FindDialog Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog LConvert Usage: lconvert [options] <infile> [<infile>...] lconvert is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a stand-alone tool to convert and filter translation data files. The following file formats are supported: %1 If multiple input files are specified, they are merged with translations from later files taking precedence. Options: -h --help Display this information and exit. -i <infile> --input-file <infile> Specify input file. Use if <infile> might start with a dash. This option can be used several times to merge inputs. May be '-' (standard input) for use in a pipe. -o <outfile> --output-file <outfile> Specify output file. Default is '-' (standard output). -if <informat> --input-format <format> Specify input format for subsequent <infile>s. The format is auto-detected from the file name and defaults to 'ts'. -of <outformat> --output-format <outformat> Specify output format. See -if. --input-codec <codec> Specify encoding for QM and PO input files. Default is 'Latin1' for QM and 'UTF-8' for PO files. UTF-8 is always tried as well for QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function. --output-codec <codec> Specify encoding for PO output files. Default is 'UTF-8'. --drop-tags <regexp> Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files. May be specified repeatedly. --drop-translations Drop existing translations and reset the status to 'unfinished'. Note: this implies --no-obsolete. --source-language <language>[_<region>] Specify/override the language of the source strings. Defaults to POSIX if not specified and the file does not name it yet. --target-language <language>[_<region>] Specify/override the language of the translation. The target language is guessed from the file name if this option is not specified and the file contents name no language yet. --no-obsolete Drop obsolete messages. --no-finished Drop finished messages. --sort-contexts Sort contexts in output TS file alphabetically. --locations {absolute|relative|none} Override how source code references are saved in TS files. Default is absolute. --no-ui-lines Drop line numbers from references to UI files. --verbose be a bit more verbose Long options can be specified with only one leading dash, too. Return value: 0 on success 1 on command line parse failures 2 on read failures 3 on write failures LRelease Usage: lrelease [options] ts-files [-qm qm-file] lrelease is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS format into the 'compiled' QM format used by QTranslator objects. Options: -help Display this information and exit -idbased Use IDs instead of source strings for message keying -compress Compress the QM files -nounfinished Do not include unfinished translations -removeidentical If the translated text is the same as the source text, do not include the message -markuntranslated <prefix> If a message has no real translation, use the source text prefixed with the given string instead -silent Do not explain what is being done -version Display the version of lrelease and exit lrelease error: %1 Updating '%1'... Removing translations equal to source text in '%1'... lrelease error: cannot create '%1': %2 lrelease error: cannot save '%1': %2 lrelease version %1 LUpdate Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch Unterminated C++ comment Unterminated C++ string Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor) Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor) Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor) Cannot open %1: %2 //% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring Qualifying with unknown namespace/class %1::%2 tr() cannot be called without context Class '%1' lacks Q_OBJECT macro It is not recommended to call tr() from within a constructor '%1::%2' //% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring //= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring Unexpected character in meta string Unterminated meta string Cannot invoke tr() like this Discarding unconsumed meta data Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor) Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor) Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor) Cannot open %1: %2 XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3). Parse error in UI file Unterminated Java comment. Invalid Unicode value. Unterminated string. String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers. 'class' must be followed by a class name. Excess closing brace. 'package' must be followed by package name. Unbalanced opening brace. Unbalanced opening parenthesis. Illegal character Unclosed string at end of line Illegal escape sequence Illegal unicode escape sequence Unclosed comment at end of file Illegal syntax for exponential number Identifier cannot start with numeric literal Unterminated regular expression literal //% cannot be used with %1(). Ignoring %1() requires at least two arguments. %1(): both arguments must be literal strings. %1() requires at least one argument. %1(): text to translate must be a literal string. //= cannot be used with %1(). Ignoring %1(): identifier must be a literal string. Expected Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing) Removed %n obsolete entries Kept %n obsolete entries Number heuristic provided %n translation(s) Same-text heuristic provided %n translation(s) Similar-text heuristic provided %n translation(s) Usage: lupdate [options] [project-file]... lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file lupdate is part of Qt's Linguist tool chain. It extracts translatable messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code. Extracted messages are stored in textual translation source files (typically Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files. Options: -help Display this information and exit. -no-obsolete Drop all obsolete strings. -extensions <ext>[,<ext>]... Process files with the given extensions only. The extension list must be separated with commas, not with whitespace. Default: '%1'. -pluralonly Only include plural form messages. -silent Do not explain what is being done. -no-sort Do not sort contexts in TS files. -no-recursive Do not recursively scan the following directories. -recursive Recursively scan the following directories (default). -I <includepath> or -I<includepath> Additional location to look for include files. May be specified multiple times. -locations {absolute|relative|none} Specify/override how source code references are saved in TS files. Default is absolute. -no-ui-lines Do not record line numbers in references to UI files. -disable-heuristic {sametext|similartext|number} Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times. -pro <filename> Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but different file suffix. Projects are recursed into and merged. -source-language <language>[_<region>] Specify the language of the source strings for new files. Defaults to POSIX if not specified. -target-language <language>[_<region>] Specify the language of the translations for new files. Guessed from the file name if not specified. -ts <ts-file>... Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files. -codecfortr <codec> Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts. -version Display the version of lupdate and exit. @lst-file Read additional file names (one per line) from lst-file. lupdate warning: Codec for tr() '%1' disagrees with existing file's codec '%2'. Expect trouble. lupdate warning: Specified target language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring. lupdate warning: Specified source language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring. Updating '%1'... Stripping non plural forms in '%1'... The option -target-language requires a parameter. The option -source-language requires a parameter. The option -disable-heuristic requires a parameter. Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic. The option -locations requires a parameter. Invalid parameter passed to -locations. The -codecfortr option should be followed by a codec name. The -extensions option should be followed by an extension list. The -pro option should be followed by a filename of .pro file. The -I option should be followed by a path. Unrecognized option '%1'. lupdate error: List file '%1' is not readable. lupdate warning: For some reason, '%1' is not writable. lupdate error: File '%1' has no recognized extension. lupdate error: File '%1' does not exist. Scanning directory '%1'... lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file. lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts. lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced. MainWindow This is the application's main window. MessageEditor This is the right panel of the main window. MsgEdit This is the right panel of the main window. PhraseBookBox Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox. QCollectionGenerator Unknown token at line %1. Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject". Missing end tags. Missing input or output file for help file generation. Missing output file name. Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) Missing collection config file. Usage: qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] -o <collection-file> Generates a collection file called <collection-file>. If this option is not specified a default name will be used. -v Displays the version of qcollectiongenerator. Could not open %1. Reading collection config file... Collection config file error: %1 Generating help for %1... Creating collection file... The file %1 cannot be overwritten. Cannot open %1. Cannot open referenced image file %1. QHelpGenerator Missing output file name. Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) Missing Qt help project file. Usage: qhelpgenerator <help-project-file> [options] -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help file called <compressed-file>. If this option is not specified a default name will be used. -c Checks whether all links in HTML files point to files in this help project. -v Displays the version of qhelpgenerator. Could not open %1. Could not create output directory: %1 QObject lupdate version %1