FindDialogChoose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialogLConvert
Usage:
lconvert [options] <infile> [<infile>...]
lconvert is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a
stand-alone tool to convert and filter translation data files.
The following file formats are supported:
%1
If multiple input files are specified, they are merged with
translations from later files taking precedence.
Options:
-h
--help Display this information and exit.
-i <infile>
--input-file <infile>
Specify input file. Use if <infile> might start with a dash.
This option can be used several times to merge inputs.
May be '-' (standard input) for use in a pipe.
-o <outfile>
--output-file <outfile>
Specify output file. Default is '-' (standard output).
-if <informat>
--input-format <format>
Specify input format for subsequent <infile>s.
The format is auto-detected from the file name and defaults to 'ts'.
-of <outformat>
--output-format <outformat>
Specify output format. See -if.
--input-codec <codec>
Specify encoding for QM and PO input files. Default is 'Latin1'
for QM and 'UTF-8' for PO files. UTF-8 is always tried as well for
QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
--output-codec <codec>
Specify encoding for PO output files. Default is 'UTF-8'.
--drop-tags <regexp>
Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
May be specified repeatedly.
--drop-translations
Drop existing translations and reset the status to 'unfinished'.
Note: this implies --no-obsolete.
--source-language <language>[_<region>]
Specify/override the language of the source strings. Defaults to
POSIX if not specified and the file does not name it yet.
--target-language <language>[_<region>]
Specify/override the language of the translation.
The target language is guessed from the file name if this option
is not specified and the file contents name no language yet.
--no-obsolete
Drop obsolete messages.
--no-finished
Drop finished messages.
--sort-contexts
Sort contexts in output TS file alphabetically.
--locations {absolute|relative|none}
Override how source code references are saved in TS files.
Default is absolute.
--no-ui-lines
Drop line numbers from references to UI files.
--verbose
be a bit more verbose
Long options can be specified with only one leading dash, too.
Return value:
0 on success
1 on command line parse failures
2 on read failures
3 on write failures
LReleaseUsage:
lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
lrelease is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a
stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
format into the 'compiled' QM format used by QTranslator objects.
Options:
-help Display this information and exit
-idbased
Use IDs instead of source strings for message keying
-compress
Compress the QM files
-nounfinished
Do not include unfinished translations
-removeidentical
If the translated text is the same as
the source text, do not include the message
-markuntranslated <prefix>
If a message has no real translation, use the source text
prefixed with the given string instead
-silent
Do not explain what is being done
-version
Display the version of lrelease and exit
lrelease error: %1Updating '%1'...
Removing translations equal to source text in '%1'...
lrelease error: cannot create '%1': %2
lrelease error: cannot save '%1': %2lrelease version %1
LUpdateParenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
Unterminated C++ comment
Unterminated C++ string
Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
Cannot open %1: %2
//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
tr() cannot be called without context
Class '%1' lacks Q_OBJECT macro
It is not recommended to call tr() from within a constructor '%1::%2'
//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
Unexpected character in meta string
Unterminated meta string
Cannot invoke tr() like this
Discarding unconsumed meta data
Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
Cannot open %1: %2XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).Parse error in UI fileIllegal characterUnclosed string at end of lineIllegal escape sequenceIllegal unicode escape sequenceUnclosed comment at end of fileIllegal syntax for exponential numberIdentifier cannot start with numeric literalUnterminated regular expression literal//% cannot be used with %1(). Ignoring
%1() requires at least two arguments.
%1(): both arguments must be literal strings.
%1() requires at least one argument.
%1(): text to translate must be a literal string.
//= cannot be used with %1(). Ignoring
%1(): identifier must be a literal string.
Expected Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
Removed %n obsolete entries
Kept %n obsolete entries
Number heuristic provided %n translation(s)
Same-text heuristic provided %n translation(s)
Similar-text heuristic provided %n translation(s)
Usage:
lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
lupdate is part of Qt's Linguist tool chain. It extracts translatable
messages from Qt UI files, C++ and JavaScript/QtScript source code.
Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
Options:
-help Display this information and exit.
-no-obsolete
Drop all obsolete strings.
-extensions <ext>[,<ext>]...
Process files with the given extensions only.
The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
Default: '%1'.
-pluralonly
Only include plural form messages.
-silent
Do not explain what is being done.
-no-sort
Do not sort contexts in TS files.
-no-recursive
Do not recursively scan the following directories.
-recursive
Recursively scan the following directories (default).
-I <includepath> or -I<includepath>
Additional location to look for include files.
May be specified multiple times.
-locations {absolute|relative|none}
Specify/override how source code references are saved in TS files.
Default is absolute.
-no-ui-lines
Do not record line numbers in references to UI files.
-disable-heuristic {sametext|similartext|number}
Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
-source-language <language>[_<region>]
Specify the language of the source strings for new files.
Defaults to POSIX if not specified.
-target-language <language>[_<region>]
Specify the language of the translations for new files.
Guessed from the file name if not specified.
-ts <ts-file>...
Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
-codecfortr <codec>
Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
-version
Display the version of lupdate and exit.
@lst-file
Read additional file names (one per line) from lst-file.
lupdate warning: Codec for tr() '%1' disagrees with existing file's codec '%2'. Expect trouble.
lupdate warning: Specified target language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring.
lupdate warning: Specified source language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring.
Updating '%1'...
Stripping non plural forms in '%1'...
The option -target-language requires a parameter.
The option -source-language requires a parameter.
The option -disable-heuristic requires a parameter.
Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
The option -locations requires a parameter.
Invalid parameter passed to -locations.
The -codecfortr option should be followed by a codec name.
The -extensions option should be followed by an extension list.
The -I option should be followed by a path.
Unrecognized option '%1'.
lupdate error: List file '%1' is not readable.
lupdate warning: For some reason, '%1' is not writable.
lupdate error: File '%1' has no recognized extension.
lupdate error: File '%1' does not exist.
Scanning directory '%1'...
lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
MainWindowThis is the application's main window.MessageEditorThis is the right panel of the main window.MsgEditThis is the right panel of the main window.PhraseBookBoxGo to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.QCollectionGeneratorUnknown token at line %1.Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".Missing end tags.Missing input or output file for help file generation.Missing output file name.Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
Missing collection config file.
Usage:
qcollectiongenerator <collection-config-file> [options]
-o <collection-file> Generates a collection file
called <collection-file>. If
this option is not specified
a default name will be used.
-v Displays the version of
qcollectiongenerator.
Could not open %1.
Reading collection config file...
Collection config file error: %1
Generating help for %1...
Creating collection file...
The file %1 cannot be overwritten.
Cannot open %1.
Cannot open referenced image file %1.
QHelpGeneratorMissing output file name.Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
Missing Qt help project file.
Usage:
qhelpgenerator <help-project-file> [options]
-o <compressed-file> Generates a Qt compressed help
file called <compressed-file>.
If this option is not specified
a default name will be used.
-c Checks whether all links in HTML files
point to files in this help project.
-v Displays the version of
qhelpgenerator.
Could not open %1.
Could not create output directory: %1
QObjectlupdate version %1
TrWindowThis is the application's main window.