mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/katie.git
synced 2025-02-24 02:42:55 +00:00
1901 lines
46 KiB
Text
1901 lines
46 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:45+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Language: fa\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
||
#: src/core/plugin/qlibrary.cpp:578
|
||
msgid "The file '%1' is not a valid Katie plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/plugin/qlibrary.cpp:591
|
||
msgid "The plugin uses incompatible Katie library: %1 (%2, %3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:300 src/core/io/qstandardpaths.cpp:302
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:304 src/core/io/qstandardpaths.cpp:306
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:308 src/core/io/qstandardpaths.cpp:310
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:312 src/core/io/qstandardpaths.cpp:314
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:316 src/core/io/qstandardpaths.cpp:318
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:320 src/core/io/qstandardpaths.cpp:322
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:324 src/core/io/qstandardpaths.cpp:326
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:328 src/core/io/qstandardpaths.cpp:330
|
||
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:332
|
||
msgid "QStandardPaths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
|
||
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
|
||
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
|
||
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
|
||
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
|
||
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
|
||
msgid "QSystemSemaphore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:57
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "no error occurred"
|
||
msgstr "خطایی رخ نداد"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:58
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "disabled feature used"
|
||
msgstr "استفاده از ویژگی غیرفعال شده"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:59
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "bad char class syntax"
|
||
msgstr ".استفاده از کلاس نویسهٔ نامعتبر"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:60
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "bad lookahead syntax"
|
||
msgstr "نحو نامعتبر پیشرو"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:61
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
|
||
msgstr "عقبگردی پشتیبانی نمیشود. خطای گزارش شدهٔQTBUG-2371 را ببینید "
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:62
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "bad repetition syntax"
|
||
msgstr "نحو نامعتبر تکرار"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:63
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "invalid octal value"
|
||
msgstr "مقدار هشتهشتی نامعتبر"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:64
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "missing left delim"
|
||
msgstr "جداکنندهٔ چپ موجود نیست"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:65
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "unexpected end"
|
||
msgstr "انتهای نامنتظره"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:66
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "met internal limit"
|
||
msgstr "رویارویی با محدودیت داخلی"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:67
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "invalid interval"
|
||
msgstr "وقفهٔ نامعتبر"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qregexp.cpp:68
|
||
msgctxt "QRegExp"
|
||
msgid "invalid category"
|
||
msgstr "طبقهبندی نامعتبر"
|
||
|
||
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:274
|
||
msgid "Displays version information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:298
|
||
msgid "Displays this help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:488
|
||
msgid "Missing value after '%1'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:897
|
||
msgid "Usage: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:49
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "unterminated object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:50
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "missing name separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:51
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "unterminated array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:52
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "missing value separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:53
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "illegal value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:54
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "invalid termination by number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:55
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "illegal number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:56
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "invalid escape sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:57
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "invalid UTF8 string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:58
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "unterminated string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:59
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "object is missing after a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:60
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "too deeply nested document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:61
|
||
msgctxt "QJsonParseError"
|
||
msgid "too large document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/global/qglobal.cpp:1194
|
||
msgctxt "QIODevice"
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "حق دسترسی رد شد"
|
||
|
||
#: src/core/global/qglobal.cpp:1196
|
||
msgctxt "QIODevice"
|
||
msgid "Too many open files"
|
||
msgstr "پروندههای زیادی باز است"
|
||
|
||
#: src/core/global/qglobal.cpp:1198
|
||
msgctxt "QIODevice"
|
||
msgid "No such file or directory"
|
||
msgstr "چنین پوشه یا پروندهای وجود ندارد"
|
||
|
||
#: src/core/global/qglobal.cpp:1200
|
||
msgctxt "QIODevice"
|
||
msgid "No space left on device"
|
||
msgstr "فضایی در دستگاه باقی نمانده است"
|
||
|
||
#: src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:95
|
||
msgid "QDeclarativeAnimatedImage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:212
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:653
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:675
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:678
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:683
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:832
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:875
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:886
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:918
|
||
msgid "QDeclarativeVME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:246
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:257
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:391
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:414
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:424
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:435
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:494
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:536
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:545
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:554
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:563
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:675
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:734
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:781
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1817
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1819
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1848
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1872
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1885
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:532
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:569
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:583
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:609
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:655
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:681
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:709
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:783
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:809
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1147
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1162
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1178
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1200
|
||
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
|
||
msgid "QDeclarativeParser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:337
|
||
msgid "QDeclarativeCompiledBindings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
|
||
#: src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:112
|
||
msgid "QDeclarativeXmlListModel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1466
|
||
msgid "<h3>About Katie</h3><p>This program uses Katie version %1.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1470
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Katie is a C++ toolkit derived from the Qt 4.8 framework.</p><p>Katie is "
|
||
"available under two different licensing options designed to accommodate the "
|
||
"needs of our various users.</p><p>Katie licensed under the GNU LGPL version "
|
||
"3 is appropriate for the development of Qt applications provided you "
|
||
"can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</"
|
||
"p><p>Katie licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the "
|
||
"development of applications provided you can comply with the terms and "
|
||
"conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt "
|
||
"Company Ltd and other contributors.</p><p>Copyright (C) %2 Ivailo Monev</"
|
||
"p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>See <a "
|
||
"href=\"http://%3/\">%3</a> for more information.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1488
|
||
msgid "About Katie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:452
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "تأیید"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:455
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ذخیره"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:458
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "باز کردن"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:461
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "لغو"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:464
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "بستن"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:467
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "اعمال کردن"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:470
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "بازتنظیم"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:473
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "کمک"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:476
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "دورانداختن"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:479
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr "&بله"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:482
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Yes to &All"
|
||
msgstr "&بله برای همه"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:485
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "&نه"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:488
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "N&o to All"
|
||
msgstr "ن&ه برای همه"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:491
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Save All"
|
||
msgstr "ذخیره همه"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:494
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "لغو کردن"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:497
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "تلاش دوباره"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:500
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "نادیدهگرفتن"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:503
|
||
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "بازنشانی پیشفرضها"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:296
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Space"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:297
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:298
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:299
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Backtab"
|
||
msgstr "Backtab"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:300
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Backspace"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:301
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Return"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:302
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:303
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Ins"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:304
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:305
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pause"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:306
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Print"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:307
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "SysReq"
|
||
msgstr "SysReq"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:308
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:309
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:310
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Left"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:311
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Up"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:312
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Right"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:313
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Down"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:314
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "PgUp"
|
||
msgstr "PgUp"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:315
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "PgDown"
|
||
msgstr "PgDown"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:316
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "CapsLock"
|
||
msgstr "CapsLock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:317
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "NumLock"
|
||
msgstr "NumLock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:318
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "ScrollLock"
|
||
msgstr "ScrollLock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:319
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:320
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Help"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:325
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Back"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:326
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Forward"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:327
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stop"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:328
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Refresh"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:329
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr "Volume Down"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:330
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Volume Mute"
|
||
msgstr "Volume Mute"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:331
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr "Volume Up"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:332
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Bass Boost"
|
||
msgstr "Bass Boost"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:333
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Bass Up"
|
||
msgstr "Bass Up"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:334
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Bass Down"
|
||
msgstr "Bass Down"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:335
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Treble Up"
|
||
msgstr "Treble Up"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:336
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Treble Down"
|
||
msgstr "Treble Down"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:337
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Media Play"
|
||
msgstr "Media Play"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:338
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Media Stop"
|
||
msgstr "Media Stop"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:339
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Media Previous"
|
||
msgstr "Media Previous"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:340
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Media Next"
|
||
msgstr "Media Next"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:341
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Media Record"
|
||
msgstr "Media Record"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:343
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Media Pause"
|
||
msgstr "Media Pause"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:345
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Toggle Media Play/Pause"
|
||
msgstr "Toggle Media Play/Pause"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:346
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Home Page"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:347
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favorites"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:348
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Search"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:349
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr "Standby"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:350
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "Open URL"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:351
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch Mail"
|
||
msgstr "Launch Mail"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:352
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch Media"
|
||
msgstr "Launch Media"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:353
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (0)"
|
||
msgstr "Launch (0)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:354
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (1)"
|
||
msgstr "Launch (1)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:355
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (2)"
|
||
msgstr "Launch (2)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:356
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (3)"
|
||
msgstr "Launch (3)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:357
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (4)"
|
||
msgstr "Launch (4)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:358
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (5)"
|
||
msgstr "Launch (5)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:359
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (6)"
|
||
msgstr "Launch (6)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:360
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (7)"
|
||
msgstr "Launch (7)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:361
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (8)"
|
||
msgstr "Launch (8)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:362
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (9)"
|
||
msgstr "Launch (9)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:363
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (A)"
|
||
msgstr "Launch (A)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:364
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (B)"
|
||
msgstr "Launch (B)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:365
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (C)"
|
||
msgstr "Launch (C)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:366
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (D)"
|
||
msgstr "Launch (D)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:367
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (E)"
|
||
msgstr "Launch (E)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:368
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Launch (F)"
|
||
msgstr "Launch (F)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:369
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Monitor Brightness Up"
|
||
msgstr "افزایش درخشش نمایشگر"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:370
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Monitor Brightness Down"
|
||
msgstr "Monitor Brightness Down"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:371
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Keyboard Light On/Off"
|
||
msgstr "نور صفحهکلید (روشن/خاموش)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:372
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Keyboard Brightness Up"
|
||
msgstr "افزایش درخشش صفحهکلید"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:373
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Keyboard Brightness Down"
|
||
msgstr "کاهش درخشش صفحهکلید"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:374
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "قطع برق"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:375
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Wake Up"
|
||
msgstr "بیدار شدن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:376
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "بیرون آوردن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:377
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "محافظ صفحه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:378
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "WWW"
|
||
msgstr "WWW"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:379
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "خواب"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:380
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "LightBulb"
|
||
msgstr "لامپ روشنایی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:381
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "فروشگاه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:382
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:383
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Add Favorite"
|
||
msgstr "اضافه کردن علایق"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:384
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hot Links"
|
||
msgstr "پیوندهای داغ"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:385
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Adjust Brightness"
|
||
msgstr "تنظیم درخشندگی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:386
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Finance"
|
||
msgstr "مالی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:387
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "جامعه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:388
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Audio Rewind"
|
||
msgstr "برگرداندن صدا"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:389
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Back Forward"
|
||
msgstr "رو به عقب"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:390
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Application Left"
|
||
msgstr "چپ برنامه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:391
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Application Right"
|
||
msgstr "راست برنامه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:392
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "کتاب"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:393
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "CD"
|
||
msgstr "سیدی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:394
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Calculator"
|
||
msgstr "ماشینحساب"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:395
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "پاک کردن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Clear Grab"
|
||
msgstr "پاک کردن قلاب"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "بستن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "کپی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "برش"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "نمایش"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "DOS"
|
||
msgstr "DOS"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "اسناد"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "صفحهگسترده"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "مرورگر"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "بازی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "برو"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "iTouch"
|
||
msgstr "iTouch"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Logoff"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Market"
|
||
msgstr "بازار"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "ملاقات"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Keyboard Menu"
|
||
msgstr "منوی صفحهکلید"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Menu PB"
|
||
msgstr "Menu PB"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "My Sites"
|
||
msgstr "سایتهای من"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "اخبار"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Home Office"
|
||
msgstr "دفتر کار خانگی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "تنظیمات"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "چسباندن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "تلفن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "پاسخ"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "بارگذاری مجدد"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:421
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Rotate Windows"
|
||
msgstr "چرخاندن پنجره"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:422
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Rotation PB"
|
||
msgstr "چرخش PB"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:423
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Rotation KB"
|
||
msgstr "چرخش KB"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:424
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ذخیره"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Spellchecker"
|
||
msgstr "چککنندهٔ املا"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Split Screen"
|
||
msgstr "تقسیم صفحه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "پشتیبانی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Task Panel"
|
||
msgstr "صفحهٔ وظیفه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "ترمینال"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "ابزار"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "سفر"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "ویدئو"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Word Processor"
|
||
msgstr "پردازشگر متن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "XFer"
|
||
msgstr "XFer"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "بزرگنمایی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "کوچکنمایی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "دور"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Messenger"
|
||
msgstr "پیامرسان"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "WebCam"
|
||
msgstr "وبکم"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Mail Forward"
|
||
msgstr "دوباره فرستادن نامه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:442
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Pictures"
|
||
msgstr "عکسها"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "موسیقی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:444
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "باتری"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "بلوتوث"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Wireless"
|
||
msgstr "وایرلس"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Ultra Wide Band"
|
||
msgstr "باند فوق پهن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Audio Forward"
|
||
msgstr "صدا - جلوبردن"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Audio Repeat"
|
||
msgstr "تکرار صدا"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Audio Random Play"
|
||
msgstr "صدا - اجرای تصادفی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "زیرنویس"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Audio Cycle Track"
|
||
msgstr "صدا - سیکل قطعه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "زمان"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "انتخاب"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "نمایش"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Top Menu"
|
||
msgstr "منوی بالا"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "انجماد"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "خواب"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Print Screen"
|
||
msgstr "چاپ کردن صفحه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "صفحه به بالا"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "صفحه به پایین"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Caps Lock"
|
||
msgstr "CapsLock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Number Lock"
|
||
msgstr "Number Lock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "درج"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "System Request"
|
||
msgstr "<22><>ر<EFBFBD><D8B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>خواس<D8A7><D8B3> سیستم"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بله"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "نه"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Context1"
|
||
msgstr "زمینهٔ ۱"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Context2"
|
||
msgstr "زمینهٔ ۲"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Context3"
|
||
msgstr "زمینهٔ ۳"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Context4"
|
||
msgstr "زمینهٔ ۴"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "فراخوانی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "هنگاپ"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Toggle Call/Hangup"
|
||
msgstr "تغییر وضعیت (فراخوانی/هنگاپ)"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "تلنگر"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Voice Dial"
|
||
msgstr "شمارهگیری صوتی"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Last Number Redial"
|
||
msgstr "شمارهگیری مجدد آخرین شماره"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Camera Shutter"
|
||
msgstr "شاتر دوربین"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Camera Focus"
|
||
msgstr "زوم دوربین"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Kanji"
|
||
msgstr "Kanji"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Muhenkan"
|
||
msgstr "Muhenkan"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Henkan"
|
||
msgstr "Henkan"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Romaji"
|
||
msgstr "Romaji"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "Hiragana"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "Katakana"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hiragana Katakana"
|
||
msgstr "Hiragana Katakana"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Zenkaku"
|
||
msgstr "Zenkaku"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hankaku"
|
||
msgstr "Hankaku"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Zenkaku Hankaku"
|
||
msgstr "Zenkaku Hankaku"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Touroku"
|
||
msgstr "Touroku"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Massyo"
|
||
msgstr "Massyo"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Kana Lock"
|
||
msgstr "Kana Lock"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Kana Shift"
|
||
msgstr "Kana Shift"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Eisu Shift"
|
||
msgstr "Eisu Shift"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Eisu toggle"
|
||
msgstr "Eisu toggle"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Code input"
|
||
msgstr "Code input"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Multiple Candidate"
|
||
msgstr "Multiple Candidate"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Previous Candidate"
|
||
msgstr "Previous Candidate"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul Start"
|
||
msgstr "شروع Hangul"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul End"
|
||
msgstr "پایان Hangul"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul Hanja"
|
||
msgstr "Hangul Hanja"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul Jamo"
|
||
msgstr "Hangul Jamo"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul Romaja"
|
||
msgstr "Hangul Romaja"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul Jeonja"
|
||
msgstr "Hangul Jeonja"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul Banja"
|
||
msgstr "Hangul Banja"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul PreHanja"
|
||
msgstr "Hangul PreHanja"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul PostHanja"
|
||
msgstr "Hangul PostHanja"
|
||
|
||
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
|
||
msgctxt "QShortcut"
|
||
msgid "Hangul Special"
|
||
msgstr "Hangul Special"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:77 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:80
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:83 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:86
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:92 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:94
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:100 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:104
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:208 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:211
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:826 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:828
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:830 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:832
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:835 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:837
|
||
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:840
|
||
msgid "QFontDatabase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2804
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "LRM Left-to-right mark"
|
||
msgstr "LRM نشانهٔ چپ-به-راست"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2805
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "RLM Right-to-left mark"
|
||
msgstr "RLM نشانهٔ راست-به-چپ"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2806
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "ZWJ Zero width joiner"
|
||
msgstr "ZWJ متصلکننده با عرض صفر"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2807
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
|
||
msgstr "ZWNJ فاصلهٔ غیرچسبان بدون عرض"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2808
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "ZWSP Zero width space"
|
||
msgstr "ZWSP فاصلهٔ بدون عرض"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2809
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
|
||
msgstr "LRE شروع حالت تعبیهشدهٔ چپ-به-راست"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2810
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
|
||
msgstr "RLE شروع حالت تعبیهشدهٔ راست-به-چپ"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2811
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "LRO Start of left-to-right override"
|
||
msgstr "LRO شروع رویهمگذاری چپ-به-راست"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2812
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "RLO Start of right-to-left override"
|
||
msgstr "RLO شروع رویهمگذاری راست-به-چپ"
|
||
|
||
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2813
|
||
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
||
msgid "PDF Pop directional formatting"
|
||
msgstr "PDF قالببندی Pop directional"
|
||
|
||
#: src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:830
|
||
msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/kernel/qhostinfo_p.h:92
|
||
msgctxt "QHostInfo"
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "خطای ناشناخته"
|
||
|
||
#: src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:144
|
||
#: src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:145
|
||
msgid "QHostInfoAgent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1379
|
||
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
|
||
msgid "Network operation timed out"
|
||
msgstr "عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:668
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:671
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:674
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:680
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:683
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:686
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:689
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:692
|
||
msgid "QHttp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:677
|
||
msgid "QAbstractSocket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:182
|
||
msgid "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:73
|
||
msgid "QNetworkAccessDataBackend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:58
|
||
msgid "QNetworkAccessCacheBackend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:1554 src/network/access/qhttp.cpp:2370
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "خطای ناشناخته"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2381
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "No server set to connect to"
|
||
msgstr "سرویسدهندهای برای اتصال تعیین نشده است"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2537
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Wrong content length"
|
||
msgstr "طول اشتباه برای محتوا"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2541
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Server closed connection unexpectedly"
|
||
msgstr "بسته شدن غیرمنتظره اتصال از سمت سرویسدهنده"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2596
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Connection refused (or timed out)"
|
||
msgstr "اتصال رد شد (یا فرصت به اتمام رسید)"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2599
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Host %1 not found"
|
||
msgstr "میزبان %1 پیدا نشد"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2619
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "HTTP request failed"
|
||
msgstr "درخواست HTTP انجام نشد"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2707
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Invalid HTTP response header"
|
||
msgstr "سرآیند نامعتبر پاسخ HTTP"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2735
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Unknown authentication method"
|
||
msgstr "روش اعتبارسنجی ناشناخته"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2745
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Proxy authentication required"
|
||
msgstr "اعتبارسنجی پروکسی نیاز است"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2749
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "اعتبارسنجی نیاز است"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2832 src/network/access/qhttp.cpp:2880
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Invalid HTTP chunked body"
|
||
msgstr "بدنه قطعهبندی شده نامعتبر HTTP"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttp.cpp:2918
|
||
msgctxt "QHttp"
|
||
msgid "Error writing response to device"
|
||
msgstr "خطای نوشتن پاسخ روی دستگاه"
|
||
|
||
#: src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp:419
|
||
#: src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp:442
|
||
msgctxt "QNetworkReply"
|
||
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
|
||
msgstr "خطای دانلود %1 - پاسخ سرور: %2"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2340
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Connecting to host failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"اتصال ناموفق به میزبان:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2344
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Login failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"ورود ناموفق:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2348
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Listing directory failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"لیست کردن پوشه شکست خورد:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2352
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Changing directory failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"تغییر پوشه انجام نشد:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2356
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading file failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"دانلود ناموفق پرونده:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2360
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Uploading file failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"آپلود ناموفق پرونده:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2364
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Removing file failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"حذف ناموفق پرونده:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2368
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Creating directory failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"ایجاد پوشه انجام نشد:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2372
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid ""
|
||
"Removing directory failed:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"حدف پوشه انجام نشد:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: src/network/access/qftp.cpp:2400
|
||
msgctxt "QFtp"
|
||
msgid "Connection closed"
|
||
msgstr "اتصال بسته شد"
|
||
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/psql/qsql_psql.cpp:226
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/psql/qsql_psql.cpp:592
|
||
msgid "QPSQLResult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:908
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:918
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:972
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:994
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1016
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1035
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1066
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1247
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1258
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1531
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1539
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1643
|
||
msgid "QODBCResult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:460
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:487
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:640
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:646
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:738
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:748
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:817
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:825
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:857
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:948
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:959
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:973
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:982
|
||
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:994
|
||
msgid "QMYSQLResult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:153
|
||
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:155
|
||
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:157
|
||
msgid "QScriptDebuggerStackModel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:888
|
||
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:890
|
||
msgid "QScriptDebuggerLocalsModel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:570
|
||
msgid "Katie Script Debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:223 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:224
|
||
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:298 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:307
|
||
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:370 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:375
|
||
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:395 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:447
|
||
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:454
|
||
msgid "QSQLiteResult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/uitools/formscriptrunner.cpp:80
|
||
msgid "Exception at line %1: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/uitools/formscriptrunner.cpp:166
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while running the script for %1: %2\n"
|
||
"Script: %3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:195
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:200
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:206
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:310
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:606
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:668
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:878
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:1624
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:1705
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:2451
|
||
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:2962
|
||
msgid "QAbstractFormBuilder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:48
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "no error occurred"
|
||
msgstr "خطایی رخ نداد"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:49
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "error triggered by consumer"
|
||
msgstr "خطای تحریک شده بهوسیلهٔ مصرفکننده"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:50
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "unexpected end of file"
|
||
msgstr "انتهای ن<><D986>منتظرهٔ پرونده"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:51
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "more than one document type definition"
|
||
msgstr "بیشتر از یک تعریف نوع سند"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:52
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "error occurred while parsing element"
|
||
msgstr "خطا در هنگام تحلیل عنصر رخ داد"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:53
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "tag mismatch"
|
||
msgstr "عدم تطابق نشانه"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:54
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "error occurred while parsing content"
|
||
msgstr "خطا در هنگام تحلیل محتوا رخ داد"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:55
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "unexpected character"
|
||
msgstr "نویسهٔ غیرمنتظرهٔ"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:56
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "invalid name for processing instruction"
|
||
msgstr "نام نامعتبر برای معرفی پردازش"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:57
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "version expected while reading the XML declaration"
|
||
msgstr "هنگام خوان<D8A7><D986>ن XML نسخه نیاز است"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:58
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "wrong value for standalone declaration"
|
||
msgstr "مقدار اشتباه برای بیان مستقل"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:59
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid ""
|
||
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
|
||
"XML declaration"
|
||
msgstr "هنگام خواندن XML بیان کدگذاری یا بیان مستقل نیاز است"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:60
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
|
||
msgstr "هنگام خواندن XML بیان مستقل نیاز است"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:61
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "error occurred while parsing document type definition"
|
||
msgstr "خطا در هنگام تحلیل نوع تعریف سند رخ داد"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:62
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "letter is expected"
|
||
msgstr "حرف مورد انتظار است"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:63
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "error occurred while parsing comment"
|
||
msgstr "خطا در هنگام تحلیل پیام رخ داد"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:64
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "error occurred while parsing reference"
|
||
msgstr "خطا در هنگام تحلیل مرجع رخ داد"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:65
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
|
||
msgstr "موجودیت عمومی داخلی مرجع در DTD مجاز نیست"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:66
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
|
||
msgstr "موجودیت عمومی تجزیهشدهٔ خارجی مرجع در مقدار صفت مجاز نیست"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:67
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
|
||
msgstr "موجودیت عمومی تجزیهشدهٔ خارجی مرجع در DTD مجاز نیست"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:68
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
|
||
msgstr "موجودیت عمومی تجزیهنشدهٔ مرجع در زمینهٔ اشتباه"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:69
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "recursive entities"
|
||
msgstr "موجودیتهای بازگشتی"
|
||
|
||
#: src/xml/sax/qxml.cpp:70
|
||
msgctxt "QXml"
|
||
msgid "error in the text declaration of an external entity"
|
||
msgstr "خطا در بیان متنی یک موجودیت خارجی"
|