida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp" line="+407"/>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
<translation>O cargador non permite cargar elementos non visuais.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="-168"/>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Non é posíbel conservar a aparencia con transformación complexa</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Non é posíbel conservar a aparencia con escalado non uniforme</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Non é posíbel conservar a aparencia con escala de 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp" line="+110"/>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Non é posíbel conservar a aparencia con transformación complexa</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Non é posíbel conservar a aparencia con escalado non uniforme</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Non é posíbel conservar a aparencia con escala de 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp" line="+544"/>
<location line="+123"/>
<location line="+54"/>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>Secuencia de escape unicode ilegal</translation>
</message>
<message>
<location line="-140"/>
<source>Illegal character</source>
<translation>Carácter ilegal</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>Cadea non pechada no fin dunha liña</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Illegal escape sequence</source>
<translation>Secuencia de escape ilegal</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
<translation>Comentario non pechado ao final dun ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>Sintaxe ilegal para un número exponencial</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
<translation>O identificador non pode comezar por un literal numérico</translation>
</message>
<message>
<location line="+338"/>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>Literal de expresión regular non terminado</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Indicador de expresión regular «%0 »non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<location line="+22"/>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>Secuencia de expresión regular non terminada con contrabarra</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>Clase de expresión regular non terminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp" line="+1828"/>
<location line="+67"/>
<source>Syntax error</source>
<translation>Erro de sintaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="-65"/>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>Token «%1» non agardado</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<location line="+24"/>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>Agardábase o token «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp" line="+254"/>
<location line="+429"/>
<location line="+59"/>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>O valor da propiedade estabeleceuse varias veces</translation>
</message>
<message>
<location line="-477"/>
<source>Expected type name</source>
<translation>Agardábase o nome dun tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+134"/>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
<translation>ID do cualificador de importación non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
<translation>O nome reservado «Qt» non se pode empregar como cualificador</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
<translation>Os cualificadores de importación de script deben ser únicos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Script import requires a qualifier</source>
<translation>A importación de script require dun cualificador</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Library import requires a version</source>
<translation>A importación de bibliotecas require dunha versión</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Expected parameter type</source>
<translation>Agardábase un tipo de parámetro</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Invalid property type modifier</source>
<translation>Modificador de tipo da propiedade non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unexpected property type modifier</source>
<translation>Modificador do tipo da propiedade non agardado</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Expected property type</source>
<translation>Agardábase o tipo dunha propiedade</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Readonly not yet supported</source>
<translation>Aínda non se permite utilizar só para lectura</translation>
</message>
<message>
<location line="+218"/>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>Declaración de JavaScript fora dun elemento Script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="-2115"/>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Non se pode indicar unha duración &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp" line="+310"/>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro ao descodificar: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+167"/>
<location line="+360"/>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation>Fallou a obtención da imaxe do provedor: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-342"/>
<location line="+360"/>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>Non foi posíbel abrir %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp" line="+1238"/>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Non se pode indicar unha duración &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp" line="+256"/>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
<translation>PropertyChanges non permite crear obxectos específicos dun estado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+168"/>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Non é posíbel asignar á propiedade inexistente «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Non é posíbel asignar a unha propiedade só para lectura «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp" line="+961"/>
<location line="+8"/>
<source>Could not load cursor delegate</source>
<translation>Non foi posíbel cargar o delegado do cursor</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
<translation>Non foi posíbel instanciar o delegado do cursor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTypeLoader</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp" line="+936"/>
<source>Script %1 unavailable</source>
<translation>O script %1 non está dispoñíbel</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>O tipo %1 non está dispoñíbel</translation>
</message>
<message>
<location line="+186"/>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation>O espazo de nomes %1 non se pode empregar como un tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp" line="+231"/>
<source>Unable to create object of type %1</source>
<translation>Non foi posíbel crear un obxecto do tipo %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+441"/>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
<translation>Non é posíbel asignar o valor %1 á propiedade %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
<translation>Non é posíbel asignar un obxecto do tipo %1 sen método predeterminado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
<translation>Non é posíbel conectar o sinal/slot non coincidente %1 %vs. %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
<translation>Non é posíbel asignar un obxecto á propiedade de sinal %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Non é posíbel asignar un obxecto a unha listaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
<translation>Non é posíbel asignar un obxecto a unha propiedade dunha interface</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to create attached object</source>
<translation>Non foi posíbel crear o obxecto anexo</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
<translation>Non se poden definir propiedades de %1 porque é nulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp" line="+1101"/>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
<translation>O compoñente delegado debe ser do tipo «Item».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp" line="+40"/>
<location line="+2"/>
<location line="+49"/>
<location line="+2"/>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
<translation>Qt construíuse sen implementación de xmlpatterns</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativexmllistmodel_p.h" line="+173"/>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
<translation>Unha pescuda XmlRole non pode comezar por «/»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp" line="+826"/>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
<translation>Unha pescuda XmlListModel non pode comezar por «/» nin por «//»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+933"/>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Velocímetro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Asa da barra deslizante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="+480"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<location line="+127"/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+658"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1911"/>
<location line="+446"/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gardar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Non gardar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Pechar sen gardar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Discard</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Si</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Si a &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Non a to&amp;do</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Save All</source>
<translation>Gardar todo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Abort</source>
<translation>Interromper</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Retry</source>
<translation>Tentar de novo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Repor as predefinicións</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+438"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="+1329"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Dock</source>
<translation>Acoplar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Float</source>
<translation>Flutuante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-525"/>
<source>More</source>
<translation>Máis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Less</source>
<translation>Menos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="+199"/>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Mensaxe de depuración:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning:</source>
<translation>Aviso:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Erro fatal:</translation>
</message>
<message>
<location line="+202"/>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Mostrar esta mensaxe de novo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<location filename="../src/core/io/qfile.cpp" line="+699"/>
<location line="+154"/>
<source>Destination file exists</source>
<translation>O ficheiro de destino xa existe</translation>
</message>
<message>
<location line="-139"/>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Non se mudará o nome do ficheiro secuencial empregando a copia de bloques</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Non é posíbel eliminar o ficheiro de orixe</translation>
</message>
<message>
<location line="+129"/>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Non é posíbel abrir %1 como entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Non foi posíbel abrir para saída</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Fallou a escrita do bloque</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Non foi posíbel crear %1 para a saída</translation>
</message>
<message>
<location line="+333"/>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Ou non hai dispoñíbel ningún motor de ficheiros ou o motor non admite UnMapExtension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+402"/>
<source>My Computer</source>
<translation>O meu ordenador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+557"/>
<source>Find Directory</source>
<translation>Buscar un cartafol</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save As</source>
<translation>Gardar como</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<location line="+540"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="-530"/>
<source>Show </source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Mudar o nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostrar os ficheiros &amp;acochados</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Novo cartafol</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+699"/>
<source>Directory:</source>
<translation>Cartafol:</translation>
</message>
<message>
<location line="-697"/>
<location line="+703"/>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome do ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<location line="+55"/>
<location line="+1551"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="-1606"/>
<location line="+55"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gardar</translation>
</message>
<message>
<location line="-52"/>
<source>Directories</source>
<translation>Cartafoles</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+43"/>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Escoller</translation>
</message>
<message>
<location line="+758"/>
<location line="+866"/>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Non se atopou o cartafol.
Verifique que se indicase o nome correcto.</translation>
</message>
<message>
<location line="-832"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Xa existe %1.
Desexa substituílo?</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Non se atopou o ficheiro.
Verifique que se indicase o nome de ficheiro correcto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+462"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Novo cartafol</translation>
</message>
<message>
<location line="+128"/>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>«%1» está protexido contra escrita.
Desexa aínda así borralo?</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Desexa realmente borrar «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Non foi posíbel borrar o cartafol.</translation>
</message>
<message>
<location line="+409"/>
<source>Recent Places</source>
<translation>Lugares recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="+131"/>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+442"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="+483"/>
<source>Drive</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+1"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Cartafol</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Cartafol</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>Atallo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Atallo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+489"/>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 byte(s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+763"/>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+1"/>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytes</translation>
</message>
<message>
<location line="+90"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>O nome do ficheiro non é válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;O nome «%1» non pode ser usado.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Probe con outro nome, máis curto ou sen signos de puntuación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+261"/>
<source>My Computer</source>
<translation>O meu ordenador</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Computer</source>
<translation>Ordenador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="+109"/>
<location line="+1387"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="-1384"/>
<location line="+12"/>
<location line="+1360"/>
<source>Bold</source>
<translation>Negriña</translation>
</message>
<message>
<location line="-1369"/>
<location line="+1371"/>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Demi negriña</translation>
</message>
<message>
<location line="-1368"/>
<location line="+18"/>
<location line="+1346"/>
<source>Black</source>
<translation>Escura</translation>
</message>
<message>
<location line="-1356"/>
<source>Demi</source>
<translation>Demi</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+1356"/>
<source>Light</source>
<translation>Clara</translation>
</message>
<message>
<location line="-1186"/>
<location line="+1189"/>
<source>Italic</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<location line="-1186"/>
<location line="+1188"/>
<source>Oblique</source>
<translation>Oblicua</translation>
</message>
<message>
<location line="+729"/>
<source>Any</source>
<translation>Calquera</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latino</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenio</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Syriac</source>
<translation>Sirio</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagárico</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalí</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Guxaratí</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Orixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandés</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Xeorxiano</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinés simplificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinés tradicional</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Xaponés</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Runic</source>
<translation>Runas</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="+180"/>
<source>Select Font</source>
<translation>Seleccionar o tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<location line="+566"/>
<source>&amp;Font</source>
<translation>Tipo de &amp;letra</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Estilo de letra</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Effects</source>
<translation>Efectos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;Riscada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Subraiada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sample</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Sistema de es&amp;crita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+874"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Non conectado</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Rexeitouse a conexión co servidor %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>A conexión co servidor %1 esgotou o tempo límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado co servidor %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+219"/>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Rexeitouse a conexión para conexión de datos</translation>
</message>
<message>
<location line="+178"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location line="+901"/>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Fallou a conexión co servidor:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Fallou a autenticación:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Fallou a listaxe do cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Fallou o troco de cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Fallou a descarga do ficheiro:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Fallou o envío do ficheiros:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Fallou a eliminación do ficheiro:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Fallou a creación do cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Fallou a eliminación do cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>A conexión pechouse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+634"/>
<source>Toggle</source>
<translation type="unfinished">Conmutar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo.cpp" line="+172"/>
<source>No host name given</source>
<translation>Non se indicou o nome do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_p.h" line="+110"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="+119"/>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation type="unfinished">Erro descoñecido (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+197"/>
<source>No host name given</source>
<translation>Non se indicou o nome do servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+1"/>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>O nome do servidor non é válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<location line="+25"/>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+54"/>
<location line="+39"/>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Tipo de enderezo descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location line="-125"/>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="-26"/>
<location line="+32"/>
<source>Host not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+4"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-6"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>Rexeitouse a conexión</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>Pechouse a conexión</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>O proxy require autenticación</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>O servidor require autenticación</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Datos corrompidos</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Especificouse un protocolo descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Fallou a negociación de SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+370"/>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>Pediuse unha conexión HTTPS pero non se compilou con implementación de SSL</translation>
</message>
<message>
<location line="+1212"/>
<location line="+820"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location line="-568"/>
<source>Request aborted</source>
<translation>Interrompeuse o pedido</translation>
</message>
<message>
<location line="+579"/>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Non se indicou ningún servidor co que conectar</translation>
</message>
<message>
<location line="+164"/>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Lonxitude do contido incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>O servidor pechou a conexión inesperadamente</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Rexeitouse a conexión (ou esgotou o tempo-límite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-24"/>
<location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+3"/>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+20"/>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>O pedido HTTP fallou</translation>
</message>
<message>
<location line="+94"/>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>A cabeceira da resposta HTTP non é válida</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Unknown authentication method</source>
<translation>Método descoñecido de autenticación</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Requírese de autenticación no proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Requírese de autenticación</translation>
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<location line="+48"/>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Corpo HTTP en pedazos non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Error writing response to device</source>
<translation>Erro ao escribir a resposta no dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="-103"/>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Non se recibiu a resposta HTTP do proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Aconteceu un erro ao procesar o pedido de autenticación do proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Requírese de autenticación</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>O proxy negou a conexión</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Aconteceu un erro ao comunicar co proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Rexeitouse a conexión co proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>A conexión co servidor proxy esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>A conexión co proxy pechouse antes de tempo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1486"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<location line="-1144"/>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Non foi posíbel crear o BLOB</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Non foi posíbel escribir o BLOB</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Non foi posíbel abrir o BLOB</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Non foi posíbel ler o BLOB</translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<location line="+187"/>
<source>Could not find array</source>
<translation>Non foi posíbel atopar o array</translation>
</message>
<message>
<location line="-155"/>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Non foi posíbel obter o array de datos</translation>
</message>
<message>
<location line="+210"/>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Non foi posíbel obter a información da consulta</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Non foi posíbel asignar memoria á sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+11"/>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Non foi posíbel describir a sentenza de entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Non foi posíbel describir a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Non foi posíbel pechar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Non foi posíbel executar a consulta</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Non foi posíbel acadar o seguinte elemento</translation>
</message>
<message>
<location line="+197"/>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Non foi posíbel obter información da sentenza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<location filename="../src/core/global/qglobal.cpp" line="+2138"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+112"/>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permiso negado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+3"/>
<source>Too many open files</source>
<translation>Demasiados ficheiros abertos</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+3"/>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Non existe ese ficheiro nin cartafol</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemerror.cpp" line="+3"/>
<source>No space left on device</source>
<translation>Non queda espazo no dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/io/qiodevice.cpp" line="+1615"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="+242"/>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>XIM input method</source>
<translation>Método de entrada XIM</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Windows input method</source>
<translation>Método de entrada de Windows</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Método de entrada de Mac OS X</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qinputdialog.cpp" line="+223"/>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Introduza un valor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<location filename="../src/core/json/qjsonparser.cpp" line="+48"/>
<source>no error occurred</source>
<translation type="unfinished">non aconteceu ningún erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unterminated object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>missing name separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unterminated array</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>missing value separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>illegal value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid termination by number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>illegal number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unterminated string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>too deeply nested document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>too large document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/core/plugin/qlibrary.cpp" line="+398"/>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Erro de concordancia na verificación dos datos do complemento en «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+263"/>
<location line="+127"/>
<location filename="../src/core/plugin/qpluginloader.cpp" line="+298"/>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Non se atopou a biblioteca compartida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>O ficheiro «%1» non é un complemento válido de Qt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>O complemento «%1» utiliza unha biblioteca Qt non compatíbel. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>O complemento «%1» utiliza unha biblioteca Qt non compatíbel (Non é posíbel mesturar as bibliotecas de depuración coas publicadas).</translation>
</message>
<message>
<location line="+334"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/plugin/qlibrary_unix.cpp" line="+240"/>
<location filename="../src/core/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+136"/>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Non foi posíbel cargar a biblioteca %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location filename="../src/core/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+22"/>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Non foi posíbel descargar a biblioteca %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location filename="../src/core/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+15"/>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Non é posíbel resolver o símbolo «%1» en %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/plugin/qelfparser_p.cpp" line="+77"/>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>«%1» non é un obxecto ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>«%1» non é un obxecto ELF</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+10"/>
<location line="+6"/>
<location line="+20"/>
<location line="+12"/>
<location line="+11"/>
<location line="+15"/>
<location line="+11"/>
<location line="+22"/>
<location line="+14"/>
<location line="+13"/>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>«%1» non é un obxecto ELF válido (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="+1984"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>A&amp;pegar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Select All</source>
<translation>Escoller todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+229"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalserver.cpp" line="+224"/>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Erro de nome</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Permiso negado</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: O enderezo xa está a ser empregado</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Erro descoñecido %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+139"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+132"/>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Rexeitouse a conexión</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Pechouse de xeito remoto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+79"/>
<location line="+64"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Nome non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Erro de acceso ao socket</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Erro do recurso do socket</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: A operación do socket esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagrama grande de máis</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="-69"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Erro na conexión</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+3"/>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Non se permite utilizar a operación do socket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+4"/>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+4"/>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+15"/>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Erro descoñecido %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="-5"/>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: acceso denegado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="+1292"/>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Non foi posíbel abrir a base de datos «</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Non foi posíbel conectar</translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<location line="-986"/>
<location line="+31"/>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Non foi posíbel acadar os datos</translation>
</message>
<message>
<location line="+161"/>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Non foi posíbel executar a consulta</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Non foi posíbel gardar os resultados</translation>
</message>
<message>
<location line="+103"/>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Non foi posíbel executar a seguinte consulta</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Non foi posíbel gardar o seguinte resultado</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<location line="+8"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Non foi posíbel reiniciar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Non foi posíbel asociar o valor</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+21"/>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Non foi posíbel asociar os outvalues</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Non foi posíbel gardar os resultados da sentenza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qmdiarea.cpp" line="+289"/>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sen título)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="+280"/>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unshade</source>
<translation>Despregar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Shade</source>
<translation>Pregar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurar para abaixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
<message>
<location line="+696"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mover</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Manter &amp;enriba</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="+157"/>
<location line="+225"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="-224"/>
<location line="+225"/>
<location line="+54"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="-277"/>
<location line="+225"/>
<location line="+53"/>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qmenubar.cpp" line="+1802"/>
<source>Corner Toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas da esquina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="-2220"/>
<source>Show Details...</source>
<translation>Mostrar os detalles...</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Acochar os detalles...</translation>
</message>
<message>
<location line="+265"/>
<location line="+845"/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<location line="+488"/>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Acerca de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa emprega a versión %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="+88"/>
<source>Select IM</source>
<translation>Escolla o método de entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="+95"/>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Selector de múltiplos métodos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Selector entre métodos de entrada que usa o menú contextual dos widgets de
texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qnativesocketengine.cpp" line="+201"/>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Non foi posíbel inicializar o socket non bloqueante</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Non foi posíbel inicializar o socket de broadcast</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Tentouse usar un socket IPv6 nunha plataforma sen implementación de IPv6</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>O servidor remoto pechou a conexión</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>A operación de rede esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Out of resources</source>
<translation>Esgotáronse os recursos</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Operación de socket non soportada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Non se permite utilizar ese tipo de protocolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Descritor de socket non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Non foi posíbel acadar o servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Non foi posíbel acadar a rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permiso negado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>A conexión esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>A conexión foi rexeitada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>O enderezo vinculado xa está en uso</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The address is not available</source>
<translation>O enderezo non está dispoñíbel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The address is protected</source>
<translation>O enderezo está protexido</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>O datagrama é grande de máis para envialo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Non foi posíbel enviar unha mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Non foi posíbel recibir unha mensaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to write</source>
<translation>Non foi posíbel escribir</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Network error</source>
<translation>Erro de rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Xa hai outro socket a escoitar o mesmo porto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operación nun non socket</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>O tipo de proxy non é válido para esta operación</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp" line="+66"/>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Aconteceu un erro ao abrir %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp" line="+94"/>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>URI non válida: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+195"/>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro de escrita ao escribir en %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro de socket en %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>O servidor remoto pechou prematuramente a conexión en %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+108"/>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp" line="+79"/>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Pedido de abertura do ficheiro non local %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp" line="+23"/>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Non é posíbel abrir %1: A ruta é un directorio</translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp" line="+13"/>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro ao abrir %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro de escrita ao escribir en %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro ao ler en %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp" line="+134"/>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Non se atopou ningún proxy axeitado</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Non é posíbel abrir %1: é un directorio</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Fallou o acceso a %1: debe autenticarse</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro ao descargar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro ao enviar %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp" line="+430"/>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Non se atopou ningún proxy axeitado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyimpl.cpp" line="+1118"/>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>O acceso á rede está desactivado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp" line="+433"/>
<location line="+23"/>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Aconteceu un erro ao descargar %1, o servidor respondeu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/access/qnetworkreplyimpl.cpp" line="-1030"/>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Non se coñece o protocolo «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location line="+191"/>
<source>Network session error.</source>
<translation>Erro da sesión de rede.</translation>
</message>
<message>
<location line="-184"/>
<source>backend start error.</source>
<translation>fallou o inicio da infraestrutura</translation>
</message>
<message>
<location line="+652"/>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Fallo temporal da rede.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<location line="+119"/>
<location line="+30"/>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Cancelouse a operación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<location filename="../src/network/bearer/qnetworksession.cpp" line="+452"/>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>A configuración non é válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp" line="+1030"/>
<source>Roaming error</source>
<translation>Erro da itinerancia</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Session aborted by user or system</source>
<translation>A sesión interrompeuse polo usuario ou polo sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unidentified Error</source>
<translation>Erro non identificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp" line="+255"/>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Erro descoñecido da sesión.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>A sesión interrompeuse polo usuario ou polo sistema.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>O sistema non permite utilizar a operación pedida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp" line="-4"/>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>A configuración especificada non se pode empregar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>A itinerancia interrompeuse ou non é posíbel.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+1883"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Non foi posíbel conectar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Non foi posíbel conectar xa que o controlador non permite utilizar todas as funcionalidades requiridas</translation>
</message>
<message>
<location line="+287"/>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Non foi posíbel desactivar a entrega automática</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Non foi posíbel activar a entrega automática</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<location line="-1113"/>
<location line="+584"/>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Non foi posíbel acadar o último</translation>
</message>
<message>
<location line="-749"/>
<location line="+346"/>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Non foi posíbel estabelecer «SQL_CURSOR_STATIC» como
atributo da sentenza. Comprobe a configuración do controlador ODBC</translation>
</message>
<message>
<location line="-329"/>
<location line="+628"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="-574"/>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Non foi posíbel acadar</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Non foi posíbel acadar o seguinte</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Non foi posíbel acadar o primeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Non foi posíbel acadar o anterior</translation>
</message>
<message>
<location line="+230"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Non foi posíbel asociar a variábel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp" line="-245"/>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
<translation>«%1» duplica un nome de rol anterior e desactivarase.</translation>
</message>
<message>
<location line="+524"/>
<location line="+4"/>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
<translation>pescuda non válida: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp" line="+136"/>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Non foi posíbel ler os datos da imaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Non están implementados os dispositivos secuenciais (p.ex. socket) para ler imaxes</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Fallou a busca de ficheiro ou dispositivo para ler imaxes</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Image mHeader read failed</source>
<translation>Fallou a lectura da mHeader da imaxe</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Tipo de imaxe non admitido</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Profundidade da imaxe non válida</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Non foi posíbel buscar no pé de imaxe lido</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Non foi posíbel ler o pé</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Tipo de imaxe non admitido (non TrueVision 2.0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Could not reset to start position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="+171"/>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished">Inicio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+1213"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="+866"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Non foi posíbel conectar</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+385"/>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Non foi posíbel subscribirse</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Non foi posíbel anular a subscrición</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<location line="-1148"/>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Non foi posíbel crear a consulta</translation>
</message>
<message>
<location line="+366"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centímetros (cm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milímetros (mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Polgadas (pol)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Puntos (pt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<location filename="../src/core/plugin/qpluginloader.cpp" line="-48"/>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>O complemento non se cargou.</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-819"/>
<location line="+68"/>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opcións &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-63"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opcións &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+235"/>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Imprimir nun ficheiro (PDF)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Imprimir nun ficheiro (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Local file</source>
<translation>Ficheiro local</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Escribir no ficheiro %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Imprimir nun ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 é un cartafol.
Escolla outro nome para o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Non se pode escribir no ficheiro %1.
Escolla outro nome de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 xa existe.
Desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Executive</source>
<translation>Executive</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Letter</source>
<translation>Carta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloid</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>Sobre US Common núm. 10</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp" line="+116"/>
<location line="+13"/>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+272"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+148"/>
<source>File exists</source>
<translation>O ficheiro xa existe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Desexa sobrescribilo?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+184"/>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297 mm, 8,26 x 11,7 polgadas)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6,93 x 9,84 polgadas)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executive (7,5 x 10 polgadas, 191 x 254 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (8,5 x 14 polgadas, 216 x 356 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Carta (8,5 x 11 polgadas, 216 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloide (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>Sobre US Common #10 (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimir todas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Print selection</source>
<translation>Imprimir a selección</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Print range</source>
<translation>Intervalo de impresión</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Print current page</source>
<translation>Imprimir a páxina actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+1"/>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>O valor «de» non pode ser maior do que o valor «até».</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp" line="+135"/>
<source>locally connected</source>
<translation>conectado localmente</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+225"/>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Alcumes: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+225"/>
<location line="+199"/>
<source>unknown</source>
<translation>descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/>
<location line="+12"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Configuración da páxina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp" line="+249"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Print Preview</source>
<translation>Vista previa do impreso</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Next page</source>
<translation>Seguinte páxina</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Previous page</source>
<translation>Páxina anterior</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>First page</source>
<translation>Primeira páxina</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last page</source>
<translation>Última páxina</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Fit width</source>
<translation>Axustar á largura</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Fit page</source>
<translation>Axustar á páxina</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Apaisado</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Show single page</source>
<translation>Mostrar unha só páxina</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Mostrar as páxinas opostas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Mostrar un resumo de todas as páxinas</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page setup</source>
<translation>Configuración da páxina</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exportar a PDF</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Export to PostScript</source>
<translation>Exportar a PostScript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/io/qprocess_win.cpp" line="+602"/>
<location line="+50"/>
<location filename="../src/core/io/qprocess.cpp" line="+883"/>
<location line="+52"/>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Aconteceu un erro ao ler do proceso</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<location filename="../src/core/io/qprocess.cpp" line="+47"/>
<location line="+844"/>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Aconteceu un erro ao escribir no proceso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/io/qprocess.cpp" line="-775"/>
<source>Process crashed</source>
<translation>O proceso pechouse inesperadamente</translation>
</message>
<message>
<location line="+977"/>
<source>No program defined</source>
<translation>Non definiu programa ningún</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/io/qprocess_unix.cpp" line="+430"/>
<location filename="../src/core/io/qprocess_win.cpp" line="-654"/>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Non foi posíbel abrir a redirección da entrada para lectura</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location filename="../src/core/io/qprocess_win.cpp" line="+20"/>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Non foi posíbel abrir a redirección da entrada para escribir</translation>
</message>
<message>
<location line="+280"/>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Erro do recurso (fallou o fork): %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+346"/>
<location line="+52"/>
<location line="+74"/>
<location line="+66"/>
<location filename="../src/core/io/qprocess_win.cpp" line="+434"/>
<location line="+50"/>
<location line="+75"/>
<location line="+42"/>
<location line="+54"/>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>A operación de procesamento esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/io/qprocess_win.cpp" line="-381"/>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Fallou a carga do proceso: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="+195"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-642"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Check</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<location filename="../src/core/tools/qregexp.cpp" line="+65"/>
<source>no error occurred</source>
<translation>non aconteceu ningún erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>disabled feature used</source>
<translation>úsase unha funcionalidade desactivada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>sintaxe incorrecta para a clase char</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>sintaxe incorrecta para a procura cara diante</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>non están implementadas as buscas por detrás, consulte QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>sintaxe incorrecta para a repetición</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid octal value</source>
<translation>valor octal non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>missing left delim</source>
<translation>falta o delimitador esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unexpected end</source>
<translation>final inesperado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>met internal limit</source>
<translation>acadouse un límite interno</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid interval</source>
<translation>intervalo non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid category</source>
<translation>categoría non válida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="+576"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Error closing database</source>
<translation>Aconteceu un erro ao pechar a base de datos</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<location line="-410"/>
<location line="+63"/>
<location line="+8"/>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Non foi posíbel acadar a fila</translation>
</message>
<message>
<location line="-70"/>
<source>No query</source>
<translation>Non hai consulta</translation>
</message>
<message>
<location line="+135"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Non foi posíbel reiniciar a sentenza</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Non foi posíbel asociar os parámetros</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>O número de parámetros non coincide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsModel</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp" line="+455"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Location</source>
<translation>Lugar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Condition</source>
<translation>Condición</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ignore-count</source>
<translation>Ignorar a cantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Single-shot</source>
<translation>Acción única</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hit-count</source>
<translation>Cantidade de alcances</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="+298"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp" line="+886"/>
<location line="+1014"/>
<source>Go to Line</source>
<translation>Ir para a liña</translation>
</message>
<message>
<location line="-1013"/>
<source>Line:</source>
<translation>Liña:</translation>
</message>
<message>
<location line="+792"/>
<source>Interrupt</source>
<translation>Interromper</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Maiús.+F5</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Step Into</source>
<translation>Entrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Step Over</source>
<translation>Pasar por riba</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Step Out</source>
<translation>Saír</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Maiús.+F11</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>Executar até o cursor</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Run to New Script</source>
<translation>Executar até o novo script</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Conmutar o punto de parada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Clear Debug Output</source>
<translation>Limpar a saída de depuración</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Clear Error Log</source>
<translation>Limpar o rexistro de erros</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Clear Console</source>
<translation>Limpar a consola</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Find in Script...</source>
<translation>Buscar no &amp;script...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Buscar o &amp;seguinte</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Buscar o &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Maiúsc.+F3</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Debug</source>
<translation>Depurar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp" line="+141"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Next</source>
<translation>Seguinte</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Distinguir as maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Palabras completas</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;A busca retornou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp" line="+897"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerStackModel</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp" line="+161"/>
<source>Level</source>
<translation>Nivel</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Location</source>
<translation>Lugar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEdit</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptedit.cpp" line="+411"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Conmutar o punto de parada</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>Desactivar o punto de parada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>Activar o punto de parada</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Breakpoint Condition:</source>
<translation>Condición do punto de parada:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEngineDebugger</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp" line="+523"/>
<source>Loaded Scripts</source>
<translation>Scripts cargados</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Puntos de parada</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Stack</source>
<translation>Pila</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Locals</source>
<translation>Locais</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Console</source>
<translation>Consola</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Debug Output</source>
<translation>Saída de depuración</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Error Log</source>
<translation>Rexistro de erros</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Qt Script Debugger</source>
<translation>Depurador de Qt Script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
<message>
<location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="-223"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+137"/>
<source>Line up</source>
<translation>Aliñar en riba</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Position</source>
<translation>Posición</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Line down</source>
<translation>Aliñar en baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="+408"/>
<source>Scroll here</source>
<translation>Desprazar cara aquí</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Left edge</source>
<translation>Borde esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Top</source>
<translation>Cume</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Right edge</source>
<translation>Borde dereito</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fondo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Page left</source>
<translation>Páxina á esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-6"/>
<source>Page up</source>
<translation>Páxina en riba</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page right</source>
<translation>Páxina á dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+4"/>
<source>Page down</source>
<translation>Páxina en baixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scroll left</source>
<translation>Desprazar cara á esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Scroll up</source>
<translation>Desprazar cara arriba</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Scroll right</source>
<translation>Desprazar cara á dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Scroll down</source>
<translation>Desprazar cara abaixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+263"/>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: non foi posíbel modificar a tecla por bloqueo</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: o tamaño a crear é menor que 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_p.h" line="+151"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+176"/>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: non foi posíbel bloquear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+22"/>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: non foi posíbel desbloquear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+71"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+95"/>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: xa existe</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+16"/>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: tamaño non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-4"/>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: esgotou os recursos</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-16"/>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: negouse o permiso</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+24"/>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: erro descoñecido %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+112"/>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: non foi posíbel crear a chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-16"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-128"/>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: non existe</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<location line="+28"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+39"/>
<location line="+26"/>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: a chave está baleira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-19"/>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: non existe o ficheiro de chave de UNIX</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: fallou ftok</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: restricións de tamaño impostas polo sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+62"/>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: nome non válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: non anexado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+29"/>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: fallou o tamaño da consulta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="+396"/>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Espazo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Backtab</source>
<translation>Tab atrás</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Return</source>
<translation>Intro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter</source>
<translation>Intro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Del</source>
<translation>Supr</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>SysReq</source>
<translation>Pet.Sis</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Home</source>
<translation>Inicio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Up</source>
<translation>Subir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Right</source>
<translation>Dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Down</source>
<translation>Baixar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PgUp</source>
<translation>RePáx</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PgDown</source>
<translation>AvPáx</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>CapsLock</source>
<translation>Bloq Maiús</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>NumLock</source>
<translation>Bloq. Num</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Bloq Despr</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Back</source>
<translation>Atrás</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Forward</source>
<translation>Adiante</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop</source>
<translation>Deter</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Volume Down</source>
<translation>Baixar o volume</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Volume Up</source>
<translation>Subir o volume</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Potenciador de graves</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bass Up</source>
<translation>Subir os graves</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bass Down</source>
<translation>Baixar os graves</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Treble Up</source>
<translation>Treble Subir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Treble Down</source>
<translation>Treble Baixar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Play</source>
<translation>Multimedia Reproducir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Stop</source>
<translation>Multimedia Parar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Previous</source>
<translation>Multimedia Anterior</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Next</source>
<translation>Multimedia Seguinte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Media Record</source>
<translation>Multimedia Gravar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Multimedia Pausa</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Multimedia Reproducir/Pausar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Páxina de inicio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Standby</source>
<translation>Espera</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Abrir un URL</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Abrir o correo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch Media</source>
<translation>Iniciar Multimedia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Iniciar (0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Iniciar (1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Iniciar (2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Iniciar (3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Iniciar (4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Iniciar (5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Iniciar (6)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Iniciar (7)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Iniciar (8)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Iniciar (9)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Iniciar (A)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Iniciar (B)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Iniciar (C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Iniciar (D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Iniciar (E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Iniciar (F)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Subir o brillo do monitor</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Baixar o brillo do monitor</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Acender/Apagar a luz do teclado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Subir o brillo do teclado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Baixar o brillo do teclado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wake Up</source>
<translation>Espertar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Eject</source>
<translation>Expulsar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Protector de pantalla</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sleep</source>
<translation>Durmir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LightBulb</source>
<translation>Punto de luz</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Shop</source>
<translation>Mercar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Engadir aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hot Links</source>
<translation>Ligazóns quentes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Axustar o brillo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Finance</source>
<translation>Finanzas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Community</source>
<translation>Comunidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>Rebobinar o son</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Back Forward</source>
<translation>Voltar atrás</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Application Left</source>
<translation>Programa da esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Application Right</source>
<translation>Programa da dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Book</source>
<translation>Libro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Calculator</source>
<translation>Calculadora</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Limpar o collido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Display</source>
<translation>Pantalla</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Documents</source>
<translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Folla de cálculo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Game</source>
<translation>Xogo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Go</source>
<translation>Ir para</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Logoff</source>
<translation>Saír</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Market</source>
<translation>Tenda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Meeting</source>
<translation>Reunión</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Menú do teclado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menú PB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>My Sites</source>
<translation>Os meus sitios</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>News</source>
<translation>Novas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Home Office</source>
<translation>Casa oficina</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Option</source>
<translation>Opción</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Paste</source>
<translation>Apegar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Phone</source>
<translation>Teléfono</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Reply</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Reload</source>
<translation>Cargar de novo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Xirar as xanelas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Xiro PB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Xiro KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Corrector ortográfico</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Split Screen</source>
<translation>Dividir a pantalla</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Support</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Task Panel</source>
<translation>Panel de tarefas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tools</source>
<translation>Utensilios</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Travel</source>
<translation>Viaxes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Word Processor</source>
<translation>Procesador de textos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Away</source>
<translation>Ausente</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Messenger</source>
<translation>Mensaxería</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>WebCam</source>
<translation>Cámara web</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Reenvío de correo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Imaxes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Music</source>
<translation>Música</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Battery</source>
<translation>Batería</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wireless</source>
<translation>Sen fíos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Banda moi larga</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Forward</source>
<translation>Avanzar o son</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Repetir o son</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Reprodución aleatoria de son</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtítulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Repetir as pistas de son</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<source>Select</source>
<translation>Escoller</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Top Menu</source>
<translation>Menú na parte de riba</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspender</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Print Screen</source>
<translation>Impr Pant</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page Up</source>
<translation>Páxina Arriba</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Page Down</source>
<translation>Páxina Abaixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Bloq Maius</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Num Lock</source>
<translation>Bloq Num</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Number Lock</source>
<translation>Bloqueo numérico</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Bloqueo de desprazamento</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>System Request</source>
<translation>Pedido ao sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Yes</source>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Context1</source>
<translation>Contexto1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Context2</source>
<translation>Contexto2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Context3</source>
<translation>Contexto3</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Context4</source>
<translation>Contexto4</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Chamar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Colgar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Conmutar chamar/colgar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Flip</source>
<translation>Inverter</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Chamar mediante voz</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Rechamar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Disparador da cámara</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Focalizador da cámara</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hirgana Katakana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Bloquear os Kana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Cambiar a Kana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Cambiar a Eisu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Conmutar Eisu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Code input</source>
<translation>Entrada de código</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Candidatos múltiplos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Candidato anterior</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul inicio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul fin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hanjul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Halgul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul especial</translation>
</message>
<message>
<location line="+601"/>
<location line="+135"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<location line="+138"/>
<source>Shift</source>
<translation>Maiúsc</translation>
</message>
<message>
<location line="-137"/>
<location line="+135"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<location line="+130"/>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+149"/>
<source>Page left</source>
<translation>Páxina á esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Page up</source>
<translation>Páxina en riba</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Position</source>
<translation>Posición</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Page right</source>
<translation>Páxina á dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Page down</source>
<translation>Páxina en baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-67"/>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>A conexión co proxy foi rexeitada</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>A conexión co proxy pechouse antes de tempo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>A conexión co proxy esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Fallou a autenticación co proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Fallou a autenticación no proxy: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Erro do protocolo SOCKS versión 5</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Fallo xeral do servidor SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>O servidor SOCKSv5 non permitiu a conexión</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>TTL expired</source>
<translation>Esgotouse o TTL</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Non se permite utilizar a orde SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Tipo de enderezo non admitido</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Código de erro descoñecido (0x%1) do proxy SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<location line="+694"/>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>A operación de rede esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSoftKeyManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp" line="+60"/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select</source>
<translation>Escoller</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-562"/>
<source>More</source>
<translation>Máis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Less</source>
<translation>Menos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/ssl/qsslerror.cpp" line="+218"/>
<source>No error</source>
<translation>Sen erros</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Non se atopou o certificado do expendedor</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Non foi posíbel descifrar a sinatura do certificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Non foi posíbel ler a chave pública no certificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>A sinatura do certificado non é válida</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>O certificado aínda non é válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>O certificado caducou</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>O campo notBefore do certificado contén unha data non válida</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>O campo notAfter do certificado contén unha data non válida</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>O certificado está auto-asinado e non é fiábel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>O certificado raíz da cadea de certificados está auto-asinado e non é fiábel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Non foi posíbel atopar o certificado emisor dun certificado que se procurou localmente</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Non foi posíbel verificar ningún certificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Un dos certificados da CA non é válido</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Superouse a lonxitude da ruta do parámetro basicConstraints</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>O certificado fornecido non é apropiada para este propósito</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>A autoridade de certificación raíz do certificado non é de confianza para este propósito</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>A autoridade de certificación raíz do certificado está instruída para rexeitar o propósito especificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>O certificado emisor do candidato actual rexeitouse porque o nome do asunto non coincide co do emisor do certificado actual</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>O certificado emisor do candidato actual rexeitouse porque o nome do emisor e o número de serie están presentes pero non coinciden co identificador da autoridade da chave do certificado actual</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>O parceiro non presentou certificado ningún</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>O nome do servidor non coincide con ningún dos válidos para este certificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>O certificado do parceiro está na lista negra</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp" line="+287"/>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Aconteceu un erro ao crear o contexto SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>A lista de cifras ou non é válida ou está baleira (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Non é posíbel fornecer un certificado sen chave, %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Aconteceu un erro ao cargar o certificado local, %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Aconteceu un erro ao cargar a chave privada, %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>A chave privada non certifica a chave pública, %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Aconteceu un erro ao crear a sesión SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Aconteceu un erro ao crear a sesión SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+368"/>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Non foi posíbel escribir os datos: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Non foi posíbel descifrar os datos: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+10"/>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Aconteceu un erro ao ler: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Aconteceu un erro durante a negociación SSL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<location filename="../src/core/io/qstandardpaths.cpp" line="+430"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Documents</source>
<translation type="unfinished">Documentos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Fonts</source>
<translation type="unfinished">Tipos de letra</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished">Música</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished">Imaxes</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Temporary Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location filename="../src/core/io/qstandardpaths_mac.cpp" line="+184"/>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished">Inicio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Application Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shared Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shared Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shared Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<location filename="../src/core/statemachine/qstatemachine.cpp" line="+1028"/>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Falta o estado inicial no estado composto «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Falta o estado predeterminado no estado «%1» do historial</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Non hai antecesor común para o destino e orixe da transición desde o estado «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+72"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="-63"/>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: negouse o permiso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+4"/>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: xa existe</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: non existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="-4"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+9"/>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: esgotou os recursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+4"/>
<source>%1: name error</source>
<translation>%1: err o de nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+7"/>
<location filename="../src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+4"/>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: erro descoñecido %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="-400"/>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Desprazar cara a esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Desprazar cara a dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate</source>
<translation type="unfinished">Activar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Press</source>
<translation type="unfinished">Premer</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Close the tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate the tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qtcpserver.cpp" line="+292"/>
<location line="+129"/>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Non se permite a operación no socket</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+2123"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copiar o &amp;enderezo da ligazón</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>A&amp;pegar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Select All</source>
<translation>Escoller todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+321"/>
<location line="+6"/>
<source>Press</source>
<translation>Premer</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<location line="+8"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<location filename="../src/network/socket/qudpsocket.cpp" line="+199"/>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Esta plataforma non admite IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="+388"/>
<source>Undo %1</source>
<translation>Desfacer %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Desfacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Redo %1</source>
<translation>Refacer %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Refacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="+101"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;baleiro&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="+877"/>
<source>Undo %1</source>
<translation>Desfacer %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Desfacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Redo %1</source>
<translation>Refacer %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Refacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+927"/>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Marca de esquerda cara á dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Marca de dereita cara á esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Nexo de ancho nulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Non-nexo de ancho nulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Espazo de ancho nulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Inicio de incrustación da esquerda cara á dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Inicio de incrustación da dereita cara á esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Inicio de excepción de esquerda cara á dereita</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Inicio de excepción de dereita cara á esquerda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Sacar a formatación direccional</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Inserir un carácter de control Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QView3DPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/designer/view3d/view3d_plugin.cpp" line="+63"/>
<source>3D View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QView3DTool</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/designer/view3d/view3d_tool.cpp" line="+48"/>
<source>3DView</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="+518"/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="+5775"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="+688"/>
<source>Go Back</source>
<translation>Atrás</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Seguinte</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Seguinte &gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Commit</source>
<translation>Remitir</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Finalizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Axuda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="+113"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurar para abaixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+959"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mover</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Manter &amp;enriba</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+1039"/>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>&amp;Repregar</translation>
</message>
<message>
<location line="-278"/>
<location line="+60"/>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<location line="+214"/>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Despregar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<location filename="../src/xml/sax/qxml.cpp" line="+59"/>
<source>no error occurred</source>
<translation>non aconteceu ningún erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>erro lanzado polo consumidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>fin inesperada do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>máis dunha definición do tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>aconteceu un erro ao interpretar o elemento</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>tag mismatch</source>
<translation>desemparellamento de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>aconteceu un erro ao interpretar o contido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unexpected character</source>
<translation>carácter inesperado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>nome non válido para procesar a instrución</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>agardábase unha versión ao ler a declaración XML</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>valor incorrecto da declaración senlleira</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>agardábase unha declaración de codificación ou unha declaración autónoma ao ler a declaración XML</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>agardábase unha declaración autónoma ao ler a declaración XML</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>aconteceu un erro mentres se interpretaba a definición do tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>letter is expected</source>
<translation>agárdase unha letra</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>aconteceu erro mentres se interpretaba o comentario</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>aconteceu un erro mentres se interpretaba a referencia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>non se permiten referencias á entidade xeral interna no DTD</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>non se permiten referencias a unha entidade xeral externa procesada no valor do atributo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>non se permiten referencias a unha entidade xeral externa procesada no DTD</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>aparece un referencia a unha entidade non procesada no contexto errado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>recursive entities</source>
<translation>entidades recursivas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>erro na declaración de texto dunha entidade externa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp" line="+87"/>
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
<translation>Aviso en %1, na liña %2 e columna %3: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Warning in %1: %2</source>
<translation>Aviso en %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Unknown location</source>
<translation>Lugar descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
<translation>Erro %1 en %2, na liña %3 e columna %4: %5</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Error %1 in %2: %3</source>
<translation>Aconteceu %1 en %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<location filename="../src/core/xml/qxmlstream.cpp" line="+611"/>
<location filename="../src/core/xml/qxmlstream_p.h" line="+1770"/>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Contido adicional na fin do documento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+276"/>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>O valor da entidade non é válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>O carácter XML non é válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+259"/>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Non se permite a secuencia «]]&gt;» no contido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+279"/>
<location filename="../src/core/xml/qxmlstream_p.h" line="-691"/>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Atopouse contido codificado incorrectamente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Prefixo de espazo de nomes «%1» non declarado</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+12"/>
<location filename="../src/core/xml/qxmlstream_p.h" line="+612"/>
<location line="+53"/>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Declaración ilegal de espazo de nomes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Atributo definido de novo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Carácter «%1» inesperado no texto público de identidade.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Cadea de versión do XML non válida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Versión de XML non soportada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>O pseudo atributo de autonomía debe aparecer após a codificación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 non é un nome de codificación válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>A codificación %1 non está soportada</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>O atributo de autonomía só acepta «yes» ou «no».</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Atributo non válido na declaración XML.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Fin prematuro do documento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Documento non válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Expected </source>
<translation>Agardábase</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, pero obtívose «</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Non se agardaba « </translation>
</message>
<message>
<location line="+225"/>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Agardábanse datos de carácter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/xml/qxmlstream_p.h" line="-969"/>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Detectouse unha entidade recursiva.</translation>
</message>
<message>
<location line="+516"/>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Agardábase unha etiqueta de inicio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA na declaración da entidade parámetro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Declaración XML non no inicio do documento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 é un nome non válido de instrución de procesamento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Nome non válido de instrución de procesamento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+114"/>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 é un identificador PUBLICO non válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+118"/>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Nome XML non válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>As etiquetas de apertura e peche está desemparelladas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+61"/>
<location line="+40"/>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>A entidade «%1» non está declarada.</translation>
</message>
<message>
<location line="-88"/>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Referencia a unha entidade «%1» non procesada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Referencia a unha entidade externa «%1» no valor do atributo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Referencia a un carácter non válido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp" line="+344"/>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
<translation>A codificación %1 non está soportada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
<translation>%1 contén octetos que non están permitidos na codificación pedida, %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
<translation>O código %1, que aparece en %2 coa codificación %3 non é un carácter XML válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp" line="+83"/>
<source>Network timeout.</source>
<translation>A rede esgotou o tempo-límite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp" line="+336"/>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>O elemento %1 non pode ser serializado porque aparece fora do elemento documento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>O atributo %1 non pode ser serializado porque aparece no nivel máximo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+80"/>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>O ano %1 non é válido porque comeza con %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>O día %1 está fora do rango %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>O mes %1 está fora do rango %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Desbordamento: Non é posíbel representar a data %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>O día %1 non é válido para o mes %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>A hora 24:%1:%2.%3 non é válida. A hora é 24, pero os minutos, segundos e milisegundos non son todos 0; </translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>A hora %1:%2:%3.%4 non é válida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Desbordamento: Non se pode representar a data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp" line="+99"/>
<location line="+15"/>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Debe estar presente polo menos unha compoñente.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Debe aparecer cando menos unha compoñente de tempo tras o delimitador %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qanyuri_p.h" line="+132"/>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 non é un valor válido do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomiccasters_p.h" line="+223"/>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>Cando se converte de %1 para %2 o valor de orixe non pode ser %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="+65"/>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>A división de enteiros (%1) por cero (%2) non está definida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>A división (%1) por cero (%2) non está definida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>A división modular (%1) por cero (%2) non está definida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<location line="+32"/>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>Non se permite dividir un valor do tipo %1 por %2 (non número).</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>Non se permite dividir un valor do tipo %1 por %2 nin por %3 (máis ou menos cero).</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>Non se permite multiplicar un valor do tipo %1 por %2 nin por %3 (máis ou menos infinito).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp" line="+79"/>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>Un valor do tipo %1 non pode ter un Valor Booleano Efectivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qboolean.cpp" line="+78"/>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Non pode calcularse o Valor Booleano Efectivo dunha secuencia que contén dous ou máis valores atómicos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qderivedinteger_p.h" line="+402"/>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>O valor %1 do tipo %2 supera o máximo (%3).</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>O valor %1 do tipo %2 é menor que o mínimo (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp" line="+91"/>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Un valor do tipo %1 debe conter un número par de díxitos. O valor %2 non o ten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 non é valido como valor do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp" line="+119"/>
<source>Ambiguous rule match.</source>
<translation>Coincidencia de regra ambigua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp" line="+207"/>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>O operador %1 non pode ser usado co tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>O operador %1 non pode ser usado en valores atómicos dos tipos %2 nin %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp" line="+66"/>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>A URI dun espazo de nomes no nome dun atributo calculado non pode ser %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>O nome dun atributo calculado non pode ter a URI %1 de espazo de nomes co nome local %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcastas.cpp" line="+88"/>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>Aconteceu un erro de tipo na conversión, agardábase %1, recibiuse %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>Cando se convertía a %1 ou a un tipo derivado deste, o valor de orixe debe ser do mesmo tipo, ou debe ser unha cadea de texto. Non se permite o tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp" line="+67"/>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Un comentario non pode conter %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Un comentario non pode rematar cun %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp" line="+69"/>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
<translation>O valor do espazo de nomes nun construtor de espazos de nome non pode ser unha cadea en branco.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
<translation>O prefixo debe ser un %1 válido por valor, e %2 non o é.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
<translation>Non foi posíbel vincular o prefixo %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
<translation>O prefixo %1 só pode estar vinculado a %2 e viceversa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp" line="+86"/>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Un nodo atributo non pode ser un fillo dun nodo documento. Polo tanto, o atributo %1 está fora de sitio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp" line="+162"/>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Non pode avaliarse directamente un módulo de biblioteca. Debe ser importada desde un módulo principal.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>No template by name %1 exists.</source>
<translation>Non hai ningún modelo chamado %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp" line="+106"/>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Os valores do tipo %1 non poden ser predicados. Un predicado debe ter ou tipo numérico ou Valor Booleano Efectivo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Un predicado posicional debe avaliarse a un único valor numérico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qncnameconstructor_p.h" line="+113"/>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
<translation>O nome de destino nunha instrución de procesamento non pode ser %1 en ningunha combinación de maiúsculas nin minúsculas, polo que
%2 non é válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 non é un nome válido de destino dunha instrución de procesamento. Debe ser un valor %2, p. ex. %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qpath.cpp" line="+109"/>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>O último paso nunha ruta debe conter ou nodos ou valores atómicos. Non pode ser unha mistura dos dous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp" line="+84"/>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>Os datos dunha instrución de procesamento non poden conter a cadea %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp" line="+82"/>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>Non existe ningunha asociación cun espazo de nomes para o prefixo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor_p.h" line="+156"/>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>Non existe ningunha asociación cun espazo de nomes para o prefixo %1 en %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="+69"/>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 non é un %2 válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp" line="+74"/>
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
<translation>Pasouse o parámetro %1, pero non existe o %2 correspondente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
<translation>Requírese o parámetro %1, pero non se forneceu o %2 que lle corresponde.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qabstractfunctionfactory.cpp" line="+77"/>
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 leva como moito %n argumento, polo que %2 non é válido.</numerusform>
<numerusform>%1 leva como moito %n argumentos, polo que %2 non é válido.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+11"/>
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 require polo menos %n argumento, polo que %2 non é valido.</numerusform>
<numerusform>%1 require polo menos %n argumentos, polo que %2 non é válido.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp" line="+120"/>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>O primeiro argumento de %1 non pode ser do tipo %2. Debe ser un tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>O primeiro argumento de %1 non pode ser do tipo %2. Debe ser de tipo %3, %4 ou %5.</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>O segundo argumento de %1 non pode ser do tipo %2. Debe ser de tipo %3, %4 ou %5.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp" line="+88"/>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 non é un carácter válido de XML 1.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp" line="+54"/>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>O nodo raíz do segundo argumento da función %1 debe ser un nodo documento. %2 non é un nodo documento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp" line="+86"/>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Se ambos os dous valores teñen desprazamentos de zona, deben ter o mesmo. %1 e %2 non son iguais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp" line="+61"/>
<source>%1 was called.</source>
<translation>Chamouse a %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp" line="+94"/>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>%1 debe estar seguido por %2 ou %3, non na fin da cadea substituta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>Na cadea substituta, %1 debe ir seguido de cando menos un díxito cando non estea escapada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>Na cadea substituta %1 só pode usarse para escaparse a si mesmo ou a %2, non a %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="+92"/>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 casa con caracteres de nova liña</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 e %2 casan con comezo e fin de liña.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>As concordancias non son sensíbeis á capitalización</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Os espazos en branco son eliminados, excepto se aparecen en clases de caracteres</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 é un padrón non válido de expresión regular: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 é unha bandeira non válida de expresión regular. As valedoiras son:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="+17"/>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Se o primeiro argumento é a secuencia baleira ou unha cadea de lonxitude cero (sen espazo de nomes), non se pode especificar un prefixo. Especificouse o prefixo %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp" line="+346"/>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>Non será posíbel acadar %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp" line="+282"/>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>Non se definiu a colección predeterminada</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>Non é posíbel acadar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp" line="+252"/>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>Non se permite a forma de normalización %1. As formas permitidas son %2, %3, %4, %5 e ningunha, i.e. a cadea en branco (sen normalización).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp" line="+87"/>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>O desprazamento de zona debe estar no intervalo %1..%2 inclusive. %3 está fora de intervalo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 non é un número absoluto de minutos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp" line="+65"/>
<source>The URI cannot have a fragment</source>
<translation>A URI non pode ter un anaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp" line="+58"/>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>A cardinalidade requirida é %1; obtívose a cardinalidade %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp" line="+67"/>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>O elemento %1 non é do tipo requirido %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp" line="+93"/>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>A variábel %1 non é usada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+295"/>
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
<translation>Selector de restrición de identidade do esquema XML do W3C</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
<translation>Campo de restrición de identidade do esquema XML do W3C</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
<translation>Atopouse unha construción que non está permitida na linguaxe actual (%1).</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+7323"/>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 é un tipo de esquema descoñecido.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7254"/>
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Xa se declarou un modelo co nome %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 non é un texto numérico válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+187"/>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Só pode haber unha declaración de %1 no prólogo da procura.</translation>
</message>
<message>
<location line="+188"/>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>A inicialización da variábel %1 depende de si mesma</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>No variable with name %1 exists</source>
<translation>Non hai ningunha variábel chamada %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2841"/>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>Non se permite utilizar a versión %1. A versión admitida de XQuery é a 1.0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>A codificación %1 non é válida. Só debe conter caracteres Latinos, non pode conter espazos, e debe casar coa expresión regular %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>Non está dispoñíbel ningunha función coa sinatura %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<location line="+10"/>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Debe haber unha declaración dun espazo de nomes predeterminado antes das declaracións de funcións, variábeis e opcións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Debe haber declaracións dun espazo de nomes antes das declaracións de funcións, variábeis e opcións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>As importacións de módulos deben estar antes das declaracións de funcións, variábeis e opcións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
<translation>A palabra clave %1 só pode aparecer con calquera outro nome de modo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>O valor do atributo %1 debe ser do tipo %2 e %3 non o é.</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>Non é posíbel declarar de novo o prefixo %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation>Non foi posíbel vincular o prefixo %1. Por omisión, xa está vinculado co espazo de nomes %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>O prefixo %1 xa está declarado no prólogo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>O nome dunha opción debe ter un prefixo. Non hai un espazo de nomes predeterminado para as opcións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+171"/>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>Non se permite utilizar a funcionalidade de Importación de Esquema, polo tanto non pode haber declaracións %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>O espazo de nomes de destino dun %1 non pode estar en branco.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>Non se permite utilizar a funcionalidade de importación de módulos</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Xa foi declarada unha variábel co nome %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
<translation>Non se dispón de ningún valor para a variábel externa chamada %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
<translation>As funcións de folla de estilo deben ter un nome con prefixo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1, which exists for cases like this)</source>
<translation>O espazo de nomes das funcións definidas polo usuario non pode estar en branco (ténteo co prefixo predefinido %1, que está para casos coma este)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>O espazo de nomes %1 está reservado; polo tanto as funcións definidas polo usuario non poden usalo. Ténteo co prefixo predefinido %2, que está para casos como este.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>O espazo de nomes dunha función definida polo usuario nun módulo de biblioteca debe ser equivalente ao espazo de nomes do módulo. Con outras verbas: debe ser %1 no canto de %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Xa existe unha función coa sinatura %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Non se permiten utilizar as funcións externas. Todas as funcións soportadas poden ser usadas directamente, non fai falla declaralas como externas</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Xa foi declarado un argumento co nome %1. O nome de cada argumento debe ser único.</translation>
</message>
<message>
<location line="+179"/>
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
<translation>Cando se emprega unha función %1 para procurar nun patrón, o argumento debe ser unha referencia variábel ou unha cadea literal.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
<translation>Nun patrón XSL-T, o primeiro argumento da función %1 cando sexa empregada para facer procuras debe ser unha cadea de texto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
<translation>Nun patrón XSL-T, o primeiro argumento da función %1 cando sexa empregada para facer procuras debe ser unha cadea de texto ou unha referencia variábel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
<translation>Nun patrón XSL-T, a función %1 non pode ter un terceiro argumento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
<translation>Nun patrón XSL-T, só pode empregar para procuras as funcións %1 e %2, non a %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
<translation>Nun patrón XSL-T non pode empregarse o eixo %1, só os %2 e %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+126"/>
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
<translation>%1 non é un nome de modo válido do modelo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>O nome dunha variábel asociada a unha expresión for debe ser diferente da variábel posicional. Por isto, as dúas variábeis chamadas %1 chocan.</translation>
</message>
<message>
<location line="+778"/>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>Non se permite utilizar a funcionalidade de Validación do Esquema. Polo tanto, as expresións %1 non poden ser usadas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Non se permite utilizar ningunha das expresións pragma. Polo tanto, debe haber presente unha expresión de reserva</translation>
</message>
<message>
<location line="+269"/>
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
<translation>Os nomes dos parámetros do modelo deben ser únicos, %1 está duplicado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+129"/>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>Non está soportado o eixo %1 en XQuery</translation>
</message>
<message>
<location line="+333"/>
<source>No function with name %1 is available.</source>
<translation>Non hai ningunha función chamada %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>A URI do espazo de nomes non pode ser unha cadea valeira cando se estea a asociar cun prefixo, %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 non é unha URI válida de espazo de nomes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>Non é posíbel asociar co prefixo %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>O espazo de nomes %1 só pode estar vinculado a %2 (e está, en calquera caso, predeclarado).</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>O prefixo %1 só pode estar vinculado a %2 (e está, en calquera caso, predeclarado).</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Dous atributos na declaración dun espazo de nomes teñen o mesmo nome: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>A URI do espazo de nomes debe ser constante e non pode conter expresións.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Xa apareceu un atributo co nome %1 neste elemento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Hai un construtor directo dun elemento que non está ben formado. %1 remata con %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+458"/>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>O nome %1 non se refire a ningún tipo de esquema.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 é un tipo complexo. Non é posíbel converter a tipos complexos. Porén, si que pode converter a tipos atómicos como %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 non é un tipo atómico. Só é posíbel converter a tipos atómicos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
<translation>%1 non é un nome válido para unha instrución de procesamento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<location line="+71"/>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 non está nas declaracións de atributos ao alcance. Lembre que non está implementada a funcionalidade de importación de esquemas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>O nome dunha expresión de extensión debe estar nun espazo de nomes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+519"/>
<source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
<translation>Neste lugar non se permite o elemento %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
<translation>Neste lugar non se permiten nodos de texto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Erro de procesamento: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
<translation>O valor do atributo da versión de XSL-T debe ser un valor do tipo %1, e %2 non o é.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
<translation>A executar unha folla de estilos XSL-T 1.0 cun procesador 2.0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+106"/>
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
<translation>Non se coñece o atributo XSL-T %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
<translation>Os atributos %1 e %2 exclúense mutuamente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+166"/>
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
<translation>Nun módulo de folla de estilos simplificada debe estar presente o atributo %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
<translation>Se o elemento %1 non ten o atributo %2 non pode ter os atributos %3 nin %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
<translation>O elemento %1 debe ter polo menos un dos atributos %2 ou %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
<translation>Debe especificarse polo menos un modo no atributo %1 do elemento %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>Element %1 must come last.</source>
<translation>O elemento %1 debe ir o último.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
<translation>Debe estar presente polo menos un elemento %1 antes de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Only one %1-element can appear.</source>
<translation>Só pode aparecer un elemento %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
<translation>Debe estar presente polo menos un elemento %1 dentro de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
<translation>Non se pode empregar un construtor de secuencia cando o atributo %1 está presente en %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>O elemento %1 debe ter ou un atributo %2 ou un construtor de secuencia.</translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Non se pode subministrar un valor predeterminado mediante un atributo %1 nin un construtor de secuencia cando se require un parámetro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+270"/>
<source>Element %1 cannot have children.</source>
<translation>O elemento %1 non pode ter fillos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+434"/>
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
<translation>O elemento %1 non pode ter un construtor de secuencia.</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<location line="+9"/>
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
<translation>O atributo %1 non pode aparecer en %2 cando é filla de %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
<translation>Non se pode declarar como túnel un parámetro nunha función.</translation>
</message>
<message>
<location line="+149"/>
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
<translation>Este procesador non é coñecedor do Schema e polo tanto %1 non pode empregarse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
<translation>Os elementos da folla de estilo de máximo nivel debe estar nun espazo de nomes non nulo, e %1 non o é.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
<translation>O valor do atributo %1 no elemento %2 debe ser %3 ou %4, non %5.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
<translation>O atributo %1 non pode ter o valor %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
<translation>O atributo %1 só pode aparecer no primeiro elemento %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
<translation>Debe aparecer cando menos un elemento %1 como fillo de %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp" line="+165"/>
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
<translation>Unha partícula baleira non pode derivarse dunha non baleira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
<translation>Na partícula derivada falta o elemento %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
<translation>No elemento derivado %1 falta a restrición aos valores definida na partícula de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
<translation>O elemento derivado %1 ten unha restrición aos valores máis feble do que a da súa partícula de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
<translation>A restrición de valor fixo do elemento %1 é diferente da de valor da partícula base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
<translation>O elemento derivado %1 non se pode anular porque o elemento de base non se pode anular.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
<translation>O bloque de restricións do elemento derivado %1 non pode ser máis feble do que son as do elemento de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>O tipo simple do elemento derivado %1 non se pode derivar con validez a partir do elemento de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>O tipo complexo do elemento derivado %1 non se pode derivar con validez a partir do elemento de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
<translation>Falta o elemento %1 na partícula derivada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
<translation>O elemento %1 non casa coa restrición do espazo de nomes de comodín na partícula de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
<translation>O carácter de substitución da partícula derivada non é un subconxunto válido do da partícula de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
<translation>O processContent do comodín na partícula derivada é máis feble que o do comodín na partícula de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+270"/>
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
<translation>A partícula derivada permite contido non permitido na partícula de base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp" line="+227"/>
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
<translation>%1 ten un bucle de herdanza no seu tipo base %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+24"/>
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
<translation>Herdanza circular do tipo de base %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
<translation>Herdanza circular da unión %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
<translation>Non se permite que %1 derive de %2 debido a unha restrición xa que o este defíneo como final.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
<translation>Non se permite que %1 derive de %2 por extensión debido a unha restrición xa que o este defíneo como final.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
<translation>O tipo base do tipo simple %1 non pode ser do tipo complexo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
<translation>O tipo simple %1 non pode ter unha base directa do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+9"/>
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
<translation>Ao tipo simple %1 non se lle permite ter unha base do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
<translation>O tipo simple %1 só pode ter un tipo atómico simple como tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
<translation>O tipo simple %1 non pode derivar do %2 xa que este define a restrición como final.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+484"/>
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
<translation>A variedade do tipo de elemento de %1 debe ser ou ou atómico ou unión.</translation>
</message>
<message>
<location line="-474"/>
<location line="+483"/>
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
<translation>A variedade dos tipos membro de %1 debe sen atómica.</translation>
</message>
<message>
<location line="-470"/>
<location line="+451"/>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
<translation>Non se permite que %1 derive de %2 por lista xa que esta defínea como final.</translation>
</message>
<message>
<location line="-431"/>
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
<translation>Só se permite que o tipo simple %1 teña a faceta %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
<translation>O tipo base do tipo simple %1 debe ser variedade do tipo lista.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
<translation>O tipo base do tipo simple %1 definiu a derivación por restrición como final.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
<translation>O tipo de elemento do tipo de base non casa co tipo de elemento de %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location line="+93"/>
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
<translation>O tipo simple %1 contén unha faceta non permitida do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-72"/>
<location line="+413"/>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
<translation>Non se permite que %1 derive de %2 por unión xa que este defínea como final.</translation>
</message>
<message>
<location line="-404"/>
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
<translation>%1 non pode ter ningunha faceta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
<translation>O tipo de base %1 do tipo simple %2 debe ser unha variedade de unión.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
<translation>Non se permite que o tipo base %1 do tipo simple %2 teña restrición no atributo %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
<translation>O tipo membro %1 non se pode derivar do tipo membro %2 do tipo base %4 de %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
<translation>O método de derivación de %1 debe ser por extensión porque o tipo base %2 é un tipo simple.</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
<translation>O tipo complexo %1 contén por duplicado o elemento %2 no seu modelo de contido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
<translation>O tipo complexo %1 ten contido non determinista.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Os atributos do tipo complexo %1 non son unha extensión válida dos atributos do tipo base %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
<translation>O modelo de contido do tipo complexo %1 non é unha extensión válida do modelo de contido de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
<translation>O tipo complexo %1 debe ter contido simple.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
<translation>O tipo complexo %1 debe ter o mesmo tipo simple que a súa clase de base %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
<translation>O tipo complexo %1 non pode derivarse do tipo de base %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Os atributos do tipo complexo %1 non son unha restrición válida baseada nos atributos do tipo base %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
<translation>O tipo complexo %1 con contido simple non se pode derivar do tipo de base complexo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>O tipo de elemento do tipo simple %1 non pode ser un tipo complexo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>O tipo membro do tipo simple %1 non pode ser un tipo complexo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
<translation>Non se permite que %1 teña un tipo membro co mesmo nome ca el.</translation>
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<location line="+29"/>
<location line="+34"/>
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
<translation>A faceta %1 entra en conflito doa %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
<translation>A faceta %1 debe ter o mesmo valor que a %2 do tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>A faceta %1 debe ser maior ou igual que a %2 do tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<location line="+125"/>
<location line="+55"/>
<location line="+12"/>
<location line="+91"/>
<location line="+58"/>
<location line="+34"/>
<location line="+35"/>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>A faceta %1 debe ser menor que ou igual que a %2 do tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="-389"/>
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
<translation>A faceta %1 contén unha expresión regular non válida</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
<translation>Empregouse a notación descoñecida %1 na faceta %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
<translation>A faceta %1 contén o valor non válido %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
<translation>A faceta %1 non pode ser %2 nin %3 se a faceta %4 do tipo de base é %5.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
<translation>A faceta %1 non pode ser %2 se a faceta %3 do tipo de base é %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<location line="+55"/>
<location line="+230"/>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
<translation>A faceta %1 debe ser menor que ou igual que a %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-257"/>
<location line="+134"/>
<location line="+82"/>
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
<translation>A faceta %1 debe ser menor que a faceta %2 do tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="-201"/>
<location line="+79"/>
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
<translation>As facetas %1 e %2 non poden aparecer xuntas.</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<location line="+12"/>
<location line="+113"/>
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>A faceta %1 debe ser maior que a faceta %2 do tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="-86"/>
<location line="+58"/>
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
<translation>A faceta %1 debe ser menor que a %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<location line="+58"/>
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>A faceta %1 deber ser maior ou igual que a faceta %2 do tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
<translation>O tipo simple contén a faceta non permitida %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
<translation>As facetas %1, %2, %3, %4, %5 e %6 non están permitidas cando se deriva por lista.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
<translation>Só se permiten as facetas %1 e %2 cando se deriva por unión.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+16"/>
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
<translation>%1 contén a faceta %2 con datos non válidos: %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>O grupo de atributos %1 contén o atributo %2 dúas veces.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>O grupo de atributos %1 contén dous atributos diferentes con tipos derivados de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>O grupo de atributos %1 contén o atributo %2, que ten restrición de valores pero un tipo que herda de %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>O tipo complexo %1 contén o atributo %2 dúas veces.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>O tipo complexo %1 contén dous atributos diferentes con tipos derivados de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>O tipo complexo %1 contén o atributo %2, que ten restrición de valores pero un tipo que herda de %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
<translation>O elemento %1 non se lle permite ter unha restrición de valores se o seu tipo de base é complexo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
<translation>O elemento %1 non se lle permite ter unha restrición de valores se o seu tipo deriva de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+11"/>
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
<translation>A restrición aos valores do elemento %1 non é do tipo elementos: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
<translation>Non se permite que o elemento %1 teña afiliación a grupo de substitución xa que non é un elemento global.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
<translation>O tipo do elemento %1 non pode derivarse do tipo de afiliación ao grupo de substitución.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
<translation>A restrición aos valores do atributo %1 non é ao tipo do atributo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
<translation>O atributo %1 ten restrición de valores pero ten tipo derivado de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
<translation>O atributo %1 no tipo complexo derivado debe ser %2 como no tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>O atributo %1 do tipo complexo derivado debe ter unha restrición de valores %2 como no tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>O atributo %1 do tipo complexo derivado debe ter a mesma restrición a valores %2 como no tipo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
<translation>O atributo %1 no tipo complexo derivado debe ter a restrición a valores %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
<translation>O processContent do comodín de base debe ser máis feble que o do comodín de derivado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<location line="+15"/>
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
<translation>O elemento %1 existe dúas veces con tipos diferentes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
<translation>A partícula contén caracteres de substitución non deterministas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp" line="+678"/>
<location line="+63"/>
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
<translation>Requírese o atributo de base %1 pero non o derivado.</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
<translation>O tipo do atributo derivado %1 non se pode derivar con validez a partir do tipo do atributo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
<translation>A restrición de valores do atributo derivado %1 non casa coa do atributo de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
<translation>O atributo derivado %1 non existe na definición da base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
<translation>O atributo derivado %1 non casa co carácter de substitución na definición da base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
<translation>Requírese o atributo de base %1 pero falta na definición derivada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
<translation>A definición derivada contén un elemento %1 que non existe na definición da base</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
<translation>O carácter de substitución derivado non é un conxunto do de base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
<translation>O %1 do comodín derivado non é unha restrición válido do %2 do comodín base</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
<translation>O atributo %1 do tipo base falta no tipo derivado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
<translation>O tipo do atributo derivado %1 é diferente do tipo do atributo base.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
<translation>A definición base contén un elemento %1 que falta na definición derivada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp" line="+170"/>
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
<translation>Non se pode procesar o elemento %1, os elementos agardados son: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
<translation>Non se permite o elemento %1 neste ámbito, os elementos posíbeis son: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
<translation>O elemento fillo falta nese ámbito, os posíbeis son: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+143"/>
<source>Document is not a XML schema.</source>
<translation>O documento non é un esquema XML.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 ten contido non válido: {%3} non é un valor do tipo %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 ten contido non válido: {%3}.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
<translation>O espazo de nomes de destino %1 do esquema incluído é diferente do %2, que se especificou no esquema incluínte.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+11"/>
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
<translation>O espazo de nomes de destino %1 do esquema importado é diferente do %2, que se especificou no esquema importador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+243"/>
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
<translation>Non se permite que o elemento %1 teña o mesmo valor do atributo %2 que o espazo de nomes de destino %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
<translation>Non se permite un elemento %1 sen o atributo %2 dentro dun esquema sen espazo de nomes de destino.</translation>
</message>
<message>
<location line="+851"/>
<location line="+158"/>
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
<translation>Non se permite o elemento %1 dentro do elemento %2 se está presente o atributo %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="-97"/>
<location line="+119"/>
<location line="+89"/>
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
<translation>O elemento %1 non ten nin o atributo %2 nin o elemento fillo %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+835"/>
<location line="+1474"/>
<location line="+232"/>
<location line="+7"/>
<location line="+260"/>
<location line="+17"/>
<location line="+258"/>
<location line="+6"/>
<location line="+17"/>
<location line="+6"/>
<location line="+17"/>
<location line="+11"/>
<location line="+11"/>
<location line="+11"/>
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
<translation>Un elemento %1 cun elemento fillo %2 non pode ter un atributo %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1325"/>
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 debe ser %3 ou %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 debe ter un valor de %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+34"/>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 debe ter un valor de %3 ou %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+319"/>
<location line="+129"/>
<location line="+9"/>
<location line="+7"/>
<location line="+7"/>
<location line="+327"/>
<location line="+203"/>
<location line="+6"/>
<location line="+6"/>
<location line="+6"/>
<location line="+6"/>
<location line="+6"/>
<location line="+6"/>
<location line="+77"/>
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
<translation>O elemento %1 non debe ter á vez os atributos %2 e %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="-768"/>
<location line="+222"/>
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
<translation>O contido do atributo %1 do elemento %2 non debe proceder do espazo de nomes %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="-215"/>
<location line="+222"/>
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 non debe ser %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 debe ter o mesmo valor %3 porque se indicou o atributo %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+187"/>
<source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
<translation>Indicar use=&apos;prohibited&apos; dentro dun grupo de atributos non ten efecto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+353"/>
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>O elemento %1 debe ter o do atributo %2 ou o %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+554"/>
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
<translation>O elemento %1 debe ter ou o atributo %2 ou un elemento fillo %3 ou %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>O elemento %1 require o atributo %2 ou o %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
<translation>Non se permite referencias nin texto nin a entidades dentro dun elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<location line="+112"/>
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 debe conter %3, %4 ou unha listaxe de URI.</translation>
</message>
<message>
<location line="+126"/>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
<translation>Non se permite o elemento %1 neste contexto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 ten un valor maior do que o atributo %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Non se definiu o prefixo do nome cualificado %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<location line="+61"/>
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
<translation>O atributo %1 do elemento %2 debe conter %3 ou os outros valores.</translation>
</message>
<message>
<location line="+131"/>
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
<translation>Xa se definiu anteriormente unha compoñente co ID %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Element %1 already defined.</source>
<translation>Xa se definiu o elemento %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Attribute %1 already defined.</source>
<translation>Xa se definiu o atributo %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Type %1 already defined.</source>
<translation>Xa se definiu o tipo %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
<translation>Xa se definiu o grupo de atributos %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Element group %1 already defined.</source>
<translation>Xa se definiu o grupo de elementos %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Notation %1 already defined.</source>
<translation>Xa se definiu a notación %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
<translation>Xa se definiu a restrición de identidade %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
<translation>Hai facetas duplicadas no tipo simple %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp" line="+354"/>
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
<translation>%1 fai referencia a un %4 dun elemento %2 ou %3 descoñecido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
<translation>%1 fai referencia á restrición de identidade %2 que non é nin un elemento %3 nin %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
<translation>%1 ten unha cantidade diferentes de campos que a restrición de identidade %2 á que fai referencia.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>O tipo base %1 do elemento %2 non se pode resolver.</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>O tipo de elemento %1 de %2 non se pode resolver.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>O tipo de membro %1 de %2 non se pode resolver.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<location line="+415"/>
<location line="+30"/>
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>O tipo %1 do elemento %2 non se pode resolver.</translation>
</message>
<message>
<location line="-423"/>
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
<translation>O tipo base %1 do tipo complexo non se pode resolver.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
<translation>%1 non pode ter un tipo de base complexo que teña un %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+286"/>
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
<translation>O modelo do contido do tipo complexo %1 contén o elemento %2, polo que non se pode derivar por extensión a partir dun tipo non baleiro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
<translation>Non se pode derivar o tipo complexo %1 mediante extensión de %2 xa que este contén elementos %3 no seu modelo de contido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
<translation>O tipo do elemento %1 debe ser un tipo simple, e %2 non o é.</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Non se pode resolver o grupo de substitución %1 do elemento %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
<translation>O grupo de substitución %1 ten unha definición circular.</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<location line="+7"/>
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
<translation>Hai nomes de elementos %1 duplicados no elemento %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+52"/>
<location line="+71"/>
<location line="+28"/>
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>A referencia %1 do elemento %2 non se pode resolver.</translation>
</message>
<message>
<location line="-138"/>
<source>Circular group reference for %1.</source>
<translation>Grupo de referencias circulares para %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
<translation>Non se permite o elemento %1 neste ámbito</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
<translation>O elemento %1 non pode ter o atributo %2 cun valor diferente de %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
<translation>O elemento %1 non pode ter o atributo %2 cun valor diferente de %3 ou de %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
<translation>Nin atributo %1 nin o %2 da referencia %3 casan coa declaración do atributo %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
<translation>O grupo de atributo %1 ten unha referencia circular.</translation>
</message>
<message>
<location line="+131"/>
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
<translation>O atributo %1 en %2 debe ter un uso de %3 como no tipo base %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
<translation>O carácter de substitución de atributo de %1 non é unha restrición válida de carácter de substitución de atributo do tipo de base %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
<translation>%1 ten un carácter de substitución de atributo pero o seu tipo de base %2 non o ten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
<translation>A unión do carácter de substitución de atributo do tipo %1 e o do seu tipo de base %2 é inexpresábel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
<translation>A faceta de enumeración ten contido non válido: {%1} non é un valor do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Non está á definido o prefixo do espazo de nomes do nome cualificado %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<location line="+18"/>
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
<translation>O elemento %1 %2 non é unha restrición válida do elemento %3 que redefine: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp" line="+235"/>
<location line="+7"/>
<location line="+21"/>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
<translation>%1 non é válido segundo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+167"/>
<source>String content does not match the length facet.</source>
<translation>O contido da cadea non coincide coa faceta «length».</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
<translation>O contido da cadea non coincide coa faceta «minLength».</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>O contido da cadea non coincide coa faceta «maxLength».</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>String content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido da cadea non coincide coa faceta «pattern».</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido da cadea non está enumerado na enumeración de facetas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro con signo non casa coa faceta maxInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro con signo non casa coa faceta maxExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro con signo non casa coa faceta minInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro con signo non casa coa faceta minExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro con signo non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro con signo non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro con signo non casa coa faceta totalDigits.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro sen signo non casa coa faceta maxInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro sen signo non casa coa faceta maxExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro sen signo non casa coa faceta minInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro sen signo non casa coa faceta minExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro sen signo non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro sen signo non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>O contido do número enteiro sen signo non casa coa faceta totalDigits.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>O contido do número de lonxitude dupla non casa coa faceta maxInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>O contido do número de lonxitude dupla non casa coa faceta maxExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>O contido do número de lonxitude dupla non casa coa faceta minInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>O contido do número de lonxitude dupla non casa coa faceta minExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido do número de lonxitude dupla non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido do número de lonxitude dupla non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
<translation>O contido do número decimal non casa coa faceta fractionDigits.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>O contido do número decimal non casa coa faceta totalDigits.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>O contido da data e hora non casa coa faceta maxInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>O contido da data e hora non casa coa faceta maxExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>O contido da data e hora non casa coa faceta minInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>O contido da data e hora non casa coa faceta minExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido da data e hora non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido da data e hora non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>O contido da duración non casa coa faceta maxInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>O contido da duración non casa coa faceta maxExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>O contido da duración non casa coa faceta minInclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>O contido da duración non casa coa faceta minExclusive.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido da duración non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido da duración non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido booleano non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
<translation>O contido binario coa faceta «length».</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
<translation>O contido binario coa faceta «minLength».</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>O contido binario coa faceta «maxLength».</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido binario non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Invalid QName content: %1.</source>
<translation>Contido non válido do QName: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido do QName non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido do QName non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido da notación non está enumerado na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>List content does not match length facet.</source>
<translation>O contido da lista non coincide coa faceta «length».</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>List content does not match minLength facet.</source>
<translation>O contido da lista non coincide coa faceta «minLength».</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
<translation>O contido da lista non coincide coa faceta «maxLength».</translation>
</message>
<message>
<location line="+90"/>
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido da lista non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>List content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido da lista non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>O contido da unión non está na faceta de enumeración.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
<translation>O contido da unión non casa coa faceta padrón.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
<translation>Non se permite que os datos do tipo %1 esteas baleiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp" line="+160"/>
<source>Element %1 is missing child element.</source>
<translation>Ao elemento %1 fáltalle un elemento fillo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
<translation>Hai un valor IDREF sen o ID correspondente: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
<translation>O ficheiro de esquema que se cargou non é válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 contains invalid data.</source>
<translation>%1 contén datos non válidos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
<translation>O espazo de nomes %1 de xsi:schemaLocation xa apareceu antes no documento de instancia.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
<translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation non pode aparecer despois do primeiro elemento ou atributo que non sexa un espazo de nomes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>No schema defined for validation.</source>
<translation>Non se definiu ningún esquema para a validación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>No definition for element %1 available.</source>
<translation>Non hai dispoñíbel ningunha definición do elemento %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+49"/>
<location line="+142"/>
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
<translation>O tipo especificado %1 non se coñece neste esquema.</translation>
</message>
<message>
<location line="-176"/>
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
<translation>O elemento %1 non está definido neste ámbito.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
<translation>Non existe a declaración do elemento %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
<translation>O elemento %1 ten contido non válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
<translation>O elemento %1 declarouse como abstracto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Element %1 is not nillable.</source>
<translation>O elemento %1 non é anulábel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
<translation>O atributo %1 contén datos non válidos: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
<translation>O elemento ten contido a pesar de ser anulábel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
<translation>Non se permite a restrición de valor fixo se o elemento é anulábel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
<translation>O tipo especificado %1 non se pode substituír dun xeito válido por elementos do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
<translation>Non se permite que o tipo complexo %1 sexa abstracto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
<translation>O elemento %1 contén atributos non permitidos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+97"/>
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
<translation>O elemento %1 contén un elemento fillo non permitido.</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<location line="+93"/>
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>O contido do elemento %1 non casa coa definición do tipo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-85"/>
<location line="+92"/>
<location line="+41"/>
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>O contido do elemento %1 non casa coa restrición de valores definida.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
<translation>O elemento %1 ten contido fillo non permitido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
<translation>O elemento %1 ten contido de texto non permitido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content.</source>
<translation>O elemento %1 non pode conter outros elementos porque ten contido fixo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
<translation>Ao elemento %1 fáltalle o atributo requirido %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
<translation>O atributo %1 non casa co carácter de substitución do atributo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
<translation>Non existe a declaración do atributo %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
<translation>O elemento %1 contén dous atributos do tipo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
<translation>O atributo %1 ten contido non válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
<translation>O elemento %1 contén o atributo descoñecido %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<location line="+46"/>
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>O contido do atributo %1 non casa coa definición do tipo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-38"/>
<location line="+46"/>
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>O contido do atributo %1 non casa coa restrición de valores definida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
<translation>Atopouse un valor non único para a restrición %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
<translation>A restrición de chave %1 contén campos ausentes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
<translation>A restrición de chave %1 contén referencias ao elemento anulábel %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
<translation>Non se atopou ningún valor referenciado para a referencia de chave %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>More than one value found for field %1.</source>
<translation>Atopouse máis dun valor para o campo %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Field %1 has no simple type.</source>
<translation>O campo %1 non ten un tipo simple.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
<translation>O valor do ID «%1» non é único.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
<translation>O atributo «%1» contén contido non válido para un QName: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="+55"/>
<source>empty</source>
<translation>baleiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>zero or one</source>
<translation>cero ou un</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>exactly one</source>
<translation>exactamente un</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>one or more</source>
<translation>un ou máis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>zero or more</source>
<translation>cero ou máis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp" line="+63"/>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>O tipo requirido é %1, pero atopouse %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>Converter de %1 a %2 pode causar perda de precisión.</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>O foco non está definido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp" line="+86"/>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>Non é posíbel engadir atributos tras calquera outro tipo de nodo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Xa se creou un atributo co nome %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/utils/qxpathhelper_p.h" line="+120"/>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Só está soportado o Unicode Codepoint Collation (%1). %2 non se admite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp" line="+64"/>
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp" line="+216"/>
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp" line="+116"/>
<source>Circularity detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp" line="+167"/>
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp" line="+136"/>
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp" line="+184"/>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp" line="+197"/>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPlayerTaskMenu</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/designer/phonon/videoplayertaskmenu.cpp" line="+99"/>
<source>Available Mime Types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Display supported mime types...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Load...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Play</source>
<translation type="unfinished">Reproducir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Pausa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Deter</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Choose Video Player Media Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>An error has occurred in &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Video Player Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>