# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the urpm-tools package. # Anton Kirilenko , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-04 18:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-21 16:35+0300\n" "Last-Translator: Anton Kirilenko \n" "Language-Team: RUSSIAN\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: urpm-repomanage.py:56 urpm-tools/urpm-repomanage.py:56 #, python-format msgid "Error accessing directory %(path)s, %(e)s" msgstr "Ошибка доступа к директории %(path)s: %(e)s" #: urpm-repomanage.py:86 urpm-tools/urpm-repomanage.py:86 msgid "manage a directory of rpm packages and report newest or oldest packages" msgstr "Обработать директорию с rpm пакетами и сообщить о наиболее новых и старых версиях" #: urpm-repomanage.py:92 urpm-tools/urpm-repomanage.py:92 msgid "path to directory with rpm packages" msgstr "путь к директории с rpm пакетами" #: urpm-repomanage.py:95 urpm-tools/urpm-repomanage.py:95 msgid "print the older packages" msgstr "напечатать более старые пакеты" #: urpm-repomanage.py:97 urpm-tools/urpm-repomanage.py:97 msgid "print the newest packages (this is the default behavior)" msgstr "напечатать наиболее новые пакеты (поведение по умолчанию)" #: urpm-repomanage.py:99 msgid "report obsolete packages" msgstr "напечатать пакеты, объявленные устаревшими в пользу других пакетов" #: urpm-repomanage.py:101 urpm-tools/urpm-repomanage.py:99 msgid "remove older packages" msgstr "удалить более старые пакеты" #: urpm-repomanage.py:103 urpm-tools/urpm-repomanage.py:101 msgid "space separated output, not newline" msgstr "вывод разделяется пробелами, а не переводами строки" #: urpm-repomanage.py:105 urpm-tools/urpm-repomanage.py:103 msgid "number of newest packages to keep - defaults to 1" msgstr "количество наиболее новых пакетов, которые надо оставить - по умолчанию 1" #: urpm-repomanage.py:107 urpm-tools/urpm-repomanage.py:105 msgid "do not check package payload signatures/digests" msgstr "не проверять встроенные подписи пакетов" #: urpm-repomanage.py:110 urpm-tools/urpm-repomanage.py:108 msgid "be completely quiet" msgstr "ничего не печатать" #: urpm-repomanage.py:112 urpm-tools/urpm-repomanage.py:110 msgid "be verbose - say which packages are decided to be old and why (this info is dumped to STDERR)" msgstr "показывать дополнительную информацию - какие пакеты выбраны наиболее новыми и почему (информация выводится в STDERR)" #: urpm-repomanage.py:134 urpm-tools/urpm-repomanage.py:131 msgid "No files to process" msgstr "Нет файлов для обработки" #: urpm-repomanage.py:147 urpm-tools/urpm-repomanage.py:144 #, python-format msgid "Error opening pkg %(pkg)s: %(err)s" msgstr "Ошибка открытия файла: %(pkg)s: %(err)s" #: urpm-repomanage.py:216 urpm-repomanage.py:242 #: urpm-tools/urpm-repomanage.py:195 urpm-tools/urpm-repomanage.py:221 msgid "Dropped " msgstr "Убран " #: urpm-repomanage.py:217 urpm-repomanage.py:243 #: urpm-tools/urpm-repomanage.py:196 urpm-tools/urpm-repomanage.py:222 msgid " superseded by: " msgstr " заменен на: " #. if not fatal_fails, do nothing. Caller have to deal with that himself #. rpm return code is not 0 #. if not fatal_fails, do nothing. Caller have to deal with that himself #. rpm return code is not 0 #: urpm-reposync.py:64 urpm-downloader.py:156 urpm-downloader.py:546 #: urpm-tools/urpm-reposync.py:64 urpm-tools/urpm-downloader.py:156 #: urpm-tools/urpm-downloader.py:546 msgid "Error while calling command" msgstr "Ошибка при выполнении команды" #: urpm-reposync.py:66 urpm-downloader.py:158 urpm-tools/urpm-reposync.py:66 #: urpm-tools/urpm-downloader.py:158 msgid "Error message: \n" msgstr "Сообщение об ошибке: \n" #: urpm-reposync.py:74 urpm-tools/urpm-reposync.py:74 msgid "reposync is used to synchronize a set of packages on the local computer with the remote repository." msgstr "Инструмент reposync используется для синхронизации установленных на компьютере пакетов с удаленным репозиторием." #: urpm-reposync.py:76 urpm-downloader.py:104 urpm-tools/urpm-reposync.py:76 #: urpm-tools/urpm-downloader.py:104 msgid "Use only selected URPM media" msgstr "Использовать только указанные источники" #: urpm-reposync.py:77 urpm-downloader.py:105 urpm-tools/urpm-reposync.py:77 #: urpm-tools/urpm-downloader.py:105 msgid "Do not use selected URPM media" msgstr "Не использовать указанные источники" #. arg_parser.add_argument('-x', '--exclude-packages', action='store',nargs = '+', help="Exclude package(s) by regex") #: urpm-reposync.py:79 urpm-downloader.py:102 urpm-tools/urpm-reposync.py:79 #: urpm-tools/urpm-downloader.py:102 msgid "Verbose (print additional info)" msgstr "Выводить при исполнении отладочную информацию" #: urpm-reposync.py:80 urpm-tools/urpm-reposync.py:80 msgid "Quiet operation. Senseless without --auto." msgstr "Ничего не выводить на экран. Не используется без --auto." #: urpm-reposync.py:81 urpm-tools/urpm-reposync.py:81 msgid "Do not ask questions, just do it!" msgstr "Выполнять все действия без вопросов" #: urpm-reposync.py:82 urpm-tools/urpm-reposync.py:82 msgid "Only print the list of actions to be done and do nothing more!" msgstr "Только вывести список планируемых действий и выйти." #: urpm-reposync.py:83 urpm-tools/urpm-reposync.py:83 msgid "Only download the rpm files, but install or remove nothing." msgstr "Только скачать пакеты, но ничего не устанавливать и не удалять." #. arg_parser.add_argument('-n', '--noremove', action='store_true', help=_("Do not remove packages at all. If some installed package prevent another package from beeing updated - do not update it.")) #: urpm-reposync.py:85 urpm-tools/urpm-reposync.py:85 msgid "Remove all the packages which do not present in repository. By default, only some of them would be removed." msgstr "Удалять все пакеты, которых нет в репозитории. По умолчанию инструмент пытается сохранить их, если возможно." #: urpm-reposync.py:86 urpm-tools/urpm-reposync.py:86 msgid "Download packages and check wether they can be installed to your system, but do not install them." msgstr "Скачать пакеты и проверить, могут ли они быть установлены на текущую систему. Пакеты не будут установлены." #: urpm-reposync.py:87 urpm-tools/urpm-reposync.py:87 msgid "Do nothing with kernels." msgstr "Ничего не делать с ядрами." #: urpm-reposync.py:88 urpm-tools/urpm-reposync.py:88 msgid "Run self-tests end exit." msgstr "Запустить самопроверку." #: urpm-reposync.py:89 urpm-tools/urpm-reposync.py:89 msgid "Show detailed information about packages are going to be removed or installed (why does it have to be done)" msgstr "Показывать детальную информацию о пакетах, которые будут удалены и установлены (будут объяснены решения по каждому пакету)." #: urpm-reposync.py:93 urpm-tools/urpm-reposync.py:93 msgid "It's senseless to use --quiet without --auto!" msgstr "Использование --quiet без --auto лишено смысла!" #: urpm-reposync.py:306 urpm-tools/urpm-reposync.py:305 msgid "Loading the list of installed packages..." msgstr "Загрузка списка установленных пакетов..." #: urpm-reposync.py:320 urpm-tools/urpm-reposync.py:319 msgid "Duplicating " msgstr "Дублирующийся пакет " #: urpm-reposync.py:321 urpm-tools/urpm-reposync.py:320 msgid "Already found: " msgstr "Уже найдено: " #. print synthesis_list #: urpm-reposync.py:397 urpm-tools/urpm-reposync.py:396 msgid "Processing medium " msgstr "Обработка источника " #: urpm-reposync.py:415 urpm-tools/urpm-reposync.py:414 #, python-format msgid "Could not read synthesis file. (File %s not found)" msgstr "Файл %s не найден. Невозможно обработать synthesis файл." #: urpm-reposync.py:494 urpm-tools/urpm-reposync.py:484 msgid "File can not be processed! Url: " msgstr "Не удалось обработать файл! Url: " #: urpm-reposync.py:589 urpm-tools/urpm-reposync.py:579 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Удаление %s" #: urpm-reposync.py:596 urpm-tools/urpm-reposync.py:586 msgid "urpm-reposync: error in package %s. Data: %(data)s" msgstr "urpm-reposync: ошибка при работе с пакетом %s. Данные: %(data)s" #: urpm-reposync.py:773 urpm-tools/urpm-reposync.py:683 #, python-format msgid "\tRequires %s, which will not be installed." msgstr "\tТребует пакет %s, который не будет установлен." #: urpm-reposync.py:779 urpm-tools/urpm-reposync.py:689 #, python-format msgid "\t%s conflicts with it" msgstr "\t%s конфликтует с этим пакетом" #: urpm-reposync.py:784 urpm-tools/urpm-reposync.py:694 #, python-format msgid "\tIt conflicts with %s" msgstr "\tКонфликтует с %s" #: urpm-reposync.py:877 msgid ">>> Contact repository maintaiers and send them this information, please." msgstr ">>> Пожалуйста, отправьте разработчикам дистрибутива эту информацию." #: urpm-reposync.py:883 urpm-tools/urpm-reposync.py:777 msgid "Downloading files..." msgstr "Скачивание файлов..." #: urpm-reposync.py:913 urpm-tools/urpm-reposync.py:807 msgid "Generating transaction..." msgstr "Создание транзакции..." #: urpm-reposync.py:931 urpm-tools/urpm-reposync.py:825 msgid "Checking dependencies..." msgstr "Проверка зависимостей..." #: urpm-reposync.py:936 urpm-tools/urpm-reposync.py:830 msgid "requires" msgstr "требует" #: urpm-reposync.py:938 urpm-tools/urpm-reposync.py:832 msgid "conflicts with" msgstr "конфликтует с" #: urpm-reposync.py:954 urpm-tools/urpm-reposync.py:848 #, python-format msgid "Package %(name)s-%(ver)s-%(rel)s %(t)s %(namereq)s%(verreq)s" msgstr "Пакет %(name)s-%(ver)s-%(rel)s %(t)s %(namereq)s%(verreq)s" #: urpm-reposync.py:960 urpm-tools/urpm-reposync.py:854 msgid "There are some unresolved dependencies: " msgstr "Найдены неразрешенные зависимости: " #: urpm-reposync.py:963 urpm-tools/urpm-reposync.py:857 msgid "Packages can not be installed. Please, contact urpm-tools developers and provide this output." msgstr "Пакеты не могут быть установлены. Пожалуйста, отправьте разработчику весь вывод программы." #: urpm-reposync.py:965 urpm-tools/urpm-reposync.py:859 msgid "No errors found in transaction" msgstr "Ошибок не найдено" #: urpm-reposync.py:970 urpm-tools/urpm-reposync.py:864 msgid "Running transaction..." msgstr "Запуск транзакции..." #: urpm-reposync.py:1011 urpm-tools/urpm-reposync.py:905 msgid "WARNING: Some libraries are going to be removed because there are only the packages with the other architecture in the repository. Maybe you missed media with the correct architecture?" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые библиотеки будут удалены, потому что в репозитории присутствуют только эти библиотеки с другой архитектурой. Может быть, нужно добавить источники с правильными архитектурами?" #: urpm-reposync.py:1052 urpm-reposync.py:1087 urpm-reposync.py:1109 #: urpm-reposync.py:1122 urpm-tools/urpm-reposync.py:946 #: urpm-tools/urpm-reposync.py:981 urpm-tools/urpm-reposync.py:1003 #: urpm-tools/urpm-reposync.py:1016 msgid "Package Name" msgstr "Имя пакета" #: urpm-reposync.py:1052 urpm-reposync.py:1109 urpm-reposync.py:1122 #: urpm-tools/urpm-reposync.py:946 urpm-tools/urpm-reposync.py:1003 #: urpm-tools/urpm-reposync.py:1016 msgid "Current Version" msgstr "Текущая версия" #: urpm-reposync.py:1052 urpm-tools/urpm-reposync.py:946 msgid "New Version" msgstr "Новая версия" #: urpm-reposync.py:1052 urpm-reposync.py:1087 urpm-reposync.py:1109 #: urpm-reposync.py:1122 urpm-tools/urpm-reposync.py:946 #: urpm-tools/urpm-reposync.py:981 urpm-tools/urpm-reposync.py:1003 #: urpm-tools/urpm-reposync.py:1016 msgid "Arch" msgstr "Архитектура" #: urpm-reposync.py:1054 urpm-tools/urpm-reposync.py:948 msgid "medium" msgstr "источник " #: urpm-reposync.py:1076 urpm-tools/urpm-reposync.py:970 msgid "The following packages are going to be upgraded:" msgstr "Следующие пакеты будут обновлены:" #: urpm-reposync.py:1081 urpm-tools/urpm-reposync.py:975 msgid "The following packages are going to be downgraded:" msgstr "Версии следующих пакетов будут понижены:" #: urpm-reposync.py:1086 urpm-tools/urpm-reposync.py:980 msgid "Additional packages are going to be installed:" msgstr "Дополнительные пакеты будут установлены:" #: urpm-reposync.py:1087 urpm-tools/urpm-reposync.py:981 msgid "Version" msgstr "Версия" #: urpm-reposync.py:1103 urpm-tools/urpm-reposync.py:997 #, python-format msgid "\tRequired by %s" msgstr "\tТребуется для %s" #: urpm-reposync.py:1108 urpm-tools/urpm-reposync.py:1002 msgid "The following packages are going to be removed:" msgstr "Следующие пакеты будут удалены:" #: urpm-reposync.py:1121 urpm-tools/urpm-reposync.py:1015 msgid "Packages which do not present in repositories, but do not have to be removed (will be saved):" msgstr "Пакеты, которые отсутствуют в репозитории, но могут быть сохранены:" #: urpm-reposync.py:1128 urpm-tools/urpm-reposync.py:1022 #, python-format msgid "%d packages are going to be downloaded and installed." msgstr "Пакетов будет скачано и установлено: %d." #: urpm-reposync.py:1129 urpm-tools/urpm-reposync.py:1023 #, python-format msgid "%d packages are going to be removed." msgstr "Пакетов будет удалено: %d." #: urpm-reposync.py:1130 urpm-tools/urpm-reposync.py:1024 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Данных будет скачано: %s." #: urpm-reposync.py:1189 urpm-tools/urpm-reposync.py:1080 #, python-format msgid "\tForced to be removed dew to \"%s\" policy." msgstr "\tДолжен быть удален из-за правила \"%s\"." #: urpm-reposync.py:1217 urpm-tools/urpm-reposync.py:1108 msgid "Nothing to do" msgstr "В системе не требуются изменения" #: urpm-reposync.py:1230 urpm-tools/urpm-reposync.py:1121 msgid "Do you want to proceed? (y/n): " msgstr "Хотите продолжить? (д/н): " #: urpm-reposync.py:1235 urpm-tools/urpm-reposync.py:1126 msgid "y" msgstr "д" #: urpm-reposync.py:1235 urpm-tools/urpm-reposync.py:1126 msgid "yes" msgstr "да" #: urpm-reposync.py:1237 urpm-tools/urpm-reposync.py:1128 msgid "n" msgstr "н" #: urpm-reposync.py:1237 urpm-tools/urpm-reposync.py:1128 msgid "no" msgstr "нет" #: urpm-repodiff.py:83 urpm-tools/urpm-repodiff.py:83 msgid "Tool for comparing sets of repositories." msgstr "Инструмент для сравнения наборов репозиториев." #: urpm-repodiff.py:84 msgid "global parameters" msgstr "глобальные параметры" #: urpm-repodiff.py:85 msgid "Parameters used in all cases." msgstr "Параметры, используемые во всех случаях." #: urpm-repodiff.py:87 urpm-tools/urpm-repodiff.py:85 msgid "URL or PATH to old repositories" msgstr "URL или пути к старым репозиториям" #: urpm-repodiff.py:89 urpm-tools/urpm-repodiff.py:87 msgid "URL or PATH to new repositories" msgstr "URL или пути к новым репозиториям" #: urpm-repodiff.py:91 urpm-tools/urpm-repodiff.py:93 msgid "Hide service messages." msgstr "Не показывать служебные сообщения." #: urpm-repodiff.py:93 msgid "Ignore release during package compare." msgstr "Не учитывать релиз при сравнении пакетов." #: urpm-repodiff.py:95 msgid "Output summary." msgstr "Вывести итог." #: urpm-repodiff.py:97 urpm-tools/urpm-repodiff.py:101 msgid "Change standart output to \"OUTPUT_FILE\"." msgstr "Перенаправить вывод в \"OUTPUT_FILE\"" #: urpm-repodiff.py:99 msgid "File with list of ignored packages" msgstr "Файл со списком игнорируемых пакетов..." #: urpm-repodiff.py:100 msgid "text mode parameters" msgstr "параметры текстового режима" #: urpm-repodiff.py:101 msgid "Parameters used only in text mode. (--html not present)" msgstr "Параметры, используемые только в текстовом режиме (отсутствует --html)" #: urpm-repodiff.py:103 urpm-tools/urpm-repodiff.py:89 msgid "Show differences in package sizes." msgstr "Показывать различия в размерах пакетов." #: urpm-repodiff.py:105 urpm-tools/urpm-repodiff.py:91 msgid "Simple output format." msgstr "Упрощенный формат вывода." #: urpm-repodiff.py:107 urpm-tools/urpm-repodiff.py:95 msgid "Show changelog difference." msgstr "Показывать разницу списков изменений." #: urpm-repodiff.py:108 msgid "HTML mode parameters" msgstr "Параметры режима HTML" #: urpm-repodiff.py:109 msgid "Parameters used only in HTML mode. (--html is present)" msgstr "Параметры, используемые только в режиме HTML (прусутствует --html)" #: urpm-repodiff.py:111 urpm-tools/urpm-repodiff.py:97 #, python-format msgid "Output in HTML format, if --output is not present \"%s\" will be created in current directory. --size, --simple and --changelog options are ignored." msgstr "Вывод в формате HTML. Если --output не указан, то файл \"%s\" будет создан в текущей директории. Опции --size, --simple и --changelog будут игнорироваться." #: urpm-repodiff.py:115 msgid "Repository names for output." msgstr "Имена репозиториев для вывода." #: urpm-repodiff.py:118 msgid "Set title." msgstr "Установить заголовок." #: urpm-repodiff.py:119 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: urpm-repodiff.py:120 msgid "Filters for output. If none selected then every type will\t\t be shown" msgstr "Фильтры для вывода. Если не выбран ни один - будут показаны все" #: urpm-repodiff.py:123 msgid "Show new packages" msgstr "Показать новые пакеты" #: urpm-repodiff.py:125 msgid "Show removed packages" msgstr "Показать удалённые пакеты" #: urpm-repodiff.py:127 msgid "Show updated packages" msgstr "Показать обновлённые пакеты" #: urpm-repodiff.py:129 msgid "Show downgraded packages" msgstr "Показать пакеты с версией, откаченной на предыдущую" #: urpm-repodiff.py:153 urpm-repograph.py:157 urpm-tools/urpm-repodiff.py:125 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:157 #, python-format msgid "Error: URL to repository \"%s\" is incorrect" msgstr "Ошибка: Неверный URL репозитория \"%s\"" #: urpm-repodiff.py:175 urpm-repograph.py:179 urpm-tools/urpm-repodiff.py:147 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:179 #, python-format msgid "Error: directory %s does not exist" msgstr "Ошибка: директория %s не существует" #: urpm-repodiff.py:185 urpm-repograph.py:189 urpm-tools/urpm-repodiff.py:157 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:189 #, python-format msgid "Error: \"%s\" is not correct url, path or name of repository" msgstr "Ошибка: \"%s\" не является корректным URL, путем или именем репозитория" #: urpm-repodiff.py:202 urpm-tools/urpm-repodiff.py:174 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for writing." msgstr "Ошибка: Не удалось открыть %s для записи." #: urpm-repodiff.py:211 urpm-repograph.py:222 urpm-repograph.py:237 #: urpm-tools/urpm-repodiff.py:183 urpm-tools/urpm-repograph.py:222 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:237 #, python-format msgid "Error: File %s already exists" msgstr "Ошибка: Файл %s уже существует" #: urpm-repodiff.py:220 urpm-repograph.py:246 urpm-tools/urpm-repodiff.py:192 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:246 #, python-format msgid "Error: File %s cannot be created" msgstr "Ошибка: Не удалось создать файл %s" #: urpm-repodiff.py:224 urpm-repograph.py:250 urpm-tools/urpm-repodiff.py:196 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:250 #, python-format msgid "Error: Path %s does not exist." msgstr "Ошибка: Путь %s не существует." #: urpm-repodiff.py:238 #, python-format msgid "Error: number of REPONAME's(%s) are not equal to number of groups(%s)" msgstr "Ошибка: количество REPONAME - имён репозиториев(%s) не равно количеству групп(%s)" #: urpm-repodiff.py:253 urpm-repograph.py:262 urpm-tools/urpm-repodiff.py:218 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:262 #, python-format msgid "getting file %s from " msgstr "получение файла %s из " #: urpm-repodiff.py:258 urpm-repograph.py:267 urpm-tools/urpm-repodiff.py:223 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:267 #, python-format msgid "Error: file %s was not copied" msgstr "Ошибка: файл %s был скопирован" #: urpm-repodiff.py:266 urpm-repograph.py:275 urpm-tools/urpm-repodiff.py:231 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:275 #, python-format msgid "Error: file %(from)s was not downloaded to %(to)s" msgstr "Ошибка: файл %(from)s не был скачан в %(to)s" #: urpm-repodiff.py:305 #, python-format msgid "Error: file %s does not exist." msgstr "Ошибка: Файл %s не существует." #: urpm-repodiff.py:318 #, python-format msgid "Error: file %s cannot be read." msgstr "Ошибка: Не удалось прочесть файл %s" #: urpm-repodiff.py:358 urpm-repograph.py:288 urpm-tools/urpm-repodiff.py:272 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:288 msgid "Error: file not found: " msgstr "Ошибка: файл не найден: " #: urpm-repodiff.py:363 urpm-repograph.py:293 urpm-tools/urpm-repodiff.py:277 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:293 #, python-format msgid "Error: cannot rename file %(from)s to %(to)s" msgstr "Ошибка: не удалось переименовать файл %(from)s в %(to)s" #: urpm-repodiff.py:367 urpm-repograph.py:297 urpm-repograph.py:313 #: urpm-repograph.py:543 urpm-tools/urpm-repodiff.py:281 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:297 urpm-tools/urpm-repograph.py:313 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:543 #, python-format msgid "Error: file %s is missing." msgstr "Ошибка: файл %s отсутствует." #: urpm-repodiff.py:371 urpm-repograph.py:301 urpm-tools/urpm-repodiff.py:285 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:301 #, python-format msgid "file %(from)s was renamed to %(to)s" msgstr "файл %(from)s был переименован в %(to)s" #: urpm-repodiff.py:380 urpm-repodiff.py:383 urpm-repograph.py:311 #: urpm-repograph.py:541 urpm-tools/urpm-repodiff.py:294 #: urpm-tools/urpm-repodiff.py:297 urpm-tools/urpm-repograph.py:311 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:541 msgid "unpacking file " msgstr "распаковка файла " #: urpm-repodiff.py:438 urpm-repograph.py:406 urpm-tools/urpm-repodiff.py:351 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:406 #, python-format msgid "Error: Synthesis file %s was not found." msgstr "Ошибка: Synthesis файл %s не найден." #: urpm-repodiff.py:441 urpm-tools/urpm-repodiff.py:354 msgid "Parsing synthesis" msgstr "Чтение synthesis файла" #: urpm-repodiff.py:470 urpm-repograph.py:451 urpm-tools/urpm-repodiff.py:380 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:451 msgid "Error: Failed to open synthesis file " msgstr "Ошибка: Не удалось открыть synthesis файл" #: urpm-repodiff.py:479 urpm-tools/urpm-repodiff.py:389 msgid "REPODIFF-Warning: strange format of or : " msgstr "REPODIFF-Предупреждение: необычный формат или : " #: urpm-repodiff.py:500 urpm-repograph.py:371 urpm-tools/urpm-repodiff.py:410 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:371 msgid "REPODIFF-Warning: strange : " msgstr "REPODIFF-Предупреждение: необычное поле : " #: urpm-repodiff.py:630 urpm-tools/urpm-repodiff.py:527 msgid "New package: " msgstr "Новый пакет: " #: urpm-repodiff.py:645 urpm-tools/urpm-repodiff.py:542 msgid "Generating obsoleted list." msgstr "Создание списка устаревших пакетов." #: urpm-repodiff.py:704 urpm-tools/urpm-repodiff.py:601 msgid "Removed package: " msgstr "Удален пакет: " #: urpm-repodiff.py:712 urpm-tools/urpm-repodiff.py:609 msgid " Obsoleted by " msgstr " Устарел из-за добавления " #: urpm-repodiff.py:734 urpm-tools/urpm-repodiff.py:630 msgid "Reading changelog" msgstr "Чтение списка изменений" #: urpm-repodiff.py:736 urpm-tools/urpm-repodiff.py:632 msgid "Error: Can't find changelog " msgstr "Ошибка: Не удалось найти список изменений " #: urpm-repodiff.py:740 urpm-tools/urpm-repodiff.py:636 msgid "Error: Can't read changelog " msgstr "Ошибка: Не удалось прочитать список изменений " #: urpm-repodiff.py:744 urpm-tools/urpm-repodiff.py:640 msgid "Error: Wrong changelog." msgstr "Ошибка: Неправильный список изменений." #: urpm-repodiff.py:766 urpm-tools/urpm-repodiff.py:662 msgid "Error: Corrupted changelog" msgstr "Ошибка: Поврежденный список изменений" #: urpm-repodiff.py:865 urpm-tools/urpm-repodiff.py:756 msgid "Generating changes list." msgstr "Создание списка изменений." #: urpm-repodiff.py:881 urpm-repodiff.py:884 urpm-tools/urpm-repodiff.py:770 #: urpm-tools/urpm-repodiff.py:773 #, python-format msgid "REPODIFF-Warning: Package %s was not described in changelogs.xml" msgstr "REPODIFF-Предупреждение: Пакет %s не описан в changelogs.xml" #: urpm-repodiff.py:882 urpm-tools/urpm-repodiff.py:771 msgid "REPODIFF-Warning: Changelogs of a package are absent in \"new\" repository." msgstr "REPODIFF-Предупреждение: В репозитории \"новый\" отсутствует список изменений пакета." #: urpm-repodiff.py:885 urpm-tools/urpm-repodiff.py:774 msgid "REPODIFF-Warning: Changelogs of a package are absent." msgstr "REPODIFF-Предупреждение: У пакета отсутствует список изменений." #: urpm-repodiff.py:914 urpm-tools/urpm-repodiff.py:800 #, python-format msgid "Package %s has no changelog info\n" msgstr "Пакет %s не имеет списка изменений\n" #: urpm-repodiff.py:934 urpm-tools/urpm-repodiff.py:818 msgid "" "\n" "\n" "Updated packages:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Обновленные пакеты:\n" "\n" #: urpm-repodiff.py:942 urpm-tools/urpm-repodiff.py:825 msgid " ***DOWNGRADED***\n" msgstr " ***УСТАНОВЛЕНА ПРЕДЫДУЩАЯ ВЕРСИЯ***\n" #: urpm-repodiff.py:960 urpm-tools/urpm-repodiff.py:834 #, python-format msgid "" "Size Change: %d bytes\n" "\n" msgstr "" "Размер изменен: %d байт\n" "\n" #: urpm-repodiff.py:975 msgid "Summary:" msgstr "Итог:" #: urpm-repodiff.py:983 urpm-tools/urpm-repodiff.py:844 msgid " Total added packages: " msgstr " Всего добавлено пакетов: " #: urpm-repodiff.py:987 urpm-tools/urpm-repodiff.py:847 msgid " Total removed packages: " msgstr " Всего удалено пакетов: " #: urpm-repodiff.py:998 urpm-tools/urpm-repodiff.py:856 msgid " Total updated packages: " msgstr " Всего обновлено пакетов: " #: urpm-repodiff.py:1001 urpm-tools/urpm-repodiff.py:858 msgid " Total downgraded packages: " msgstr " Всего пакетов с пониженной версией: " #: urpm-repodiff.py:1505 urpm-tools/urpm-repodiff.py:1316 msgid "Creating HTML file." msgstr "Создание HTML файла." #: urpm-package-cleanup.py:62 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:62 msgid "Find problems in the rpmdb of system and correct them" msgstr "Найти проблемы в локальной базе RPM и исправить их" #: urpm-package-cleanup.py:66 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:66 msgid "Query format to use for output." msgstr "Формат вывода." #: urpm-package-cleanup.py:69 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:69 msgid "Use non-interactive mode" msgstr "Работать в неинтерактивном режиме" #: urpm-package-cleanup.py:72 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:72 msgid "Orphans Options" msgstr "Осиротевшие пакеты" #: urpm-package-cleanup.py:75 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:75 msgid "List installed packages which are not available from currently configured repositories" msgstr "Перечислить пакеты, недоступные в настроенных на текущий момент репозиториях" #: urpm-package-cleanup.py:79 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:79 msgid "Use only update media. This means that urpmq will search and resolve dependencies only in media marked as containing updates (e.g. which have been created with \"urpmi.addmedia --update\")." msgstr "Ипользовать только источники обновлений. Это означает, что urpmq будет искать и разрешать зависимости только используя источники, помеченные как источники обновлений (например, которые были добавлены при помощи \"urpmi.addmedia --update\")" #: urpm-package-cleanup.py:84 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:84 msgid "Select specific media to be used, instead of defaulting to all available media (or all update media if --update is used). No rpm will be found in other media." msgstr "Выбрать особые источники вместо того чтобы использовать все доступные по умолчанию источники (или все источники обновлений, если указан флаг --update). В других источниках пакеты искаться не будут." #: urpm-package-cleanup.py:89 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:89 msgid "Do not use the specified media." msgstr "Не использовать указанные источники." #: urpm-package-cleanup.py:91 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:91 msgid "Dependency Problems Options" msgstr "Проблемы с зависимостями" #: urpm-package-cleanup.py:94 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:94 msgid "List dependency problems in the local RPM database" msgstr "Перечислить проблемы с зависимостями в локальной базе RPM" #: urpm-package-cleanup.py:97 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:97 msgid "List missing suggestions of installed packages" msgstr "Перечислить список мягких зависимостей установленных пакетов" #: urpm-package-cleanup.py:100 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:100 msgid "Duplicate Package Options" msgstr "Дублирующиеся пакеты" #: urpm-package-cleanup.py:103 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:103 msgid "Scan for duplicates in your rpmdb" msgstr "Найти дубликаты в локальной базе RPM" #: urpm-package-cleanup.py:106 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:106 msgid "Scan for duplicates in your rpmdb and remove older " msgstr "Найти дубликаты в локальной базе RPM и удалить более старые" #: urpm-package-cleanup.py:109 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:109 msgid "disable rpm scriptlets from running when cleaning duplicates" msgstr "отключить скриптлеты rpm при очистке дубликатов" #: urpm-package-cleanup.py:111 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:111 msgid "Leaf Node Options" msgstr "Листовые узлы" #: urpm-package-cleanup.py:114 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:114 msgid "List leaf nodes in the local RPM database" msgstr "Перечислить листовые узлы в локальной базе RPM" #: urpm-package-cleanup.py:117 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:117 msgid "list all packages leaf nodes that do not match leaf-regex" msgstr "перечислить все пакеты-листовые узлы, имя которых не подходить под регулярное выражение" #: urpm-package-cleanup.py:121 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:121 msgid "A package name that matches this regular expression (case insensitively) is a leaf" msgstr "Считать листовым узлом пакет, имя которого подходит по регулярному выражению (регистронезависимо)." #: urpm-package-cleanup.py:125 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:125 msgid "do not list development packages as leaf nodes" msgstr "не считать devel пакеты листовыми узлами" #: urpm-package-cleanup.py:128 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:128 msgid "do not list packages with files in a bin dirs as leaf nodes" msgstr "не считать пакеты, имеющие файлы в bin директориях, листовыми узлами" #: urpm-package-cleanup.py:131 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:131 msgid "Old Kernel Options" msgstr "Старые ядра" #: urpm-package-cleanup.py:134 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:134 msgid "Remove old kernel and kernel-devel packages" msgstr "Удалить старые ядра и их devel пакеты." #: urpm-package-cleanup.py:137 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:137 msgid "Do not remove kernel-devel packages when removing kernels" msgstr "Не удалять kernel-devel пакеты при удалении ядер" #: urpm-package-cleanup.py:177 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:177 #, python-format msgid "Warning: invalid value of kernels_to_keep (%(keep)d) in %(cfg)s." msgstr "Предупреждение: недопустимое значение параметра kernels_to_keep (%(keep)d) в %(cfg)s." #: urpm-package-cleanup.py:180 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:180 #, python-format msgid "Warning: unable to read %(cfg)s: %(err)s." msgstr "Предупреждение: не удалось прочитать %(cfg)s: %(err)s." #: urpm-package-cleanup.py:182 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:182 #, python-format msgid "Warning: %(cfg)s may contain incorrect data: %(err)s." msgstr "Предупреждение: в %(cfg)s могут быть некорректные данные: %(err)s." #: urpm-package-cleanup.py:339 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:339 #, python-format msgid "Warning: neither single nor multi lib arch: %s " msgstr "Некорректная архитектура: %s " #: urpm-package-cleanup.py:391 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:391 #, python-format msgid "%(pkg)s will not be removed: it is required by %(req)s." msgstr "Пакет %(pkg)s не будет удалён, т.к. от него зависит пакет %(req)s." #: urpm-package-cleanup.py:456 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:456 #, python-format msgid "%s will not be removed: it might be a custom-built kernel." msgstr "Пакет %s не будет удалён: возможно, это специальная сборка ядра." #: urpm-package-cleanup.py:463 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:463 #, python-format msgid "%s will not be removed: it contains the running kernel." msgstr "Пакет %s не будет удалён, т.к. содержит работающее в данный момент ядро." #: urpm-package-cleanup.py:493 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:493 #, python-format msgid "Package %(qf)s %(prob)s" msgstr "Пакет %(qf)s %(prob)s" #: urpm-package-cleanup.py:496 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:496 msgid "Missing suggests:" msgstr "Недостающие мягкие зависимости:" #: urpm-package-cleanup.py:504 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:504 msgid "No Problems Found" msgstr "Проблем не найдено" #: urpm-package-cleanup.py:525 urpm-tools/urpm-package-cleanup.py:525 msgid "Error: Cannot remove packages as a user, must be root" msgstr "Ошибка: невозможно удалить пакет, нужны права root." #: urpm-repograph.py:86 urpm-tools/urpm-repograph.py:86 msgid "Tool for generating dependency graph for REPOSITORY packages." msgstr "Инструмент для создания графа зависимостей для пакетов из репозитория." #: urpm-repograph.py:90 urpm-tools/urpm-repograph.py:90 msgid "Search for cross-repository references in CROSS_REPO(s) repositories." msgstr "Искать зависимости между репозиториями в репозиториями CROSS_REPO" #: urpm-repograph.py:93 urpm-tools/urpm-repograph.py:93 msgid "Hide service messages. (About progress status etc.)" msgstr "Не показывать служебные сообщения. (О прогрессе и т. д.)" #: urpm-repograph.py:95 urpm-tools/urpm-repograph.py:95 msgid "Show warnings. (About unprovided packages etc.)" msgstr "Показывать предупреждения (О зависимостях, не предоставляемых ни одним пакетом из репозитория и т. д.)" #: urpm-repograph.py:98 urpm-tools/urpm-repograph.py:98 msgid "Process \"requires\" package dependencies. Used by default." msgstr "Обрабатывать \"requires\" пакетные зависимости. Используется по умолчанию." #: urpm-repograph.py:100 urpm-tools/urpm-repograph.py:100 msgid "Process \"suggests\" package dependencies. If used without --requires then only suggests dependencies are processed." msgstr "Обрабатывать \"suggests\" пакетные зависимости. Если используется без --requires, то будут обрабатываться только мягкие зависимости." #: urpm-repograph.py:103 urpm-tools/urpm-repograph.py:103 msgid "Process file dependencies." msgstr "Обработка зависимостей по файлам..." #: urpm-repograph.py:105 urpm-tools/urpm-repograph.py:105 msgid "Show unprovided dependencies." msgstr "Показать зависимости, не предоставленные ни одним пакетом из репозитория." #: urpm-repograph.py:109 urpm-tools/urpm-repograph.py:109 msgid "Search for packages, which are required by package PKG (PKG is a file name or package name)" msgstr "Искать пакеты, которые нужны пакету PKG. (PKG - это имя пакета или файла)" #: urpm-repograph.py:111 urpm-tools/urpm-repograph.py:111 msgid "Search for packages, which requires package PKG (PKG is a file name or package name)" msgstr "Искать пакеты, которым нужен пакет PKG. (PKG - это имя пакета или файла)" #: urpm-repograph.py:115 urpm-tools/urpm-repograph.py:115 msgid "Search for all simple loops of package dependecies." msgstr "Поиск всех простых циклов в пакетных зависимостях." #: urpm-repograph.py:117 urpm-tools/urpm-repograph.py:117 msgid "Search for alternative packages providing the same feature." msgstr "Поиск альтернативных пакетов, предоставляющих одну и ту же зависимость." #: urpm-repograph.py:119 urpm-tools/urpm-repograph.py:119 msgid "Search for all broken packages and anything beetween them" msgstr "Искать все пакеты с нарушенными зависимостями и цепочки пакетов между ними" #: urpm-repograph.py:121 urpm-tools/urpm-repograph.py:121 msgid "Output each loop or each alternative in different file. Ignored if --loops or --alternatives options are not present. OUTPUT_FILE (if present) is tracted as folder name for new files in that case." msgstr "Выводить каждый цикл или каждую альтернативу в отдельный файл. Игнорируется, если указано --loops или --alternatives. OUTPUT_FILE (если указан) в этом случае рассматривается как имя директории для новых файлов." #: urpm-repograph.py:127 urpm-tools/urpm-repograph.py:127 msgid "Change graph output to \"OUTPUT_FILE\". STDOUT by default." msgstr "Перенаправить вывод графа в файл \"OUTPUT_FILE\". По умолчанию используется STDOUT." #: urpm-repograph.py:129 urpm-tools/urpm-repograph.py:129 msgid "Do not output graph. Tool will not start working if --quiet, --nograph are present and --verbose is not. (If there is nothing to output - then nothing has to be done.)" msgstr "Не выводить граф. Инструмент не будет ничего делать, если включены --quiet и --nograph, а verbose нет. (Если ничего не надо выводить, то и не надо ничего делать.)" #: urpm-repograph.py:216 urpm-tools/urpm-repograph.py:216 #, python-format msgid "Error: directory %s already exists" msgstr "Ошибка: директория %s уже существует" #: urpm-repograph.py:229 urpm-tools/urpm-repograph.py:229 #, python-format msgid "Error: directory %s was not created" msgstr "Ошибка: директория %s не была создана" #: urpm-repograph.py:409 urpm-tools/urpm-repograph.py:409 msgid "Parsing synthesis." msgstr "Обработка synthesis файла." #: urpm-repograph.py:435 urpm-tools/urpm-repograph.py:435 #, python-format msgid "Warning: Unexpected sign %(sign)s in 'provides' section of %(of)s" msgstr "Предупреждение: неожиданный знак %(sign)s в 'provides' секции %(of)s" #: urpm-repograph.py:555 urpm-tools/urpm-repograph.py:555 msgid "Reading fileslist" msgstr "Чтение файла со списком" #: urpm-repograph.py:557 urpm-tools/urpm-repograph.py:557 msgid "Error: Can't find fileslist " msgstr "Ошибка: Не удалось найти файл со списком" #: urpm-repograph.py:561 urpm-tools/urpm-repograph.py:561 msgid "Error: Can't read fileslist " msgstr "Ошибка: Не удалось прочитать файл со списком" #: urpm-repograph.py:565 urpm-tools/urpm-repograph.py:565 msgid "Error: Wrong fileslist." msgstr "Ошибка: Неправильный файл со списком." #: urpm-repograph.py:578 urpm-tools/urpm-repograph.py:578 msgid "Error: Corrupted fileslist" msgstr "Ошибка: Поврежденный файл со списком" #: urpm-repograph.py:608 urpm-tools/urpm-repograph.py:608 msgid "Warning: cross-repository dependency: " msgstr "Предупреждение: пакет из одного репозиттория зависит от пакета из другого: " #: urpm-repograph.py:612 urpm-repograph.py:662 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:612 urpm-tools/urpm-repograph.py:662 msgid "Warning: package has self-dependecies: " msgstr "Предупреждение: пакет зависит от себя: " #: urpm-repograph.py:658 urpm-tools/urpm-repograph.py:658 #, python-format msgid "" "Warning: cross-repository dependency:\n" " package %(pkg)s is dependent from\n" " <- %(from)s located in another repository" msgstr "" "Предупреждение: зависимость между репозиториями:\n" " пакет %(pkg)s зависит от\n" " <- %(from)s, расположенного в другом репозитории" #: urpm-repograph.py:691 urpm-tools/urpm-repograph.py:691 #, python-format msgid "Warning: needed version is absent <%(ver)s> %(rel)s required by package" msgstr "Предупреждение: отсутствует версия <%(ver)s> %(rel)s, требуемая пакетом" #: urpm-repograph.py:708 urpm-tools/urpm-repograph.py:708 #, python-format msgid "Warning: Package %(pkg)s unprovided by %(by)s" msgstr "Предупреждение: Файл %(by)s требуется пакету %(pkg)s, но не предоставляется ни одним пакетом" #: urpm-repograph.py:740 urpm-tools/urpm-repograph.py:740 msgid "Finding dependencies." msgstr "Поиск зависимостей." #: urpm-repograph.py:749 urpm-tools/urpm-repograph.py:749 #, python-format msgid "" "Warning: can't find <%(ask)s> required by package\n" " <%(pkg)s>" msgstr "" "Предупреждение: не удалось найти <%(ask)s>, требуемый пакетом\n" " <%(pkg)s>" #: urpm-repograph.py:812 urpm-tools/urpm-repograph.py:812 msgid "Total cross-referenced packages: " msgstr "Всего пакетов с кросс-платформенными зависимостями: " #: urpm-repograph.py:816 urpm-tools/urpm-repograph.py:816 msgid "Total unprovided packages: " msgstr " Всего пакетов с ничем не предоставленными зависимостями: " #: urpm-repograph.py:833 urpm-tools/urpm-repograph.py:833 msgid "Calculating colors." msgstr "Вычисление цветов." #: urpm-repograph.py:1112 urpm-tools/urpm-repograph.py:1112 msgid "Non-cycle nodes removed: " msgstr "Нецикличных узлов удалено: " #: urpm-repograph.py:1113 urpm-tools/urpm-repograph.py:1113 msgid "Cyclic packages: " msgstr "Зацикленных пакетов осталось: " #: urpm-repograph.py:1130 urpm-tools/urpm-repograph.py:1130 #, python-format msgid "Worktime: %s seconds" msgstr "Время работы: %s секунд" #: urpm-repograph.py:1136 urpm-tools/urpm-repograph.py:1136 msgid "Searching loops." msgstr "Поиск циклов." #: urpm-repograph.py:1140 urpm-repograph.py:1188 #: urpm-tools/urpm-repograph.py:1140 urpm-tools/urpm-repograph.py:1188 msgid "End of search." msgstr "Конец поиска." #: urpm-repograph.py:1141 urpm-tools/urpm-repograph.py:1141 #, python-format msgid "Loops search: %s seconds" msgstr "Поиск циклов: %s секунд" #: urpm-repograph.py:1145 urpm-tools/urpm-repograph.py:1145 #, python-format msgid "Total: %s loops." msgstr "Всего: %s циклов." #: urpm-repograph.py:1151 urpm-tools/urpm-repograph.py:1151 msgid "Loop " msgstr "Цикл " #: urpm-repograph.py:1168 urpm-tools/urpm-repograph.py:1168 msgid "Searching alternatives." msgstr "Поиск альтернатив." #: urpm-repograph.py:1180 urpm-tools/urpm-repograph.py:1180 #, python-format msgid "Total: %d alternatives." msgstr "Всего: %d альтернатив." #: urpm-repograph.py:1182 urpm-tools/urpm-repograph.py:1182 msgid "Alternative " msgstr "Альтернатива " #: urpm-repograph.py:1182 urpm-tools/urpm-repograph.py:1182 msgid " is provided by:" msgstr " предоставляется:" #: urpm-repograph.py:1260 urpm-tools/urpm-repograph.py:1260 msgid "Searching for broken packages." msgstr "Поиск нарушенных зависимостей." #: urpm-repograph.py:1266 urpm-tools/urpm-repograph.py:1266 msgid "Searching for packages REQUIRED by " msgstr "Поиск пакетов, требуемых " #: urpm-repograph.py:1268 urpm-tools/urpm-repograph.py:1268 msgid "Searching for packages that REQUIRE " msgstr "Поиск пакетов, требующих " #: urpm-repograph.py:1276 urpm-tools/urpm-repograph.py:1276 #, python-format msgid "Level %d dependency." msgstr "Зависимость уровня %d." #: urpm-repograph.py:1355 urpm-tools/urpm-repograph.py:1355 msgid "Remaking structures." msgstr "Пересоздание структур." #: urpm-repograph.py:1367 urpm-tools/urpm-repograph.py:1367 msgid "Error: can't find package name or filename \"" msgstr "Ошибка: Не удалось найти имя пакета или файла \"" #: urpm-repograph.py:1401 urpm-tools/urpm-repograph.py:1401 msgid "Do not use -q/--quiet and -n/--nograph without -v/--verbose together." msgstr "Не используйте -q/--quiet совместно с -n/--nograph без -v/--verbose." #: urpm-repograph.py:1402 urpm-tools/urpm-repograph.py:1402 msgid "That way there is no information to output anywhere. Nothing will be done." msgstr "В этом случае нет информации, которую можно вывести. Ничего не будет сделано." #: urpm-repograph.py:1405 urpm-tools/urpm-repograph.py:1405 msgid "Do not use -u/--unprovided and -b/--broken options together." msgstr "Не используйте -u/--unprovided и -b/--broken вместе." #: urpm-repograph.py:1406 urpm-tools/urpm-repograph.py:1406 msgid "-b does everything that do -u and a little more." msgstr "-b делает все то же, что и -u, и немного больше." #: urpm-downloader.py:91 urpm-tools/urpm-downloader.py:91 msgid "A tool for downloading RPMs and SRPMs from URPM-based linux repositories" msgstr "Инструмент, позволяющий скачивать RPM и SRPM пакеты из URPM репозиториев" #: urpm-downloader.py:92 urpm-tools/urpm-downloader.py:92 msgid "If none of the options -b, -s, -d turned on, it will be treated as -b" msgstr "Если ни одна из опций -b, -s или -d не указана, то по умолчанию включается -b" #: urpm-downloader.py:93 urpm-tools/urpm-downloader.py:93 msgid "Package name(s) to download. It can contain not only package names, but (S)RPM files too. In this case package name extracted from this file will be used" msgstr "Имена пакетов для скачивания. Можно так же использовать имена существующих (S)RPM файлов, в этом случае информация об имени пакета будет извлечена из них." #: urpm-downloader.py:94 urpm-tools/urpm-downloader.py:94 msgid "Instead of downloading files, list the URLs that would be processed" msgstr "Выводить их URL файлов, но не скачивать их (в случае использования совместно с -a или -r src.rpm файл все равно будет скачан, так как без этого невозможно разрешить сборочные зависимости)" #: urpm-downloader.py:95 urpm-tools/urpm-downloader.py:95 msgid "When downloading RPMs, resolve dependencies and also download the required packages, if they are not already installed" msgstr "При скачивании пакета разрешать зависимости и скачивать все необходимые пакеты, но только если они не установлены в системе." #: urpm-downloader.py:96 urpm-tools/urpm-downloader.py:96 msgid "When downloading RPMs, resolve dependencies and also download the required packages, even if they are already installed" msgstr "При скачивании пакета разрешать зависимости и скачивать все необходимые пакеты, даже если они уже установлены в системе." #: urpm-downloader.py:97 urpm-tools/urpm-downloader.py:97 msgid "Download binary RPMs" msgstr "Скачивать бинарные пакеты (RPM)" #: urpm-downloader.py:98 urpm-tools/urpm-downloader.py:98 msgid "Download the source RPMs (SRPMs)" msgstr "Скачать пакеты с исходными кодами (SRPM)" #: urpm-downloader.py:99 urpm-tools/urpm-downloader.py:99 msgid "Download debug RPMs" msgstr "Скачать пакеты с отладочной информацией" #: urpm-downloader.py:100 urpm-tools/urpm-downloader.py:100 msgid "Download debug RPMs and install" msgstr "Скачать пакеты с отладочной информацией и установить" #: urpm-downloader.py:103 urpm-tools/urpm-downloader.py:103 msgid "Quiet operation." msgstr "Ничего не печатать в консоль" #: urpm-downloader.py:106 urpm-tools/urpm-downloader.py:106 msgid "Exclude package(s) by regex" msgstr "Исключить пакеты по регулярному выражению" #: urpm-downloader.py:107 urpm-tools/urpm-downloader.py:107 msgid "Try to continue when error occurs" msgstr "Пытаться игнорировать ошибки" #: urpm-downloader.py:108 urpm-tools/urpm-downloader.py:108 msgid "If the file already exists, download it again and overwrite the old one" msgstr "Если файл уже существует, скачать его заново и заменить." #: urpm-downloader.py:109 urpm-tools/urpm-downloader.py:109 msgid "If package dependency can be satisfied by several packages, download all of them (by default, only the first one is downloaded)" msgstr "Скачивать все пакеты, которые могут удовлетворить зависимости для данного пакета (по умолчанию скачивается лишь один)." #: urpm-downloader.py:110 urpm-tools/urpm-downloader.py:110 msgid "If different versions of package present in repository, process them all" msgstr "Если в репозитории присутствует несколько версий пакета, обработать их все." #. arg_parser.add_argument('--self-test', action='store_true', help="Test urpm-downloader end exit") #: urpm-downloader.py:113 urpm-tools/urpm-downloader.py:113 msgid "Specify a destination directory for the download" msgstr "Директория, в которую будут помещены скачаные файлы" #: urpm-downloader.py:130 urpm-tools/urpm-downloader.py:130 msgid "Use of --verbose with --quiet is senseless. Turning verbose mode off." msgstr "Использование --verbose совместно с --quiet лишено смысла. Опция --verbose будет проигнорирована." #: urpm-downloader.py:134 urpm-tools/urpm-downloader.py:134 msgid "Note that resolving of SRPM dependencies is not possible until SRPM downloaded. So, it will be done despite --urls" msgstr "Помните, что разрешение сборочных зависимостей SRPM невозможно без скачивания этого файла, поэтому SRPM файл все равно будет скачан несмотря на --urls" #: urpm-downloader.py:375 urpm-tools/urpm-downloader.py:375 msgid "* Downloaded: " msgstr "* Скачано: " #: urpm-downloader.py:377 urpm-tools/urpm-downloader.py:377 msgid "* File exists, skipping: " msgstr "* Файл существует, пропускаю: " #: urpm-downloader.py:476 urpm-tools/urpm-downloader.py:476 msgid "Can not download SRPM for package" msgstr "Не удалось скачать SRPM файл для пакета" #: urpm-downloader.py:499 urpm-downloader.py:532 #: urpm-tools/urpm-downloader.py:499 urpm-tools/urpm-downloader.py:532 msgid "Can not download RPM" msgstr "Не удалось скачать RPM файл" #: urpm-downloader.py:504 urpm-tools/urpm-downloader.py:504 msgid "Resolving debug-info packages..." msgstr "Поиск пакетов с отладочной информацией..." #. urpmq output. RU: Нет пакета с названием #: urpm-downloader.py:509 urpm-tools/urpm-downloader.py:509 msgid "No package named " msgstr "Нет пакета с именем " #: urpm-downloader.py:533 urpm-tools/urpm-downloader.py:533 msgid "Maybe you need to update urpmi database (urpmi.update -a)?" msgstr "Может быть, нужно обновить базу urpmi (urpmi.update -a)?" #: urpm-downloader.py:542 urpm-tools/urpm-downloader.py:542 msgid "Installing " msgstr "Установка " #. return code is not 0 #: urpm-downloader.py:553 urpm-tools/urpm-downloader.py:553 #, python-format msgid "Debug package for '%s' not found" msgstr "Для пакета %s не найдено пакета с отладочной информацией." #: urpm-downloader.py:602 urpm-tools/urpm-downloader.py:602 msgid "Parameters that end with '.rpm' seem to be local files, but the folowing files do not exist: " msgstr "Параметры, заканчивающиеся на '.rpm' расцениваются как файлы, но следующие файлы не существуют: " #: urpm-downloader.py:627 urpm-tools/urpm-downloader.py:627 msgid "Searching src.rpm file(s) in repository..." msgstr "Поиск подходящих src.rpm файлов в репозитории..." #: urpm-downloader.py:629 urpm-tools/urpm-downloader.py:629 msgid "Downloading src.rpm file(s)..." msgstr "Скачивание src.rpm файлов..." #: urpm-downloader.py:659 urpm-tools/urpm-downloader.py:659 msgid "Resolving build dependencies..." msgstr "Разрешение сборочных зависимостей..." #: urpm-downloader.py:661 urpm-tools/urpm-downloader.py:661 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Разрешение зависимостей..." #: urpm-downloader.py:663 urpm-tools/urpm-downloader.py:663 #, python-format msgid "Resolved %d packages" msgstr "Найдено пакетов: %d" #: urpm-downloader.py:665 urpm-tools/urpm-downloader.py:665 msgid "Nothing to download" msgstr "Нечего скачивать" #: urpm-tools/urpm-reposync.py:768 msgid "Some packages can not be installed dew to unresolved dependencies: " msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены из-за неразрешенных зависимостей:" #: urpm-tools/urpm-reposync.py:771 msgid "Contact repository maintaiers and send them this information, please." msgstr "Пожалуйста, отправьте разработчикам дистрибутива эту информацию." #~ msgid "Running trunsaction..." #~ msgstr "Запуск транзакции..." #~ msgid "Downloading packages..." #~ msgstr "Скачивание пакетов..." #~ msgid "Could not download packages. Urpm-download output: " #~ msgstr "Не удалось скачать пакеты. Вывод urpm-downloader: " #~ msgid "Output in HTML format, if --output is not present HTML will be created in current directory. --size and --simple options are ignored." #~ msgstr "Вывод в формате HTML. Если --output не указан, то HTML файл будет создан в текущей директории. Опции --size и --simple будут игнорироваться." #~ msgid "input is not correct url, path or name of repository" #~ msgstr "Введенная строка не является корректным URL, путем или именем репозитория" #~ msgid "getting file %s from" #~ msgstr "получение файла %s из" #~ msgid "Error: file %s was not downloaded" #~ msgstr "Ошибка: файл %s не был скачан" #~ msgid "file %(from) was renamed to %(to)s" #~ msgstr "файл %(from)s был переименован в %(to)s" #~ msgid "Error: cannot rename file %(from)s to %(from)s" #~ msgstr "Ошибка: не удалось переименовать файл %(from)s в %(to)s" #~ msgid "Output in HTML format, if --output is not present" #~ msgstr "Вывод в формате HTML, если --output не " #~ msgid "usage: " #~ msgstr "ssdgfdf"